Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
Since April 2002, the Unit introduced a sustainability assessment system for the integration of sustainability principles into the Government's decision-making process. Начиная с апреля 2002 года отдел занимается реализацией системы оценки устойчивости с целью интеграции принципов устойчивости в процесс принятия решений правительством.
There is a Police Complaints Unit within the Royal Bahamas Police Force that works in tandem with the Civilian Complaints Committee. В составе Королевской полиции Багамских Островов действует Отдел по рассмотрению жалоб на действия полиции, работающий совместно с Комитетом по рассмотрению гражданских исков.
The Scholarships and Assistance Unit (SAU) of the Ministry of Finance & the Public Service facilitates training and is a point of contact for persons wishing to access donor programmes. Отдел стипендий и материальной помощи (ОСМП) Министерства финансов и государственной службы оказывает содействие в подготовке кадров и служит координационным центром для лиц, желающих получить доступ к донорским программам.
During 2005, the Crime Unit of the Police of Brcko District BiH had one reported case of a criminal offence of inciting national, racial and religious hatred, discord and hostility, which was related to gathering and insults of football fans after a game. В 2005 году Уголовный отдел полиции округа Брчко БиГ зарегистрировал один случай уголовного правонарушения в форме подстрекательства к национальной, расовой и религиозной ненависти, раздорам и враждебности, которое выразилось в сборище футбольных болельщиков и оскорблениях после матча.
The Legal and Witnesses Division comprises the Office of the General Counsel, the Registry Legal Support Unit and the Victims and Witnesses Section. Отдел по правовым вопросам и делам свидетелей включает Канцелярию главного юрисконсульта, Группу юридической поддержки Секретариата и Секцию по делам потерпевших и свидетелей.
At UNCTAD, the Division involved in this cooperative effort with the Department of Economic and Social Affairs, in its comments to the Central Evaluation Unit, stated that considerable difficulties were experienced in integrating the output provided by each partner into a single unified text. В ЮНКТАД Отдел, который сотрудничал по данному вопросу с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, в своих замечаниях, представленных Группой централизованной оценки, отметил значительные трудности, возникшие при включении информации, представляемой каждым партнером, в единый сводный текст.
During the current period, the former Civilian Police Unit was removed from the military chain of command and renamed the Civilian Police Division. В текущем периоде бывшая Группа гражданской полиции была выведена из подчинения по военной линии и переименована в Отдел гражданской полиции.
The Romani Educational and Cultural Development Unit subordinate to the National Board of Education is responsible especially for promoting educational and cultural matters. Отдел по вопросам образования и культурного развития народа рома, подотчетный Национальному совету по вопросам образования, непосредственно занимается вопросами образования и культуры.
In addition, various terms are used to designate entities (Office, Bureau, Department, Division, Service, Section, Desk, Unit). Кроме того, для обозначения организационных единиц используются различные термины (Управление, Бюро, Департамент, Отдел, Служба, Секция, Сектор, Группа).
In the Sudan, the Gender Mainstreaming in Agriculture Development Unit within the Ministry of Agriculture is responsible for supporting and promoting economic development opportunities for rural women. В Судане Отдел учета гендерной проблематики в процессе развития сельского хозяйства при министерстве сельского хозяйства отвечает за развитие и поддержку возможностей сельских женщин в экономической области.
The Intellectual Property Protection Unit of the Crime Investigation Board of the Lithuanian Criminal Police Bureau conducts investigation into the violations or intellectual property rights and coordinates action at national level. Расследованием нарушений прав интеллектуальной собственности и координацией соответствующих действий на национальном уровне занимается Отдел защиты прав интеллектуальной собственности Следственного комитета Литовского управления уголовной полиции.
A Disability Affairs Unit within the Ministry of the People and Social Development and a National Coordinating Committee on Disability are in operation. В настоящее время в стране действуют отдел по делам инвалидов при Министерстве по вопросам народонаселения и социального развития и Национальный координационный комитет по делам инвалидов.
The Human Rights Unit (HRU) of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) has provided initial technical assistance to this project and intends to provide full support to its follow-up. Отдел по правам человека (ОПЧ) Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) предоставил первоначальную техническую помощь этому проекту и намеревается полностью поддержать связанную с ним последующую деятельность.
