In addition, a permanent dispute resolution unit had been established within the Office of the Special Procurator for Women. |
Кроме того, при управлении специального прокурора по делам женщин был создан постоянный отдел по урегулированию конфликтов. |
The unit had been involved in a number of legislative amendments affecting the implementation of policies on trafficking. |
Этот отдел стал инициатором ряда законодательных поправок, влияющих на осуществление политики по борьбе с торговлей людьми. |
But the homicide unit in L.A. is eager to collaborate. |
Но отдел убийств в Л.А. не против посодействовать. |
I may just see this unit up and running in my lifetime. |
Я могу еще дожить до того, как этот отдел заработает. |
Each Detective is responsible for his own caseload, but we're a small unit, so we work together. |
Обычно детектив ведёт своё дело, но наш отдел мал, и мы работаем вместе. |
And that's exactly what this unit does. |
И этот отдел как раз этим и занимается. |
Sir, General Mark Osborne in charge of an advanced weapons systems unit. |
Сэр, генерал Марк Осборн отвечает за отдел продвинутых вооружений. |
The Division is currently the administrative unit within the Secretariat mandated to implement the aforementioned Programme. |
В настоящее время Отдел является административным подразделением Секретариата, уполномоченным заниматься выполнением упомянутой Программы. |
The Queensland Police Service established a domestic and family violence unit in October 2007. |
14.58 В октябре 2007 года в полицейской службе штата Квинсленд был создан отдел по борьбе с насилием в семье. |
A specialist case management team and the police domestic violence investigation unit, support the court's operation. |
Деятельность этого Суда поддерживают группа специалистов по управлению рассмотрением дел и отдел полиции по расследованию случаев насилия в семье. |
Well, financial unit have checked Philip and Joanna's bank records. |
Ну, финансовый отдел проверил банковские счета Филипа и Джоанны. |
But they put me in a public affairs unit. |
Но меня посадили в отдел по связям с общественностью. |
Your unit is free to continue its work without you while we conduct our investigation. |
Ваш отдел может продолжать работать без вас, пока мы будем вести расследование. |
That's the kind of effort that'll get you into my unit. |
За вашу помощь я переведу вас в свой отдел. |
His first assignment was to the counter-intelligence unit tracking the SVR. |
Его первое назначение - отдел в контрразведке следящий за СВР. |
So, I was thinking you might put me in the marine unit. |
Я подумал о переводе в морской отдел. |
We worked together when I started in the drug unit. |
Мы работали вместе, когда я пришла в отдел наркотиков. |
They didn't even let women in this unit till 1988. |
Женщин в наш отдел до 1988 вообще не брали. |
Our hard-core crime unit assists that jurisdiction now. |
Задействован наш отдел по особо тяжким преступлениям. |
Let me call my old unit. |
Позволь мне позвонить в мой старый отдел. |
Your unit... sorry... comes in. |
Ваш отдел... простите... начинает действовать. |
Coordination unit in national Government (focal point) |
Координационный отдел в национальном правительстве (координатор) |
Gang unit has a tip on a counterfeiting ring running out of a garage on west capitol. |
Отдел по борьбе с организованной преступностью получил наводку на банду фальшивомонетчиков, работающую в гаражах на западе Сакраменто. |
The unit also supports HRFOR educational and promotional activities, as well as other HRFOR programmes, in cooperation with the Translation Unit. |
В сотрудничестве с отделом переводов данный отдел поддерживает также проведение просветительских и пропагандистских мероприятий ПОПЧР и деятельность, осуществляемую по линии других программ ПОПЧР. |
Special law enforcement unit (Vulnerable Persons Unit) |
Специальное правоохранительное подразделение (Отдел по работе |