| The Romani Educational and Cultural Development Unit organizes every year career training for teachers of the Romani language. | Отдел по вопросам образования и развития культуры народа рома ежегодно организует для преподавателей курсы изучения языка рома. |
| Amparo Canto Coordinator, Services Unit, Ministry of Tourism | Лиценциат Ампаро Канто Координатор, отдел обслуживания, министерство по туризму |
| Ms. Fadila Tidjani Victims and Witnesses Protection Unit | г-жа Фадила Тиджани Отдел по защите жертв и свидетелей |
| The Crime Prevention Unit of the Ministry of Justice is the principal adviser to the Government on crime prevention strategies. | Отдел предупреждения преступности министерства юстиции является основным консультантом правительства в области стратегий предупреждения преступности. |
| Poverty Eradication Unit, Office of the Prime Minister | Отдел по ликвидации нищеты, Кабинет премьер-министра |
| The Unit is thoroughly involved in the process of political empowering women in the country, which is one of the NAPGE's priorities. | Отдел активно участвует в процессе расширения участия женщин в политической жизни, что является одной из первоочередных задач Национального плана действий. |
| 1985- 1998 - Information and Documentation Unit, Ministry of Health | 1985-1998 годы - Отдел информации и документации, министерство здравоохранения. |
| The Pre-trial Investigation Unit of OISSP examined 92 cases between 1 June and 31 December 2003. | В период с 1 июня по 31 декабря 2003 года Отдел следственного дознания БВБГП изучил 92 дела. |
| The Women's Rights Unit of the Office of the Procurator-General assists in the prevention of domestic violence. | Отдел защиты прав женщин в Генеральной прокуратуре Республики способствует предупреждению насилия в семье. |
| (a) The Investment Unit, which is responsible for the domestic and foreign exchange desks; | а) инвестиционный отдел, который отвечает за операции в национальной и иностранной валюте; |
| The Funding Unit, under the management of the Cash Manager at the UNDP Treasury, was charged with the responsibility of monitoring and managing the liquidity of country offices. | Отдел финансирования под руководством Управляющего денежными средствами в Казначействе ПРООН отвечает за наблюдение за ликвидностью и управление ею в страновых отделениях. |
| Gender Mainstreaming Unit for Project Planning at the Social Development Fund | Отдел планирования гендерных проектов в Фонде социального развития |
| The Unit, which is based in Geneva, has already deployed an assessment mission to areas in Afghanistan with a high concentration of internally displaced persons. | Отдел, который размещается в Женеве, уже развернул миссию по оценке в районах Афганистана с высокой концентрацией внутренне перемещенных лиц. |
| Support services are also provided through the Domestic Violence Unit of its "Appogg" welfare agency including assistance by social workers, psychologists and other professionals. | Отдел по вопросам бытового насилия агентства социального обеспечения "Аппогг" также оказывает услуги поддержки, включая помощь социальных работников, психологов и других специалистов. |
| Presidential Decree 14/2001 appoints the SVCD as the principal Anti-Terrorist Unit with a national competence. | В соответствии с президентским указом 14/2001 вышеупомянутый Специальный отдел приобрел статус главного общенационального органа по борьбе с терроризмом. |
| The Government created the Fight against Impunity Unit inside the human rights and international humanitarian law Presidential Programme within the Office of the Vice-President of the Republic. | В порядке выполнения Президентской программы по правам человека и международному гуманитарному праву правительство создало при канцелярии вице-президента Республики отдел по борьбе с безнаказанностью. |
| The male health initiatives of the Maternal and Child Health Unit of the Ministry of Health were established to address the concerns of men. | Для решения проблем с мужским здоровьем Отдел охраны здоровья матери и ребенка министерства здравоохранения начал осуществление соответствующей инициативы. |
| The Unit Division will conduct workshops and provide training on evaluation at the request of departments and offices, and in other ways support self-evaluation. | Группа Отдел будет по просьбе департаментов и управлений проводить симпозиумы и организовывать учебу по вопросам оценки, а также оказывать поддержку в проведении самооценки иными способами. |
| The Internal Audit Division shares its annual audit plans with the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit | Отдел внутренней ревизии выполняет свои ежегодные планы проведения проверок совместно с Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой. |
| 15.29 The Office of External Relations will oversee the functions of the Resource Mobilization Unit, the Information Services Section and the secretariat of the Governing Council. | 15.29 Отдел внешних сношений осуществляет контроль за деятельностью Группы мобилизации ресурсов, Секции информационного обслуживания и секретариата Совета управляющих. |
| The Sindh Department of Education and Literacy Reform Support Unit (2005 - 2011) provides stipends to girl student in Classes 6 - 10. | Департамент образования и вспомогательный отдел по реформе в области грамотности (2005-2011 годы) провинции Синд выделяет стипендии школьницам 6-10 классов. |
| To facilitate the integration of the strategy, the Programme Coordinating Unit has commenced a process of consultation and review with the criminal justice cluster on the programme. | В целях облегчения внедрения стратегии Отдел по координации программы приступил к процессу консультаций и пересмотра программного блока по вопросам уголовного правосудия. |
| A Juvenile Justice Unit in the Attorney General's Office is working on new principles and strategies for juvenile justice. | Отдел ювенальной юстиции в Управлении Генерального атторнея разрабатывает новые принципы и стратегии в этой области. |
| A Disability Affairs Unit and a National Coordinating Committee on Disability were established and functioning. | В стране были созданы и действуют Отдел по делам инвалидов и Национальный координационный комитет по делам инвалидов. |
| A feasibility study was conducted to determine the most effective mechanism to reach the widest demographic by the International Law and Human Rights Unit of the Ministry. | Отдел международного права и прав человека Министерства юстиции провел предварительное исследование по определению наиболее эффективных механизмов доведения информации до самых широких слоев населения. |