This allows the British Museum to monitor eBay for items of potential treasure, question sellers and notify the Metropolitan Police's Art and Antiques Unit of any unreported items. Это позволяет Британскому музею осуществлять контроль за "ёВау" на предмет товаров, имеющих потенциальную ценность, допрашивать продавцов и уведомлять отдел произведений искусства и антиквариата столичной полиции о любых незадекларированных товарах.
Human Rights Unit was established in 1995 within the Ministry of Justice, Human Rights and the Correctional Service. Отдел по правам человека в Министерстве по вопросам правосудия, прав человека и исправительных учреждений был создан в 1995 году.
In 2006, 55.5 per cent of students enrolled were women, while 44.4 per cent were men (source: Development and Statistics Unit, 2007). В 2006 году доля девушек составляла 55,5%, против 44,4% по юношам (источник: Отдел развития и статистики, 2007 год).
The Unit considers cases at the request of inmates and monitors trials, supporting the efforts of the public defender to ensure that judicial proceedings are conducted as speedily as possible in accordance with the Code of Criminal Procedure. В этом отношении Отдел обращает внимание на ряд случаев, когда по просьбе заключенных отслеживалось производство по делу и оказывалась поддержка действиям государственного защитника по обеспечению как можно более оперативного проведения судебных разбирательств в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом.
Although the Technical Investigation Unit should bear primary responsibility for the investigation of possible human rights violations, some prosecutors had complained that the military had denied them access to alleged crime scenes for several days. Хотя ответственность за расследование возможных нарушений прав человека должен прежде всего нести Оперативно-следственный отдел, некоторые прокуроры жаловались, что военнослужащие в течение нескольких дней отказывали им в возможности доступа к предполагаемым местам совершения преступления.
Ms. Rey (Colombia), replying to question 26, said that the Justice and Peace Unit was giving priority to investigations of several serious human rights violations, including forced recruitment. Г-жа Рей (Колумбия), отвечая на вопрос 26, говорит, что Отдел по установлению справедливости и мира уделяет приоритетное внимание расследованию ряда серьезных нарушений прав человека, включая принудительную вербовку.
The Authority will have the mandate to exclusively deal with corruption-related offences which will be dealt with by the Conventions Crime Unit under the Authority. Управление будет наделено исключительными полномочиями по расследованию коррупционных дел, которыми будет заниматься отдел по расследованию преступлений, предусмотренных конвенциями.
Also, the United Kingdom Forced Marriage Unit stated in its 2005 report that "there is evidence to suggest that as many as 15 per cent of victims are male". Кроме того, в своем докладе за 2005 год Отдел по принудительному браку Соединенного Королевства отметил, что "существуют свидетельства, позволяющие предположить, что до 15% жертв являются лицами мужского пола".
(b) States establish special units and/or working groups, such as the Forced Marriages Unit of the United Kingdom, within law enforcement agencies or other appropriate public authorities. Ь) учреждение государствами специальных отделов и/или рабочих групп, таких, как Отдел по принудительным бракам в Соединенном Королевстве, в рамках правоприменительных органов или других соответствующих государственных органов.
This work was led by the Data Collection Business Unit in close cooperation with the project teams designing and developing the online and input processing solutions. Этой работой руководил отдел сбора данных, который в процессе поиска и проработки электронных решений и вариантов обработки данных тесно сотрудничал с проектными группами.
The Unit works closely with a wide range of community groups, women's groups, Non Government Organisations and statutory agencies in fighting forced marriage. Отдел работает в тесном сотрудничестве с разнообразными группами в общинах, женскими группами, неправительственными организациями и официальными учреждениями в борьбе с практикой принудительных браков.
The NCWC and the Women and Child Protection Unit of the Royal Bhutan Police (RBP) have collaborated in establishing a Complaints and Response Mechanism that aims to provide support and counselling services for people in distress. НКЖД и Отдел Королевской полиции Бутана (КПБ) по защите женщин и детей сотрудничают в создании механизма подачи и удовлетворения жалоб, предназначенного для оказания помощи и консультаций людям, оказавшимся в бедственном положении.