| During 2003, the Crime Unit in the Immigration Administration recommended the filing of indictments in relation to 439 of its investigations. | В 2003 году отдел преступлений Иммиграционной администрации рекомендовал вынести обвинительные заключения по 439 его расследованиям. |
| A Child Rights Unit has been established at the Attorney-General's Chambers. | В Генеральной прокуратуре учрежден отдел прав ребенка. |
| The National Unit on Human Rights was in charge of the investigations. | Расследования проводит Национальный отдел по правам человека. |
| The Cold Case Investigation Unit is a hybrid flower, Boyd, and exotic. | Отдел расследования холодных преступлений - гибридный экзотический цветок, Бойд. |
| Letting Bubonic get away was the biggest mistake the Cyber Crimes Unit has ever made. | Отпустить Бубонного - самая большая ошибка, которую отдел кибер-преступлений когда-либо делал. |
| We need to hack the Cyber Crimes Unit. | Мы должны взломать отдел кибер преступлений. |
| You're at the Behavioral Analysis Unit in Quantico, Virginia. | Это Отдел Поведенческого Анализа, Квантико, Вирджиния. |
| You'd do much better to check with UNIT, department C19. | Вам лучше связаться с ЮНИТ, отдел С19. |
| Financial Investigation Unit clearly didn't look hard enough. | Отдел финансовых расследований очевидно плохо смотрел. |
| A Schoolgirl-Mothers Unit was set up by the Education Division. | Отдел просвещения создал Группу по проблеме матерей-школьниц. |
| Its Complaints Investigation Unit provided an independent internal channel for complaints. | Его отдел по рассмотрению жалоб является независимым внутренним механизмом. |
| Pending Source: Planning Unit, Public Prosecutor's Office. | Источник: Отдел планирования Государственной прокуратуры. |
| It has established a Strategic Planning and Futures Studies Unit located in the President's Office. | Она создала отдел стратегического планирования и перспективных исследований в канцелярии президента. |
| To achieve these objectives, the Strategic Planning Unit is creating a National Strategic Council. | Для достижения этих целей отдел стратегического планирования создает Национальный стратегический совет. |
| In pursuance of this strategy the Health Promotion Unit is developing such a comprehensive policy. | В рамках осуществления этой стратегии Отдел санитарной пропаганды разрабатывает такую комплексную политику. |
| The Health Promotion Unit has supported the development of broad comprehensive education programmes at Health Board level. | Отдел санитарной пропаганды поддерживает разработку широких комплексных программ на уровне региональных отделов здравоохранения. |
| If there is reason to suspect money laundering, the Agency passes the information on to the Financial Intelligence Unit. | Если есть основания подозревать отмывание денег, Управление сообщает об этом в Отдел оперативной финансовой информации. |
| The Unit is funded by the resources allocated to the Ministry of Labor and Social Policy. | Отдел финансируется за счет ресурсов, выделяемых Министерству труда и социальной политики. |
| The Graphic Design Unit has developed a brochure on the Initiative. | Отдел графического дизайна подготовил брошюру об Инициативе. |
| The Reproductive Health Unit, located in the Ministry of Health and Child Welfare, has embarked on the revitalization of MWHs. | Отдел репродуктивного здоровья Министерства здравоохранения и благосостояния детей приступил к реорганизации пренатальных центров. |
| The Unit has facilitated human rights training for law enforcement agencies, members of Parliament and Inter Sectoral Committee on Human Rights. | Отдел содействует правозащитной подготовке сотрудников правоохранительных органов, членов парламента и Межучрежденческого комитета по правам человека. |
| The Unit is keeping a profile of children in need of care countrywide. | Отдел собирает сведения о нуждающихся в защите детях по всей стране. |
| The Unit now operates under the Criminal Investigation Branch of the Fiji Police Force. | Теперь отдел функционирует при Отделении уголовных расследований полиции Фиджи. |
| This task is coordinated with MIDEPLAN via its Coordination Unit. | Эту сферу координирует Минплан через свой Отдел сотрудничества. |
| The Unit transferred its files to the domestic authorities after a series of meetings designed to ensure an effective transition of responsibility. | Отдел передал свои материалы национальным органам после проведения серии совещаний, призванных обеспечить эффективный переход полномочий. |