Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
23.7 The subprogramme will be implemented by the Strategic Communications Division, which consists of the Communications Campaigns Service, the Information Centres Service, the United Nations information centres and services, information components and regional hubs, where applicable, and the Committee Liaison Unit. 23.7 Данную подпрограмму будет осуществлять Отдел стратегических коммуникаций, в состав которого входят Служба коммуникационных кампаний, Служба информационных центров, информационные центры, службы, информационные компоненты и региональные узлы Организации Объединенных Наций, а также Группа связи с комитетами.
If, upon carrying out a transaction, a credit or financial institution identifies a situation which might be an indication of terrorist financing, the institution or person shall promptly notify the Financial Intelligence Unit thereof. «Если после выполнения операции кредитно-финансовое учреждение обнаруживает факты, свидетельствующие о возможной связи этой операции с финансированием терроризма, то это учреждение или его сотрудник должны оперативно уведомить об этом Отдел финансовой разведки.
9.78 Responsibility for implementation of the subprogramme is vested in the Development Policy and Analysis Division, which was formed based on the merger of the Development Policy and Planning Office and the Economic Monitoring and Assessment Unit. 9.78 Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Отдел политики и анализа в области развития, который был образован путем объединения Управления по политике и планированию в области развития с Группой экономического мониторинга и оценки.
Information provided to the Advisory Committee clarified that the Monitoring and Research Division under subprogramme 2 is responsible for substantive and external programme activities, while the Monitoring and Evaluation Unit located under Executive Direction and Management addresses internal activities related to the Programme's overall management. В информации, представленной Консультативному комитету, пояснялось, что Отдел контроля и научных исследований в рамках подпрограммы 2 отвечает за основную и внешнюю программную деятельность, а Группа по контролю и оценке в рамках подраздела руководства и управления отвечает за внутреннюю деятельность, связанную с общим руководством Программой.
Component 1, security, protection of civilians and human rights, comprises the Office of the Force Commander, the Office of the Police Commissioner, the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section, the Child Protection Unit and the Human Rights Division. Компонент 1, обеспечение безопасности, защита гражданского населения и права человека, включает Канцелярию Командующего Силами, Канцелярию Комиссара полиции, Секцию разоружения, демобилизации и реинтеграции, Группу по защите детей и Отдел по правам человека.
This review is being led by the Central Community Relations Unit, which was established within the Northern Ireland Civil Service in 1987 to advise the Secretary of State for Northern Ireland on all aspects of the relationship between the different parts of the Northern Ireland community. Работой по составлению такого обзора руководит Центральный отдел по межобщинным отношениям, который был создан в рамках Гражданской службы Северной Ирландии в 1987€году с целью консультировать министра по делам Северной Ирландии по всем аспектам взаимоотношений между различными частями североирландской общины.
The Poverty Alleviation Unit in the Directorate of Planning, whose aim is to ensure that poverty issues and policies are consistently prioritized and taken into account by the development planning process, formulated in 1995 a Poverty Alleviation Strategy. Отдел по борьбе с нищетой при Управлении планирования, перед которым стоит задача обеспечивать, чтобы проблемы нищеты и мероприятия по борьбе с ней постоянно пользовались приоритетом и учитывались в процессе планирования развития, разработал в 1995 году стратегию ослабления остроты проблемы нищеты.
Subsequently, a new Gender Coordinating Unit (GCU) has been set up this year within the PEACE Initiative Programme (membership of which will be extended to all United Nations agencies in the near future) of the United Nations Coordinator's Office working out of Pakistan. В нынешнем году был создан новый Отдел по вопросам гендерной координации (ОГК) в рамках Программы по мирной инициативе (участие в работе которого в ближайшем будущем будет распространено на все учреждения Организации Объединенных Наций) Управления Координатора Организации Объединенных Наций, расположенного в Пакистане.
As regards institution-building, the Legal Unit focuses on the setting up of a national human rights commission, a parliamentary human rights commission and human rights departments in all government ministries. Что касается укрепления структуры учреждений, то в этой области правовой отдел уделяет первоочередное внимание созданию национальной комиссии по правам человека, парламентской комиссии по правам человека и управлений по правам человека во всех государственных министерствах.
The Domestic Violence Unit and NGOs working on violence against women use various media to educate the public on domestic violence and to create awareness on the cause and effects of violence against women. Отдел по борьбе с домашним насилием и неправительственные организации, занятые проблемами насилия против женщин, используют различные средства информации для ознакомления общественности со случаями насилия в семье, а также с причинами и последствиями насилия против женщин.
Mr. Philip Stevens, Head of International Human Rights Branch, Human Rights Unit, Home Office Г-н Филип Стивенс, заведующий международной секцией прав человека, отдел по правам человека, министерство внутренних дел
In terms of achievements, the Rural Women's Development Unit has implemented a number of women's empowerment projects, some with the support of international organizations, an investment that has effectively enhanced the socio-economic circumstances of the women benefiting from such projects. Отдел по вопросам улучшения положения женщин в сельской местности успешно реализовал ряд проектов в области расширения прав и возможностей женщин, в том числе проекты, в осуществлении которых ему оказали поддержку международные организации, что эффективно способствовало улучшению социально-экономических условий женщин - бенефициаров таких проектов.
