Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
We must ensure that the Unit continues to gather the best lessons from existing operations and that those lessons are swiftly implemented. Мы должны обеспечить, чтобы этот отдел продолжал работу по накоплению передового опыта на основе извлечения уроков из проведения действующих операций и чтобы этот опыт оперативно применялся на практике.
A Project Coordinating Unit, with the institutional support of the United Nations Development Programme, is being set up within the Office of the Prime Minister and will be responsible for overseeing the implementation of a $20 million World Bank loan for HIV/AIDS prevention and control. При поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций создается Отдел по координации проектов в рамках Канцелярии премьер-министра, который будет следить за осуществлением использования кредита Всемирного банка в размере 20 млн. долл. США, предоставленного для профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа.
During the period in question, the Unit responded to 3,132 queries on human rights and received 247 petitions about a variety of human rights concerns. За рассматриваемый период этот Отдел ответил на З 132 запроса по правам человека и получил 247 петиций по ряду правозащитных проблем.
Since being established, the Unit has undertaken a major benchmarking report on the progress of EEO in New Zealand: Framework for the Future. За время, прошедшее после его создания, Отдел подготовил важный сравнительно-аналитический доклад о прогрессе в обеспечении РВЗ в Новой Зеландии - Основа на будущее.
A Gender Support Unit, sponsored by CIDA, UNIFEM and the NCWD was created to train and build capacity of elected women into the National Political Reform Conference. При спонсорстве со стороны КАМР, ЮНИФЕМ и НЦРЖ был создан Отдел гендерной поддержки в целях подготовки и создания потенциала женщин, избранных в качестве делегатов Конференцию по политической реформе.
The newly created IDP Unit in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) is also responding to requests from Governments and other actors for training on internal displacement. Недавно созданный в Управлении по координации гуманитарной деятельности (УКГД) Отдел по ВПЛ также занимается подготовкой ответов на просьбы правительств и других сторон в отношении учебной подготовки по вопросам внутреннего перемещения.
The Ministry of Health set up a Management Unit in 1997 to purchase and distribute antiretroviral medicines for triple therapy, and to make laboratory control methods available to beneficiaries without social security or private health-care coverage. В 1997 году министерство здравоохранения учредило Отдел управленческой координации, занимающийся приобретением и распределением антиретровирусных препаратов для тройной терапии и лабораторным обслуживанием пациентов, не охваченных системой государственного или частного социального страхования.
As the UNHCR presence in Timor-Leste has been considerably reduced, increased cooperation between UNHCR, IOM, the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the UNMISET Human Rights Unit will ensure that future returnees are still able to benefit from transportation assistance and protection monitoring. Поскольку присутствие УВКБ в Тиморе-Лешти существенно сократилось, расширение сотрудничества между УВКБ, МОМ, Комиссией по приему беженцев, установлению истины и примирению, а также отдел МООНПВТ по правам человека будут добиваться того, чтобы беженцы в дальнейшем по-прежнему пользовались транспортными услугами и системой контроля за защитой.
The Committee was informed that in preparation for withdrawal, UNMIL had reassigned staff of the Environment and Natural Resources Unit in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General to the Support Division as the first step in assessing environmental impact. Комитет был проинформирован о том, что в контексте подготовки к выводу МООНЛ сотрудники Группы по вопросам окружающей среды и природных ресурсов были переведены из состава Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря в Отдел поддержки, что стало первым шагом в деле проведения оценки экологических последствий.
Outward redeployment of 3 positions to the Office of Administrative Services, in view of the transfer of the related Staff Counselling and Welfare Unit Предполагается передать З должности в Отдел административного обслуживания в связи с переводом туда Группы консультирования и обеспечения жизни и быта персонала.
The Department is made up of the regional Bureaux; and the South-Eastern Europe Operation) which supervise UNHCR operations in the regions; the Division of Operational Support; the Evaluation and Policy Analysis Unit; and the newly restructured Emergency Response Service. В состав Департамента входят региональные бюро; а также Операция в Юго-Восточной Европе), которые осуществляют общее руководство операциями УВКБ в регионах; Отдел оперативной поддержки; Группа по оценке и анализу политики; и реорганизованная Служба реагирования на чрезвычайные ситуации.
The Serious Crimes Unit of the East Timor Prosecutor General's Office has issued indictments against Indonesian military and former militia members residing on Indonesian territory. Отдел по особо тяжким преступлениям при канцелярии Генерального прокурора Восточного Тимора предъявил обвинения военнослужащим индонезийкой армии и бывшим членам ополченческой армии, проживающим на территории Индонезии.
