Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
In response to the mortgage crisis, the Civil Rights Division had established a new fair lending unit, which was addressing a wide range of allegations of discriminatory conduct. В порядке реагирования на ипотечный кризис Отдел по гражданским правам создал новую группу по справедливому кредитованию, которая рассматривает широкий круг утверждений о дискриминационном поведении.
In addition, the National Security and Intelligence Service established a detainee affairs department and a medical unit in order to improve conditions of confinement. Кроме того, Служба национальной безопасности и разведки создала департамент по делам заключенных и отдел медицинского обслуживания в целях улучшения условий содержания под стражей.
the Division operates as an efficient strategic unit (GSOs 10.1 and 10.3). Отдел действовал в качестве эффективного стратегического подразделения (ГСЦ 10.1 и 10.3).
Based on the results of this analysis, the monitoring unit made the following recommendations: На основе результатов этого анализа Отдел мониторинга средств массовой информации дал следующие рекомендации:
In 1991, the unit was upgraded to a division and in 1996 to a fully fledged department. В 1991 группа была преобразована в отдел, а в 1996 году - в целый департамент.
The search for Kristina Frye will now be conducted by the missing persons unit. С этого момента поисками Кристины Фрай будет руководить - отдел по розыску пропавших без вести.
It's just a matter of time before they bust this whole unit and take him down the tubes with him. Вопрос времени, когда они развалят весь отдел и утащат его за собой в трубу.
I had specific Intel that Sergeant Roland and his unit was rippin' off drug dealers for their money and narcotics. У меня была информация, что сержант Ролэнд и его отдел обкрадывали дилеров, забирая себе и наркотики, и деньги.
Overseas, my unit and I, we always had a bounty on us. За пределами границы, мой отдел и я, всегда в почете.
Mr. Bunting, unless you give us your full cooperation, I'll have the CBI computer crimes unit in this office in an hour. Мистер Бантинг, если вы не полностью сотрудничаете с нами, то я приведу из КБР отдел по кибер преступлениям в этот офис через час.
It takes guts wearing a pink shirt on the BPD Homicide unit. Нужно иметь смелость надеть ее и прийти в отдел по расследованию убийств.
A dedicated drug unit within the Federal Office of Police was responsible for the exchange of information and coordination of investigations regarding drug trafficking and the illicit trade of precursor chemicals. В рамках Федерального управления полиции создан специальный отдел, отвечающий за обмен информацией и координацию мероприятий по расследованию фактов незаконного оборота наркотиков и незаконной торговли химическими веществами - прекурсорами.
In addition, the reforms have led to the creation of a specific unit for local government and decentralization within the Urban Legislation, Land and Governance Branch. Помимо этого в результате реформы был образован отдел по вопросам местных органов управления и децентрализации в рамках Сектора городского законодательства, землеустройства и управления.
It should be accredited to UNCCD, but as a non-governmental organization it would have its own statutes that comply with the laws of the country in which its support unit is hosted. Она должна быть аккредитована КБО ООН, но в качестве неправительственной организации она должна иметь собственный Устав, соответствующий законам страны, в которой размещается ее вспомогательный отдел.
To help meet the need for providing specialized education services, a special education unit has also been established in the MoE. Чтобы помочь удовлетворить потребность в предоставлении специализированного обучения, в рамках Министерства образования был создан также отдел по вопросам специализированного обучения.
The unit is responsible for examining reports and complaints and appeals relating to violence against women, the rights of the child and the disability rights. Этот отдел отвечает за рассмотрение докладов и жалоб, а также обращений о совершении насилия в отношении женщин и вопросов о правах ребенка и инвалидов.
With the help of development partners, safe homes were being made available, and the Government had established a juvenile court and rehabilitation centre, as well as a woman and child protection unit within the Liberia National Police. При помощи партнеров по развитию для них открываются приюты; правительством учреждены суд по делам несовершеннолетних и центр реабилитации, а также отдел по защите женщин и детей Либерийской национальной полиции.
Kidnapping unit, what's happening? Отдел по похищению, что случилось?
The Police Division has held several meetings with Member States and donors in order to assist formed police unit police-contributing countries to meet the minimum requirements for personnel, training and self-sustainment. Отдел полиции провел несколько встреч с государствами-членами и донорами в целях оказания содействия странам, предоставляющим сформированные полицейские подразделения, в плане выполнения минимальных требований в отношении кадрового состава, учебной подготовки и самообеспеченности.
The Investigations Division has taken short-term measures to increase efforts in recruitment that include prioritizing all pending vacancies with hiring managers in each unit of the Division. Отдел расследований принял краткосрочные меры для активизации усилий в области найма сотрудников, в том числе определил первоочередность всех имеющихся вакансий вместе с руководителями, занимающимися наймом сотрудников, в каждой секции Отдела.
The NaCC Economics and Sector Research Division, which commenced operations in late 2012 as a technical and policy unit, has also become an important competition operational division, with its own core functions of market enquiries and price monitoring. Отдел экономического и отраслевого анализа НКК, начинавший работу в конце 2012 года вначале как техническое подразделение, занимающееся вопросами политики, превратился в важный оперативный отдел по проблемам конкуренции, основные функции которого заключаются в изучении рынков и мониторинге цен.
The Committee was informed, upon enquiry, that while the contractual unit rates for telephone services had been negotiated by the Division of Administration of the United Nations Office at Geneva, the other measures had been undertaken by UNCTAD itself. В ответ на соответствующий запрос Комитет был уведомлен о том, что согласованием единичных расценок на услуги телефонной связи по контрактам занимался Административный отдел Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, однако прочие меры были приняты самой ЮНКТАД.
Concerning evaluation and the need for independence, he noted that the Division for Oversight Services (DOS) was the evaluation unit for the Fund and was zealously independent. Касаясь оценки и необходимой независимости, он отметил, что Отдел служб надзора является подразделением по оценке деятельности Фонда, которое ревностно оберегает свою независимость.
The Planning and Research Unit was created to act as a co-ordination and support unit which provides technical back up to all the units and parastatal bodies operating under the Ministry in the designing of policies, programmes and projects. Отдел планирования и исследований был создан как центр координации и поддержки, который предоставляет техническую поддержку всем отделам и полугосударственным организациям, работающим под руководством Министерства над разработкой политики, программ и проектов.
This unit, called the Romany Educational and Cultural Unit, is part of the National Board of General Education. Этот отдел, названный отделом по вопросам образования и культуры народа рома, является составной частью Национального совета по вопросам общего образования.