Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
It has equipped the Social Centre for the Integration of Refugees (CSIR) with a special unit to support its users on housing-related questions. В кантоне в Социальном центре интеграции беженцев (СЦИБ) создан специализированный отдел в целях оказания поддержки бенефициарам в вопросах, связанных с жильем.
Each of the 18 divisions had a C.R.A.S.H. unit whose primary goal was to suppress the influx of gang-related crimes in Los Angeles that came about primarily due to the increase in narcotics trade. Каждое из 18 подразделений имело отдел CRASH, первичная цель которого состояла в том, чтобы снизить уровень организованной преступности в Лос-Анджелесе, который повысился прежде всего из-за увеличения торговли наркотиками.
They also give out something called a unit citation to squads that have done exemplary work, and this year they're giving one out to Major Case. Они также награждают так называемым знаком отличия отдел, который отменно поработал, и в этом году ею награждают майора Кейса.
The unit deals with indigenous persons who have been convicted of federal offences and who have been sent to Mexico's social rehabilitation centres. Отдел оказывает помощь находящимся в исправительных учреждениях заключенным из числа коренных жителей, осужденным за преступления, на которые распространяется юрисдикция федеральных судебных органов.
Fifteen years later, in April 2015, she turned towards the authorities again, this time to the investigative unit of the Fruzensky District in St. Petersburg, giving a statement about her spouse's disappearance. Спустя 15 лет, в апреле 2015 года она вторично обратилась в органы внутренних дел, на этот раз в следственный отдел по Фрунзенскому району Главного следственного управления Следственного комитета России по Санкт-Петербургу, с заявлением об исчезновении супруга.
The unit's purpose is to cooperate or liaise with other State institutions which have offices concerned with all aspects of women's development. Отдел является звеном, через посредство которого осуществляется сотрудничество и поддерживаются отношения с другими государственными учреждениями, в которых имеются отделы, занимающиеся проблемами женщин.
The unit works in partnership with school personnel, families, religious, government and non-governmental organizations to develop inclusive school communities which nurture and appreciate diverse learning needs of all students. В университете Белиза была подготовлена специальная программа обучения учителей для преподавания детям со специальными потребностями, а в случае поступления соответствующих просьб Отдел организует семинары-практикумы для директоров и управляющих школами и работников окружных органов образования.
The United Nations Transitional Administration for East Timor (UNTAET) human rights unit suggested having the Guiding Principles translated into Tetun and undertook to do so provided that it received the necessary resources, which the Representative has agreed to make available. Отдел по правам человека Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) предложил обеспечить перевод Руководящих принципов на тетумский язык и выразил соответствующую готовность при условии выделения ему необходимых ресурсов, которые Представитель согласился предоставить.
The National Teacher-Training University (UPN) delegated to its provincial units the power to formulate curricula and programmes, which will be assessed and revised by the Ajusco unit. Национальный педагогический университет (НПУ) предоставил входящим в его состав учебным заведениям провинции право разрабатывать планы и программы научных исследований, рассмотрение содержания которых и внесение в них изменений осуществляет специально созданный отдел.
A lot of complaints against family arbitrators have been filed to the legal counseling unit under NUEW for not handling such cases impartially and with the least of satisfaction to the woman in case. В Отдел юридических консультаций при НСЭЖ были поданы многочисленные жалобы на третейских судей по делам семьи по поводу того, что семейные дела рассматриваются с пристрастием и без должного учета интересов женщин.
In 1992 the Editorial and Publishing Department and the instant printing shop were merged into one unit to promote the efficiency of their operation. В 1992 г. редакционно-издательский отдел и участок оперативной полиграфии объединились в одно подразделение.
The Ai-danek family resource centre functions within the home; it has a day-care unit for children with disabilities, which receives children aged 3 - 10 years, and a family counselling department. При Доме ребенка функционирует Семейный ресурсный центр "Айданек", который содержит группу дневного пребывания для детей-инвалидов, принимающую детей от З до 10 лет и отдел семейного консультирования.
It has agreed to cooperate, through its Legal Transition Unit and through its unit on infrastructure, with the PPP Alliance programme. Он также согласился сотрудничать через свой консультативно-правовой отдел по вопросам переходной экономики и отдел по вопросам инфраструктуры с программой Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами.
