Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Unit - Отдел"

Примеры: Unit - Отдел
The Section on the Prevention of Money Laundering of the Tax Police Department under the authority of the Ministry of Internal Affairs enjoys the status of a unit of financial intelligence, and since 1999 a full member of the Egmont Group. Отдел по борьбе с отмыванием денег Департамента налоговой полиции при Министерстве внутренних дел наделен статусом подразделения финансовой разведки, и с 1999 года является полноправным членом Эгмондской группы.
The NGO Working Group, UNIFEM, the Department for the Advancement of Women and the Department of Peacekeeping Operations will need to sit down and work out the possible terms of reference for the gender unit and the advisers. Необходимо, чтобы рабочая группа НПО, ЮНИФЕМ, Отдел по улучшению положения женщин и Департамент операций по поддержанию мира собрались вместе и определили возможный круг ведения гендерного подразделения и советников.
The Division worked with the Department of Peacekeeping Operations in New York and with UNAMA to prepare a supplementary budget for the establishment of the electoral unit and submit it to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in May 2003. Отдел работал с Департаментом операций по поддержанию мира в Нью-Йорке и с МООНСА в целях подготовки дополнительного бюджета для создания Группы по проведению выборов и представления его Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам в мае 2003 года.
To advance its capacity to conduct specialized investigations, the Investigations Division is in the process of establishing a unit to conduct forensic analysis of electronic data and computer hardware. Для расширения своих возможностей, связанных с проведением специальных расследований, Отдел расследований занимается созданием группы, которая будет проводить криминалистический анализ электронных данных и аппаратных средств.
The Division, as the unit of the United Nations Secretariat entrusted to perform the Secretary-General's functions under the Convention, provides, inter alia, secretariat services to the Commission. Будучи тем подразделением Секретариата Организации Объединенных Наций, на которое возложена задача выполнять функции, вверенные Конвенцией Генеральному секретарю, Отдел занимается, среди прочего, секретариатским обслуживанием Комиссии.
As indicated above, the Division, as the unit of the United Nations Secretariat entrusted to perform the Secretary-General's functions under the Convention, provides secretariat services to the Commission. Как указывалось выше, секретариатским обслуживанием Комиссии занимается Отдел, будучи тем подразделением Секретариата Организации Объединенных Наций, на которое возложена задача выполнять функции, вверенные Конвенцией Генеральному секретарю.
The Complaints Division, a unit of the Jamaica Constabulary Force established by an Act of Parliament, also set up an office in the area of operation with a specific mandate to investigate complaints of residents against alleged breaches committed by police personnel. Входящий в состав Ямайских полицейских сил Отдел по рассмотрению жалоб, который был учрежден в соответствии с актом парламента, также в районе операции создал отделение с конкретными полномочиями по расследованию жалоб жителей в отношении предполагаемых нарушений, совершенных сотрудниками полиции.
The judiciary's institutional training unit has incorporated gender as one of its cross-cutting topics, for which there is a specific module entitled "Justice and Gender". Отдел повышения квалификации работников Судебного управления сделал гендерные вопросы одним из основных направлений своей работы, и по этой теме разработан специальный модуль "Правосудие и гендерные проблемы".
In interviews, some staff members say that they are not sure how their division or unit fits into the larger Department, or report feeling isolated from their colleagues in the Department. В ходе собеседований некоторые сотрудники говорили о том, что они не уверены, как именно их отдел или подразделение вписывается в более широкие рамки Департамента, или указывали на ощущение изолированности от их коллег в Департаменте.
While the Customs Department does not have a unit specifically dedicated to risk management, the Department's Enforcement Division does manifest profiling, business profiling as well as the profiling of persons, all based on intelligence gathering to enable the identification of high-risk goods. Хотя в структуре Таможенного департамента нет отдельного подразделения, занимающегося оценкой степени риска, Отдел правоприменения Департамента осуществляет проверку манифестов, коммерческих предприятий, а также конкретных лиц на основе добытых разведывательных данных для выявления грузов повышенного риска.
This is a great unit, and I fully appreciate what you do, But I came on this job in uniform, sergeant, And that's how I'm going out. Это отличный отдел, и я признателен вашей работе, но я пришел работать патрульным, им и останусь.
The Office of the Human Rights Procurator of Guatemala has an international instruments and mechanisms unit, which follows up the recommendations of international committees that consider Guatemala's periodic reports on the human rights situation in Guatemala. При Прокуратуре по правам человека Гватемалы (ППЧ) имеется Отдел по международным правовым механизмам и документам, в функции которого входит наблюдение за выполнением рекомендаций международных комитетов, которые занимаются оценкой периодических докладов Гватемалы о соблюдении прав человека в Гватемале.