In addition, a Crown Company Monitoring Unit, established in 1993, advises the two ministers who hold shares in the Government's nine CRIs - the Minister of Finance and the Minister for Crown Research Institutes - on the performance of the various CRI Boards. Кроме того, Отдел по контролю за деятельностью компаний Британской короны, созданный в 1993 году, разрабатывает рекомендации в отношении деятельности различных советов КРИ двум министрам, которые владеют акциями правительства в девяти КРИ, а именно министру финансов и министру по делам научно-исследовательских институтов Британской короны.
The law also establishes the organs that will be in charge of the judicial career, such as the Council of the Judicial Career, the Council on Judicial Discipline, the postulation commissions, and the Unit for Institutional Training. В законе также определены органы, которые будут отвечать за карьеру судей, такие, как Совет по вопросам судей, Совет по вопросам дисциплины судей, комиссии по назначениям и Отдел по вопросам институциональной подготовки.
(a) An International Civilian Police Unit to oversee the civilian police operation and to establish and supervise a Kosovo Police Force; а) отдел международной гражданской полиции для надзора за деятельностью гражданской полиции и создания косовских полицейских сил и осуществления руководства ими;
The Unit has been negotiating a joint initiative with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies aimed at encouraging national Red Cross and Red Crescent societies and national institutions to collaborate. Отдел согласовывает вопрос об осуществлении совместной инициативы с Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, с тем чтобы стимулировать сотрудничество с национальными обществами Красного Креста и Красного Полумесяца и национальными учреждениями.
Over the years, Trinidad and Tobago's international reporting system had not worked well, hence the establishment following the election of a new Government in 1995 of a Human Rights Unit to ensure compliance with the State's reporting obligations. В течение ряда лет система представления докладов в международные органы работала не очень хорошо, в связи с чем после выборов нового правительства в 1995 году был создан Отдел по правам человека, которому было поручено обеспечивать соблюдение обязательств государства в отношении представления докладов.
With regard to ongoing training of health care providers, the Ministry of Health, through its Population Programme Unit, has recently completed a nation-wide training programme for nurses aimed at improving the delivery of quality reproductive health care. Что касается подготовки специалистов в области здравоохранения, то недавно министерство здравоохранения через свой отдел по программе в области народонаселения завершило выполнение общенациональной программы подготовки медсестер, призванной обеспечить повышение качества услуг в области репродуктивного здравоохранения.
Mr. Andy TAYLOR, Head, Health Care Exports Unit, International and Industry Division, Department of Health, United Kingdom Г-н Энди ТЕЙЛОР, начальник сектора по вопросам экспорта услуг здравоохранения, Отдел международных отношений и промышленности, министерство здравоохранения, Соединенное Королевство
Each regional division is headed by a director who reports to the Under-Secretary-General through an Assistant Secretary-General in the Department, while the Policy Planning Unit reports to the Under-Secretary-General through his Office. Каждый региональный отдел возглавляет директор, который подотчетен заместителю Генерального секретаря через помощника Генерального секретаря в Департаменте, в то время как Группа планирования политики подотчетна заместителю Генерального секретаря через его Канцелярию.
The panellists will be Mr. Shabbir G. Cheema, Director, Management Development and Governance Division, UNDP, and Ms. Cheryl Gray, Manager of Public Sector Management Unit, World Bank. В число участников дискуссии будут входить г-н Шаббир Ж. Чима, Директор, Отдел по вопросам совершенствования администрации и управления, ПРООН; и г-жа Шерил Грей, руководитель Группы по вопросам управления в государственном секторе, Всемирный банк.
This reorganization includes the establishment of two new posts and the redeployment to this Division of the Journal Unit, consisting of four posts and 3 General Service) from the Meetings and Publishing Division under subprogramme 4 and the proposed abolition of one General Service post. Эта реорганизация предусматривает создание двух новых должностей и перераспределение в этот Отдел Группы по «Журналу» в составе четырех должностей и 3 должности категории общего обслуживания) из Отдела обслуживания заседаний и издательской деятельности по подпрограмме 4, а также предлагаемую ликвидацию одной должности категории общего обслуживания.
In 2000, the Division had five information technology/ information system auditors, of whom only two remain; two were transferred to the Information Technology Unit in the Office of the Under-Secretary-General, and one was transferred to the Monitoring, Evaluation and Consulting Division. В 2000 году в Отделе работали пять ревизоров, из которых остались лишь два; два ревизора были переведены в Группу информационных технологий в Канцелярии заместителя Генерального секретаря, а один - в Отдел контроля, оценки и консультирования.
The Korea Financial Intelligence Unit, established on 28 November 2001 when the Financial Transaction Report Act entered into force, exchanges and shares information on suspicious financial transactions of funds and financial assets relating to criminal activities with financial intelligence units in other states. Отдел финансовой разведки Кореи, созданный 28 ноября 2001 года, когда вступил в силу Закон о финансовой отчетности, обменивается информацией о подозрительных финансовых сделках со средствами и финансовыми активами, связанными с преступной деятельностью, с отделами финансовой разведки других государств.
In view of the above, the 2002-2003 programme of work is organized in two parts: a Trade Development component, for which the Trade Division is responsible, and an Industrial Restructuring and Enterprise Development component, for which the Coordinating Unit is responsible. Ввиду вышеизложенного Программа работы на 2002-2003 годы была составлена из двух частей: компонента, касающегося развития торговли, ответственным за который является Отдел торговли, и компонента, касающегося реструктуризации промышленности и развития предпринимательства, ответственность за который возложена на Координационную группу.