Another case was transferred in June 2009 to the Police's prosecuting unit - the "Lahav Unit", and a draft indictment was prepared. В июне 2009 года еще одно дело было передано в следственный отдел полицейской службы "Лахав", где было подготовлено обвинительное заключение.
Within the Scientific Criminal and Forensic Investigation Force an investigative unit called the Anti-Money-Laundering Division has been set up to be responsible for financial follow-up of all such unusual banking transactions. В этой связи в органах следственной и криминалистической экспертизы существует следственное подразделение - Отдел по борьбе с легализацией капиталов, который занимается осуществлением финансового контроля за любыми необычными банковскими операциями.
The Public Prosecution Service reorganized and strengthened the unit for special cases, human rights violations and historical clarification, which has nationwide jurisdiction to investigate and prosecute all serious offences associated with the internal armed conflict. Прокуратура реструктурировала и укрепила свой отдел по особым делам, нарушениям прав человека и расследованию совершенных в прошлом нарушений, который наделен компетенцией расследовать на территории всей страны тяжкие преступления, совершенные в ходе внутреннего вооруженного конфликта, и привлекать виновных к уголовной ответственности.
The Bunyad Literacy Community Council already has a training wing, a research and publications unit and a material development wing, and has constructed its own training sites. Объединенный совет по борьбе с неграмотностью «Буньяд» уже имеет учебный отдел, отдел по исследованиям и публикациям, а также отдел материального развития, помимо этого Совет также создал ряд своих учебных центров.
Although the communications structures were severely damaged by the capture of Andulo and Bailundo by the Angolan armed forces, the telecommunications unit managed to reorganize the system by using and repairing already existing material. Хотя система связи была в значительной степени подорвана после того, как Ангольские вооруженные силы захватили Андуло и Баилундо, отдел связи сумел реорганизовать эту систему, отремонтировав имеющуюся аппаратуру.
The National Academy for Educational Management (NAEM) and the National Curriculum and Textbook Board (NCTB) including a unit for curriculum and materials development for primary education is under the administrative jurisdiction of MoE. Национальная академия управления образованием и Национальный совет по учебным программам и учебникам, в состав которого входит отдел по разработке учебных программ и материалов для начального образования, в административном плане подчиняются МО.
And your unit, which I believe... is charged with deterring the theft of autos... when do you work? А ваш отдел, который, как я понимаю, призван предотвращать угоны автомобилей... когда вы работаете?
SALW points of contact to send their contact details to the ARF unit of the ASEAN secretariat to facilitate networking контактные центры по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений должны направить подробную информацию в Отдел по делам АРФ Секретариата АСЕАН для содействия созданию сети;
The Peacekeeping Financing Division commented that programme managers had the flexibility in utilizing the totality of resources to achieve the results set out in the results-based budgeting framework and the strategic framework within the overall functional responsibilities of the unit or section concerned. В своих комментариях Отдел финансирования операций по поддержанию мира отметил, что руководители программ имеют определенную свободу в использовании всех ресурсов для достижения результатов, предусмотренных в таблицах бюджета, ориентированного на результаты, и стратегических рамках с учетом общих функциональных обязанностей соответствующей группы или секции.
The multi-ethnic police unit will replace the Kosovo Police Division of Public Security, which has provided static protection for 29 cultural heritage sites across Kosovo since 2009. Это подразделение полиции, в состав которого входят сотрудники различных национальностей, заменит собой Отдел по вопросам общественной безопасности полиции Косово, который обеспечивал охрану 29 объектов культурного наследия на территории Косово с 2009 года.
Secondly, we support the concept of the establishment of a gender unit in the Department of Political Affairs, since the Department is instrumental in peace negotiations and manages political missions in country-specific situations. Подобный гендерный отдел должен наладить тесное взаимодействие с координаторами по гендерным вопросам в рамках Организации Объединенных Наций в целях предоставления миссиям на местах необходимой консультативной и иной поддержки.
Inside NSA, the unit is called TAO, Tailored Access Operations, and inside GCHQ, which is the U.K. equivalent, it's called NAC, Network Analysis Centre. Внутри NSA - спецподразделение TAO, Отдел по операциям специального доступа, внутри GCHQ, британского эквивалента NSA, такое подразделение называется NAC - Центр анализа сетей.