| Sierra Leone has the Governance Reform Unit within the office of the President to restructure the Civil Service for efficacy in their output. | В Сьерре-Леоне при канцелярии президента действует Отдел по реформе управления, отвечающий за реструктуризацию государственной службы в целях повышения ее эффективности. |
| The Penal Reform and Transformation Unit was established in to 2002 to review the penal system. | Отдел по вопросам реформы и преобразований системы уголовного судопроизводства был создан в 2002 году для пересмотра уголовной системы. |
| In Finland, the Legal Affairs Unit of the Ministry of the Interior is responsible for coordination of equality and non-discrimination policies at the level of the Council of State. | В Финляндии ответственность за координацию деятельности по проведению политики равенства и недискриминации на уровне Государственного совета несет отдел по правовым вопросам министерства внутренних дел. |
| In order to carry out these objectives and to promote national self-reliance and the development of institutional capabilities, the Unit: | Для выполнения этих задач, обеспечения национальной самодостаточности и содействия развитию институционального потенциала отдел: |
| (c) Child and Gender Protection Unit | с) Отдел по защите детей и женщин |
| Communications officer, Gender Unit, Ministry of the Civil Service and Employment | Сотрудник по коммуникации, отдел по гендерным вопросам, Министерство гражданской службы и труда |
| Project manager, Gender Unit, Ministry of Planning and Development | Руководитель проекта, отдел по гендерным вопросам, Министерство планирования и развития |
| Legal Adviser, Technical Unit for the Modernization of the Public Administration | Юрисконсульт, Отдел модернизации системы государственного управления |
| Director, Assets Declaration Unit, Office of the Ombudsman | Директор, отдел декларации доходов, управление омбудсмена |
| Director, Fighting Corruption and Related Offences Unit, Office of the Ombudsman | Директор, отдел по борьбе с коррупцией и сопутствующими правонарушениями, управление омбудсмена |
| Inspector, National Unit against Corruption, Criminal Investigation Police | Инспектор, национальный отдел по борьбе с коррупцией, сыскная полиция |
| 2004 - 2005: performed duties as senior inspector for criminalistic operations, Unit for Criminality | 2004-2005 годы: выполняла обязанности старшего инспектора по работе криминалистов, Отдел по борьбе с преступностью |
| The Internal Audit Division also coordinated with the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and other OIOS divisions to increase complementarity and avoid duplication. | Отдел внутренней ревизии координирует также свою деятельность с Комиссией ревизоров, Объединенной инспекционной группой и другими отделами УСВН в целях достижения большей взаимодополняемости и предупреждения дублирования усилий. |
| GLAOU Sophie Chief of service, Gender Unit, Ministry of Education | Начальник службы, отдел по гендерным вопросам, Министерство образования |
| AHU Adolescent and Young Adult Health and Wellness Unit | ОЗП Отдел по вопросам здоровья подростков и молодежи |
| Ministry of Labour, Policies and Strategic Planning Unit, annual report, 2008 | Министерство труда, Отдел политики и стратегического планирования, ежегодный доклад, 2008 год |
| An Anti-Human Trafficking Unit has been established in the Department of Justice, Equality, and Law Reform under the stewardship of an Executive Director. | В Министерстве юстиции, равноправия и законодательных реформ создан Отдел по борьбе с торговлей людьми, который возглавляется исполнительным директором. |
| The United Kingdom Forced Marriage Unit, for example, handles about 250 - 300 cases a year of nationals facing forced marriages. | Например, Отдел по принудительному браку Соединенного Королевства ежегодно рассматривает примерно 250-300 случаев, которые касаются граждан, сталкивающихся с принудительными браками. |
| The National Police Internal Affairs Unit and the Ministry's Human Rights Department had conducted thorough investigations into allegations of torture by police officers. | Отдел внутренних дел в составе Национальной полиции и Департамент по правам человека при Министерстве провели тщательное расследование заявлений о пытках, практикуемых сотрудниками полиции. |
| The Kidnappings for Ransom and Human Trafficking Unit (UFASE) of the Public Prosecution Service provides assistance to prosecutors handling such cases throughout the country. | Отдел Генеральной прокуратуры, занимающийся вопросами похищений людей и торговли людьми, оказывает помощь прокурорам в рассмотрении соответствующих дел. |
| In 2010, the Government of Barbados established a Human Rights Unit within the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade utilising existing resources. | В 2010 году правительство Барбадоса в рамках существующих ресурсов учредило в структуре Министерства иностранных дел и внешней торговли отдел по правам человека. |
| The Unit was established by the Commissioner of Police in 2009 and it started to operate fully in 2010. | Отдел был создан Комиссаром полиции в 2009 году и начал полноценно работать в 2010 году. |
| Hermes Ardila Quintana (Chief, Counter-Terrorism Unit, Colombia) | Эрмес Ардилья Кинтана (начальник, Контртеррористический отдел, Колумбия) |
| Unit for the Protection of Rights of Prisoners of the Department of Prisons | Отдел по защите прав заключенных Управления пенитенциарных учреждений |
| OPE asked the Unit to undertake an analysis of the way in which women are portrayed in Dili's leading newspapers and on the radio. | УПМР обратилось в Отдел с просьбой провести анализ образа женщины в ведущих газетах и передачах радиостанций Дили. |