Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
You need to get control of your unit, Lady. Вы должны взять под контроль свой отдел.
Well, the fire department has its own investigative unit. Ну, у пожарных свой отдел расследований.
If we don't retrieve that file, SECNAV's closing down the unit. Если мы не получим этот файл, министр закроет наш отдел.
Which is why the professional standards unit Has cleared you for assaulting Dr. Daniel. Поэтому отдел внутренних расследований оправдал тебя за нападение на доктора Дэниэля.
Agent bosco and his unit are taking over the red john case. Агент Боско и его отдел забирают дело красного Джона.
The artificial kidney unit opened there and was among the first in the Soviet Union. Здесь также был открыт отдел искусственных почек, один из первых в Советском Союзе.
At that point, the unit consisted of Yardley and two civilian clerks. Отдел состоял из самого Герберта Ярдли и двух гражданских помощников.
He returns the favour and I'm running an investigative unit again. Он вернет нам свое расположение, и я вылезу из подвала... И буду опять вести расследующий отдел.
Each centre comprises a family resource unit, a family support unit and a family counselling unit. Каждый центр имеет в своей структуре отдел семейного бюджета, отдел семейной поддержки и семейный консультационный отдел.
As indicated in paragraph 10 above, it is envisaged that the Office of the Prosecutor would include a prosecution unit and an investigation unit. Как указано в пункте 10 выше, предусматривается, что Канцелярия Обвинителя будет включать Отдел по обвинению и Отдел по расследованию.
The women's unit and training unit carried out its activities in cooperation and coordination with a number of United Nations agencies, including, inter alia, OHCHR, UNRWA and UNIFEM. Отдел по делам женщин и отдел профессиональной подготовки проводили свои мероприятия в сотрудничестве и взаимодействии с рядом учреждений Организации Объединенных Наций, в том числе УВКПЧ, БАПОР и ЮНИФЕМ.
The Office would include an investigation unit and a prosecution unit, the staff of which would be appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Prosecutor. Канцелярия будет включать Отдел по расследованию и Отдел по обвинению, персонал которых будет назначаться Генеральным секретарем по рекомендации Обвинителя.
It contains a public liberties unit. При нем имеется отдел по вопросам публичных свобод.
Cyprus reported that its drug law enforcement unit cooperated and responded to all requests in a timely manner. Кипр сообщил о том, что отдел по борьбе с наркотиками, действующий в рамках его правоохранительной системы, сотрудничает и своевременно отвечает на все поступающие запросы.
Research capacity and outreach unit to monitor, forge partnerships and facilitating technology transfer Отдел по наращиванию научно-исследовательского потенциала и информационной деятельности для контроля и налаживания партнерских отношений и для содействия передаче технологий
Within the Office, the organizational unit entrusted with the responsibility for providing legal advice regarding administration and management matters is the General Legal Division. Внутри Управления организационным подразделением, на которое возложена обязанность обеспечения юридического консультирования в отношении административных и управленческих вопросов, является Общеправовой отдел.
Miles, give the photo to the circulation unit and get back to work. Отдай её фото в отдел розыска и возвращайся к работе.
Looks like her whole unit's in the field. Похоже, что весь отдел выехал на задание.
He now heads our terrorist intel unit. Он возглавляет отдел по борьбе с терроризмом.
Homicide and Crime-Scene unit are on the way. Убойный отдел и криминалисты уже едут.
Chief strategy officer, cybercrimes unit - catches hackers for the NSA. Старший помощник, отдел кибер преступлений... ловит хакеров для АНБ.
For those items, the Peacekeeping Financing Division used ad hoc unit costs to estimate the corresponding budgets. Для расчета сметы расходов по этим статьям Отдел финансирования операций по поддержанию мира применяет специальные удельные расценки.
In 2003 this department was established as an independent unit on the base of the Institute of Folklore. В 2003 году этот отдел был создан как самостоятельное подразделение на базе Института фольклора.
You want info, try the intelligence unit. Если тебе нужна свежая информация, сходи в отдел полицейской разведки.
The biggest unit within that organization was unit 8200. Самое крупное подразделение внутри организации - отдел 8200.