Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
This unit seeks to ensure that children are protected from all forms of abuse, and that they are supported and raised without discrimination. Этот отдел призван обеспечивать защиту детей от всех форм злоупотреблений и добиваться, чтобы они получали поддержку и воспитывались без какой-либо дискриминации.
Four years previously, the Ministry of the Interior had established a special juvenile crime unit, and each district had specialist criminal police to investigate juvenile cases. Четырьмя годами ранее министерство внутренних дел создало специальный отдел по борьбе с подростковой преступностью, и в каждом округе существует специальное подразделение криминальной полиции для расследования случаев насилия над детьми.
A business unit was set up at the Federal Ministry of the Interior which supports the Advisory Board for Human Rights in its activities. В Федеральном министерстве внутренних дел был создан коммерческий отдел, с тем чтобы поддерживать деятельность Консультативного комитета по правам человека.
The parliament approved the proposal, and the new unit is expected to be in full operation from 2005. Парламент одобрил это предложение, и ожидается, что новый отдел приступит к выполнению своих функций в полном объеме с 2005 года.
The Attorney-General's Office had set up a special unit, with the help of the International Labour Organization, to investigate the murder of trade union officials. С помощью Международной организации труда Управление Генерального прокурора создало специальный отдел по расследованию убийств профсоюзных работников.
Organizational unit: Division for Governance, Public Administration and Finance Организационное подразделение: Отдел по вопросам управления, государственной администрации и финансов
Organizational unit: Division for Economic and Social Development and Natural Resources Management Организационное подразделение: Отдел по вопросам экономического и социального развития и рационального использования природных ресурсов
A feedback unit organized regular dialogue sessions, tea sessions and policy forums to seek the public's views on policies and legislative changes. Отдел по обратным связям организует регулярные дискуссионные встречи, чаепития и политические дискуссии с целью выяснения взглядов общественности на политику и изменения в законодательстве.
In my Office we have studied the ladders of option together with the Department of Peacekeeping Operations and have constructed and strengthened our emergency services unit. В нашем Управлении мы изучали «ряд альтернатив» совместно с Департаментом операций по поддержанию мира и создали и укрепили отдел, занимающийся службами оказания чрезвычайной помощи.
The United Nations Statistics Division has increased its use of IMF total trade data and unit value (see achievements under item 1 above). Статистический отдел Организации Объединенных Наций стал более широко использовать данные МВФ об общем объеме торговли и стоимости (см. результаты деятельности по пункту 1 выше).
In the response to question 3, it had been stated that a new unit had been set up to provide follow-up to the Committee's Views. В ответе на вопрос З было сказано, что создан новый отдел для принятия дальнейших мер в связи с соображениями Комитета.
The first nutrition surveillance unit in Ireland was set up in Trinity College Dublin in the mid-1980s with support from the Department of Health. Первый в Ирландии отдел по контролю за питанием был создан в Тринити колледже в Дублине в середине 80-х годов при поддержке министерства здравоохранения.
It also proposes creating an observatory on discrimination in the mass media operating under the authority of COMFER and establishing a specific unit within INADI. Кроме того, предполагается создать Центр по наблюдению за дискриминацией в СМИ, подчиняющихся КОМФЕР, и учредить специальный отдел в ИНАДИ.
A human rights unit in the Ministry of Justice and the Office of the Prosecutor had been established specifically to deal with individual human rights complaints. В Министерстве юстиции и прокуратуре был образован отдел по правам человека специально для рассмотрения индивидуальных жалоб о нарушении прав человека.
As it was frequently difficult to gather the necessary evidence, the State had established a unit composed of prosecutors with special expertise in such investigations. Поскольку часто бывает трудно собрать необходимые доказательства, государством был учрежден отдел, в состав которого вошли прокуроры, обладающие конкретным опытом подобных расследований.
Support the new gender unit within the Office of the Ombudsman with sufficient resources to conduct education, advocacy and legal and research work. Поддерживать новый отдел по гендерным вопросам Управления уполномоченного по правам человека достаточными ресурсами для осуществления обучения, предоставления консультаций и проведения юридической и исследовательской работы.
A special unit had been established under the Human Rights Department to investigate human rights violations. Для расследования нарушений прав человека при Департаменте прав человека был создан специальный отдел.
The special unit established by the Public Prosecutor's Office to investigate human rights violations would investigate the 118 cases submitted by the Commission. Специальный отдел, созданный Генеральной государственной прокуратурой с целью расследования нарушений прав человека, займется расследованием 118 дел, материалы по которым были предоставлены Комиссией.
In addition, the Ministry of the Interior had established an investigations unit which made impartial inquiries into allegations of human rights abuses by police officers. Кроме того, Министерством внутренних дел был создан следственный отдел, который занимается объективным расследованием заявлений о нарушениях прав человека со стороны сотрудников полиции.
A specialized unit to protect victims has also been established within the "Salvadorian Institute for the Integral Development of the Childhood and the Adolescents" (ISNA). В структуре Сальвадорского института комплексного развития детей и подростков (ИСНА) также создан специальный отдел по защите жертв.
To this end, a unit for the promotion of girls' education has been established within the competent ministry in order to implement State policy in this area. При министерстве административного надзора был создан отдел содействия обучению женщин для проведения государственной политики в этой области.
The unit works in partnership with school personnel, families, religious, government and non-governmental organizations to develop inclusive school communities which nurture and appreciate diverse learning needs of all students. Отдел работает в партнерстве со школьным персоналом, семьями, религиозными, правительственными и неправительственными организациями над созданием всеохватной системы школьного обучения, которая учитывает и воспринимает различные потребности всех учащихся в сфере образования.
The unit collaborates with the Belize Council for the Visually Impaired, to support blind and low vision children in schools country wide. Отдел сотрудничает с Советом Белиза по делам людей с нарушениями зрения для поддержки обучения в общенациональных школах для слепых и слабовидящих детей.
The unit had since taken on more responsibilities and was now in charge of police cooperation abroad, including the exchange of human trafficking data. С тех пор отдел расширил круг своих обязанностей и в настоящее время отвечает за сотрудничество с полицией за рубежом, включая обмен данными, касающимися торговли людьми.
Establish a human rights unit within the Ministry of Justice (Netherlands); создать отдел по правам человека в рамках Министерства юстиции (Нидерланды);