Furthermore, the Division, in collaboration with other United Nations entities, enhanced its capacity to address policing, judicial and corrections matters by establishing a Criminal Law and Judicial Advisory Unit early in 2003. Кроме того, этот отдел, взаимодействуя с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, усилил свою способность решать вопросы, связанные с деятельностью полиции, судебных органов и исправительных учреждений, создав в начале 2003 года Консультативную группу по вопросам уголовного права и судопроизводства.
The Trade Division, in its support for this programme component, is expected to continue to have a wide range of collaborative activities with other UNECE divisions, in particular with the Unit responsible for Industrial Restructuring and Enterprise Development. Ожидается, что в своей деятельности по поддержке этого компонента Программы Отдел торговли будет и далее осуществлять многоплановое сотрудничество с другими отделами ЕЭК ООН, и в частности с группой, отвечающей за промышленную реструктуризацию и развитие предпринимательства.
Although it was established only a year ago, the Unit has, in our view, contributed to an improved United Nations response to the internally displaced - both at headquarters and in the field. Хотя этот Отдел был создан всего лишь год назад, он, на наш взгляд, внес позитивный вклад в повышение эффективности реакции Организации Объединенных Наций на проблему внутренних перемещенных лиц как в Центральных учреждениях, так и на местах.
This year, as noted above, the Representative, the IGAD and the IDP Unit co-sponsored the first IGAD conference on internal displacement in the subregion. В прошлом году, как это было отмечено выше, Представитель, МОВР и Отдел по ВПЛ организовали первую конференцию МОВР по проблемам внутреннего перемещения в этом субрегионе.
The Unit started functioning on September 14, 2006 and is specifically aimed to address violations of rights of prisoners as well as persons in pre-trial detention institutions. Отдел начал работать 14 сентября 2006 года, и его конкретной задачей является рассмотрение нарушений прав заключенных, а также лиц, содержащихся в пенитенциарных учреждениях до суда.
The Health Promotion Unit, in association with voluntary agencies active in this area, produces a range of materials including leaflets and posters containing information on smoking and encouraging smokers to quit. Отдел пропаганды здравоохранения совместно с добровольными учреждениями, действующими в этой сфере, выпускает ряд материалов, в том числе листовки и плакаты, содержащие информацию о курении и призывающие курящих покончить с этой привычкой.
This Unit was formed in July of 1999 and is responsible for the preparation of all reports as part of the treaty obligations of Trinidad and Tobago under the various international human rights agreements to which it is a State party. Этот Отдел был создан в июле 1999 года и отвечает за подготовку всех докладов в соответствии с обязательствами Тринидада и Тобаго по различным международным соглашениям в области прав человека, участником которых является это государство.
The Population Unit participates in relevant forums and committees to ensure the integration of population variables in the national planning process. Отдел по вопросам народонаселения принимает участие в работе соответствующих форумов и комитетов для того, чтобы обеспечить включение переменных показателей в области народонаселения в национальный процесс планирования.
The Unit also deals with the educational aspects of prevention of other illnesses, e.g. AIDS, and with the promotion of child vaccination programmes. Отдел также ведет просветительскую работу по профилактике других болезней, таких, как СПИД, а также оказывает содействие в осуществлении программ детской вакцинации.
The Unit has created a series of collaborative epidemiology working groups on such topics as cancer, injuries, infectious and communicable diseases, diabetes and perennial health. Отдел учредил ряд совместных эпидемиологических рабочих групп по таким вопросам, как рак, телесные повреждения, инфекционные и заразные болезни, диабет и охрана здоровья пожилых лиц.
During the reporting period, the GEF Monitoring and Evaluation Unit was established as an independent Office of Evaluation, reporting directly to the GEF Council. В отчетный период был создан Отдел ФГОС по мониторингу и оценке в качестве независимого отделения по оценке, который напрямую отчитывается перед Советом ФГОС.
the Unit arranges working meetings with the competent ministries and administrative bodies, international and domestic non-governmental organizations, then organizes seminars, etc; Отдел проводит рабочие совещания с правомочными министерствами и административными органами, международными и национальными неправительственными организациями, затем организует семинары и т. д.
Thus far, the Special Unit for Banking Investigation of Bank Indonesia has received 236 STRs, 26 of which have been forwarded to the Police for further investigation and due process of law. До настоящего времени Специальный отдел банковских расследований «Банка Индонезии» получил 236 сообщений о подозрительных операциях, 26 из которых были направлены полиции для дальнейшего расследования и принятия мер в установленном законом порядке.