| It is coordinated by the Special Education Unit (SEU) of the Ministry. | Ее осуществление координирует Отдел специального образования (ОСО) Министерства. |
| The Unit organises services with the support of the School-Based Team (SBT). | Отдел организует обслуживание при поддержке со стороны Школьной группы (ШГ). |
| This has resulted in the transfer of the Language Unit back to the Division of Administration. | В результате Группа языковой подготовки была возвращена в Административный отдел. |
| The UNAMA Fuel Unit implemented monitoring and control mechanisms for generator fuel, which has also been taken into account in determining 2013 requirements. | Отдел по снабжению топливом МООНСА осуществлял надзор и контроль за потреблением топлива для генераторов, что было принято во внимание при определении требований на 2013 год. |
| UNOCI: Electoral Assistance Division, Gender Unit, Public Information Office | ОООНКИ: Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Группа по гендерным вопросам, Управление общественной информации |
| At the time of writing, the Anti-Corruption Unit has the ability to investigate cases. | На момент подготовки настоящего доклада Отдел по борьбе с коррупцией обладает достаточными возможностями для расследования соответствующих дел. |
| The Office of the Ombudsman has also established a Human Rights Unit to address specifically human rights issues. | В рамках Управления омбудсмена также был создан отдел по правам человека в целях конкретного рассмотрения вопросов, связанных с правами человека. |
| Coordinator, Energy and Technology Unit, Ministry of Foreign Affairs and Worship | Координатор, Отдел энергетики и технологий Министерства иностранных дел и по делам культов, Буэнос-Айрес |
| 12.28 We mentioned in paragraph 12.17 of the previous report that the Central Health Education Unit of the DH has incorporated a multidisciplinary team. | 12.28 В пункте 12.17 предыдущего доклада мы отмечали, что Центральный отдел санитарного просвещения ДЗ создал междисциплинарную группу. |
| Other channels reported included the European Police Office (Europol) and the Judicial Cooperation Unit of the European Union. | Сообщалось также о других каналах, таких как Европейское полицейское управление (Европол) и Отдел судебного сотрудничества Европейского союза. |
| An Audio Visual Unit supports these sections. | Наряду с этими отделами действует вспомогательный аудиовизуальный отдел. |
| The SPT wishes to receive further information from the Prosecutor-General on the current functioning of the Specialized Prosecutors Unit. | ППП желает получить от Генерального прокурора дополнительную информацию о том, как сейчас функционирует Отдел специальных прокуроров. |
| The draft report received technical assistance from the Commonwealth Secretariat through its Human Rights Unit. | Секретариат Сообщества через свой Отдел прав человека оказал техническую помощь в подготовке проекта доклада. |
| Each year the Unit commemorates the international human rights day theme. | Каждый год Отдел проводит мероприятия по теме Международного дня прав человека. |
| Currently, the Gender Equality Unit is preparing the submission of the "Strategy +1" motion to the government. | В настоящее время Отдел по вопросам гендерного равенства готовится представить правительству предложение по "Стратегии+1". |
| Within the National Police, there is a Gender based violence Monitoring Unit that oversees women and child protection. | В национальной полиции был создан отдел по мониторингу гендерного насилия, который отвечает за защиту женщин и детей. |
| The DH AIDS Unit provides secretariat support to ACA and also operates the Government's HIV surveillance system, prevention programmes and care services. | Отдел по проблеме СПИДа ДЗ оказывает КСС секретариатскую поддержку и руководит работой правительственной системы надзора за распространением ВИЧ, программами профилактики и службами по уходу за больными. |
| The Mobile Unit plans to cover a further 16 departments and 96 municipalities between April 2013 and August 2014. | Мобильный отдел планирует в период с апреля 2013 по август 2014 года посетить еще примерно 16 департаментов и 96 муниципалитетов. |
| In 2008 the Public Solicitor's Office established the Landowners Advocacy and Legal Support Unit (LALSU). | В 2008 году Управлением государственного солиситора был создан отдел по защите интересов и правовой поддержке землевладельцев. |
| That Unit has planned direct arrangements with all communities of indigenous peoples, regarding in particular the issue of security. | Отдел планирует провести встречи, и прежде всего по проблемам безопасности, во всех общинах коренного населения. |
| A Family Tracing and Reunification Unit (FTR) was established in collaboration with UNICEF primarily to trace missing children. | В сотрудничестве с ЮНИСЕФ создан Отдел поиска и воссоединения семей (ПВС) преимущественно для розыска пропавших детей. |
| The OIOS Investigations Division subsequently attached a liaison officer to the Risk Management Unit and promptly identified cases warranting further investigation. | Отдел расследований УСВН впоследствии прикомандировал сотрудника по связи к Группе управления рисками и в оперативном порядке определил, какие дела заслуживают дальнейшего расследования. |
| Furthermore, a newly established Financial Intelligence Unit focuses on suspicious transactions on money laundering or financing of terrorism. | Недавно созданный Отдел финансовой разведки напрямую занимается подозрительными сделками, связанными с отмыванием денег или финансированием терроризма. |
| Strengthening of other oversight bodies such as Ombudsman, DCEO, Police Complaint Authority and Financial Intelligence Unit. | Укрепление прочих надзорных органов, таких как Омбудсмен, УБКЭП, Управление полиции по рассмотрению жалоб и Отдел финансовой разведки. |
| The PSO in Honiara has established a Family Protection Unit. | При УГС в Хониаре был создан отдел по вопросам защиты семьи. |