Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
Source: Rwanda Social Security Fund, Planning and Statistics Unit, 2009. Источник: Касса социального обеспечения Руанды: отдел планирования и статистики, 2009 год.
The State party should ensure that the Investigation Unit has the necessary authority, independence and resources to adequately investigate all offences committed by the police. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы Следственный отдел обладал необходимой властью, независимостью и ресурсами для надлежащего расследования всех правонарушений, совершаемых сотрудниками полиции.
The National Human Rights Unit of the Attorney General's Office is investigating 1,488 cases with 2,547 victims. Национальный отдел по правам человека при Генеральной судебной прокуратуре расследует 1488 дел, касающихся 2547 жертв.
There is also a Crime Prevention Unit supported by programmes developed at the national correctional facilities. Кроме того, создан Отдел по предупреждению преступности для осуществления программ, разработанных в системе национальных исправительных учреждений.
A Domestic Violence Unit was set up within the Ministry of Police and Prisons in 2007. В 2007 году при Министерстве внутренних дел был создан Отдел по борьбе с насилием в семье.
The Unit also assists academic institutions around the world by applying its advanced training methodologies. Отдел также оказывает помощь учебным заведениям во всем мире путем разработки передовых учебных методик.
In 2010, a new Victim Protection Unit was established. В 2010 году был создан новый Отдел по защите потерпевших.
Assistant lecturer, Gender Unit, Ministry responsible for Combating AIDS Помощник преподавателя, отдел по гендерным вопросам, Министерство по борьбе со СПИДом
The Ministry of Education through its Curriculum Development Unit has had ongoing consultations with line ministries in reviewing the Family Life Education Curriculum. Министерство образования через свой отдел разработки учебных программ проводил постоянные консультации с профильными министерствами по пересмотру учебной программы по вопросам семейной жизни.
In 2008 the Ministry of Foreign Affairs set up a Fragile States and Peacebuilding Unit to provide support. В 2008 году в целях оказания помощи министерство иностранных дел создало Отдел по миростроительству и поддержке государств, находящихся в уязвимом положении.
Investigator, International Anti-Corruption Unit (Calgary), Royal Canadian Mounted Police Следователь, отдел по борьбе с международной коррупцией (Калгари), королевская канадская конная полиция
Non-Commissioned Officer in Charge, International Anti-Corruption Unit (Calgary), AB Младший командующий офицер, отдел по борьбе с международной коррупцией (Калгари), штат Альберта
Sergeant; Investigator, Commercial Crime and Securities, International Anti-Corruption Unit, Royal Canadian Mounted Police Сержант полиции; следователь по делам об экономических преступлениях и ценных бумагах; отдел по борьбе с международной коррупцией, королевская канадская конная полиция
The Financial Intelligence Unit is also involved in initiatives aimed at the prevention of drug trafficking and related offences. Отдел финансовой разведки также привлечен к участию в инициативах по предупреждению торговли наркотиками и связанных с ней правонарушений.
The Citizen's Welfare Division operates the Child Care Protection and Family Services Unit. Отдел социального обеспечения руководит Группой по вопросам ухода за детьми и обслуживания.
NPF has an Internal Investigation Unit which strives to ensure full police accountability. В структуре ПСН имеется Отдел внутренних расследований, который стремится обеспечить полную подотчетность полиции.
The Child and Gender Protection Unit actively addressed issues related to gender-based violence. Отдел по защите детей и женщин активно занимается вопросами, касающимися насилия в отношении женщин.
An Investigation Unit had been established in the General Prosecutor's Office to deal with crimes committed by investigators and prosecutors. Генеральная прокуратура создала следственный отдел, в задачи которого входит расследование преступлений, совершаемых следователями и прокурорами.
The Environmental Education and Training Unit (EETU) undertakes environmental education and training in close collaboration with all UNEP's Divisions. Отдел экологического просвещения и подготовки (ОЭПП) занимается экологическим просвещением и подготовкой в тесном сотрудничестве со всеми подразделениями ЮНЕП.
The Central Bank also has a Financial Investigation Unit. Отдел финансовых расследований создан также при Центральном банке.
In addition, an External Debt Unit had been established within the Central Bank of the Sudan. Кроме того, в Центральном банке Судана был создан Отдел по внешней задолженности.
His Unit was ready to help implement the Committee's decisions on that and other issues. Отдел, который возглавляет оратор, готов помочь в осуществлении решений Комитета по этому и другим вопросам.
The Unit has regional representatives in local offices. Отдел имеет региональных представителей в территориальных управлениях.
The existing positions within the Fuel Cell Unit are proposed to be redeployed to accomplish the restructuring. Должности, предусмотренные штатным расписанием Группы, также предлагается передать в Отдел, чтобы завершить процесс реорганизации.
The competent authorities for the implementation of the Declaration would be the Unit for Monitoring International Conventions and the inter-agency committee on human rights. Компетентными органами власти по осуществлению Декларации будет Отдел по мониторингу международных конвенций и межведомственный комитет по правам человека.