Now, folks, for the past few years, we have had a highly secret, special research unit that has been working on something that we like to call Project Samson. так вот, друзья, последние несколько лет, наш секретный исследовательский отдел работал над проектом, которыми называем проектом Самсон
Regan, if I hadn't have joined the unit, would you have... contained me? Реган, если бы я не вступил в отдел, ты бы и меня ликвидировала?
In this regard, we have undertaken a review and proposed amendments to the law governing the transfer of cases and the law abolishing the death penalty, and we have established a witness protection unit within the judiciary. В этой связи мы провели обзор и предложили поправки в закон, регулирующий передачу дел, и закон, отменяющий смертную казнь, и в рамках судебной системы мы создали отдел по защите свидетелей.
Also responding to MDG 3, the women's unit organized lectures on the rights of women and children - 407 in the reporting period - and several workshops on legal protection mechanisms for victims of violence against women, women and political participation and women and the law. Также в соответствии с ЦРДТ З отдел по делам женщин проводил лекции о правах женщин и детей и провел несколько практикумов по следующим вопросам: механизм правовой защиты женщин, пострадавших от насилия, участие женщин в политической жизни и женщины и закон.
It provides norms established for the use of the terms "department", "centre", "division", "branch/service", "section" and "unit". В нем приводятся правила, регулирующие применение терминов «департамент», «центр», «отдел», «сектор/служба», «секция» и «группа».
So, instead of turning this case over to task force, which you were explicitly ordered to do, you got a warrant for a storage unit, found a body, then came under fire from an unknown assailant? Итак, вместо того, чтобы передать это дело в оперативный отдел, что именно и приказано вам было сделать, вы получили ордер на обыск контейнера, нашли тело, потом попали под обстрел неизвестного противника?
As indicated above, a review of support arrangements for peace-keeping and peacemaking activities has determined that the Field Operations Division should be integrated into the Department of Peace-keeping Operations as an outposted unit from the Department of Administration and Management, with the necessary delegation of authority. Как указывается выше, по результатам обзора механизмов оперативно-функционального обслуживания деятельности по поддержанию мира и миротворческой деятельности было принято решение придать Отдел полевых операций Департаменту операций в интересах мира с передачей необходимых полномочий, при этом структурно он по-прежнему будет являться подразделением Департамента по вопросам администрации и управления.
The Field Administration and Logistics Division is an integral organizational unit of the Department of Peace-keeping Operations and carries out its functions under the guidance and full control of the Under-Secretary-General for Peace-keeping Operations. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения является составной частью организационной структуры Департамента операций по поддержанию мира и выполняет свои функции под руководством и полным контролем со стороны заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
Each of the funds reviewed had its own finance unit or finance officer responsible for the financial and budgetary management of the funds, while UNDP's Division of Finance prepared the funds' financial statements. В составе каждого из проверенных фондов имелось свое собственное финансовое подразделение или сотрудник по финансовым вопросам, отвечавшие за управление финансовыми и бюджетными делами фондов, а Финансовый отдел ПРООН занимался подготовкой финансовых ведомостей фондов.
The Division for the Advancement of Women of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development is the principal unit within the United Nations Secretariat dealing with issues relating to the improvement of the status of women. Так, Отдел по улучшению положения женщин Департамента по координации политики и устойчивому развитию является главным подразделением Секретариата Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами улучшения положения женщин.
The Office for the Prevention and Eradication of Child Labour and the Protection of Juvenile Workers was also established as a standing body attached to the Ministry's National Social Security Directorate, as a support unit for the Standing Committee. Кроме того, в качестве постоянно действующего органа под юрисдикцией Национального управления социального обеспечения Министерства труда и социального обеспечения был создан Отдел по выявлению и искоренению детского труда и защите трудящихся подросткового возраста, являющийся структурой, оказывающей поддержку вышеназванному Руководящему комитету.
It is proposed to redeploy the post of Safety Assistant from the Logistics Operations Section to the Security Office to mirror the norm established by the Department of Safety and Security, which combines safety and security under one unit. С учетом сложившейся в Департаменте по вопросам охраны и безопасности практики сосредоточения функций охраны и безопасности в одном подразделении предлагается передать должность помощника по вопросам охраны из Секции материально-технического обеспечения в Отдел по вопросам безопасности.
In March 2003, the Division dispatched a team of consultants to UNAMA to begin planning the electoral registration process and designing the UNAMA electoral unit that would be responsible for coordinating and implementing all UNAMA electoral assistance. В марте 2003 года этот отдел направил группу консультантов в МООНСА для начала планирования процесса регистрации избирателей и создания Группы МООНСА по проведению выборов, которая будет отвечать за координацию и осуществление всех мероприятий МООНСА по оказанию помощи в связи с проведением выборов.