Travel claims should be submitted to OHCHR's administrative unit at the latest six working days after completion of a mission. |
Требования о возмещении путевых расходов должны представляться в административный отдел УВКПЧ не позднее, чем через 6 рабочих дней после завершения миссии. |
Accordingly, Switzerland set up this spring a specialized unit that serves as a communications centre on money-laundering. |
Для этого нынешней весной в Швейцарии был учрежден специализированный отдел, выполняющий функции центра коммуникации по вопросам отмывания денег. |
Furthermore, a human rights unit in the Ministry of Justice was responsible for examining complaints lodged by individuals. |
Кроме того, в министерстве юстиции имеется отдел по правам человека, в ведение которого входит расследование жалоб, поступающих от частных лиц. |
A new unit to deal with cybercrime had also been established. |
Был также учрежден новый отдел по борьбе с киберпреступностью. |
Mr. GUZMAN (Ecuador) added that a special unit for the protection of children had been established within the national police. |
Г-н ГУСМАН (Эквадор) добавляет, что в национальной полиции был создан специальный отдел по защите детей. |
Currently, the IGO staff comprises the Inspector General, four senior inspectors and a new three-person investigation unit. |
В настоящее время в штат УГИ входят Генеральный инспектор, четыре старших инспектора и новый следственный отдел в составе трех сотрудников. |
This unit will gather information on human rights from other ministries and localities and monitor the Government's implementation of human rights principles. |
Этот отдел будет собирать информацию о соблюдении прав человека от других министерств и органов и контролировать осуществление правительством принципов прав человека. |
We could also establish a specific unit in the Secretariat whose staff would help the President of the General Assembly during each session. |
Мы могли бы создать в Секретариате специальный отдел, сотрудники которого в ходе каждой сессии помогали бы Председателю Генеральной Ассамблеи. |
The unit shall be responsible for carrying out the corresponding administrative tasks to ensure that State budgetary allocations are effectively granted. |
На этот отдел возлагается ответственность за создание условий, необходимых для эффективного распределения выделяемых из государственного бюджета средств . |
The expert recommended the setting up of a special unit to address domestic violence and asked that the police be more objective in processing charges. |
Эксперт рекомендовал учредить специальный отдел для рассмотрения случаев бытового насилия и более объективно расследовать в полиции такие обвинения. |
We have presented our remarks to the relevant unit in the Department of Peacekeeping Operations. |
Мы представили в соответствующий отдел Департамента операций по поддержанию мира свои замечания. |
This unit will be the ideal focal point within the secretariat for the various national commissions. |
В составе Генерального секретариата этот отдел будет осуществлять контакты с соответствующими национальными комиссиями. |
The Directorate of Immigration has created a children's unit, specialized in applications from unaccompanied asylum-seeker children. |
Управление по вопросам иммиграции создало отдел по делам детей, специально занимающийся ходатайствами от несопровождаемых несовершеннолетних просителей убежища. |
If this trial is successful, the unit will be established as a permanent feature. |
Если результаты будут успешными, то в качестве первого шага будет создан постоянно действующий отдел. |
This unit develops and improves equipment and transfers information to producers to increase production efficiency. |
Этот отдел разрабатывает и улучшает оборудование и способы передачи информации производителям в целях повышения эффективности производства. |
There should be a unit within the policy-making division of agencies that would assume the responsibility of coordinating communication activities. |
В учреждениях отдел, отвечающий за формирование политики, должен иметь подразделение, на которое были бы возложены функции по координации деятельности в области коммуникации. |
Superintendent Aubert's unit should easily find the lunatic who is responsible... |
Отдел комиссара Обера легко найдёт безумца, ответственного за это... |
Organizational unit: Translation and Editorial Division |
Организационное подразделение: Отдел письменного перевода и редакционного контроля |
The Bank Supervision Division at the Central Bank of Mozambique is the specialised unit that carries out the supervision activities of the above institutions. |
Отдел банковского надзора Центрального банка является специализированным подразделением, осуществляющим надзор за деятельностью вышеупомянутых учреждений. |
The EUROPOL drugs unit would play a vital role in international narcotics crime control. |
Отдел ЕВРОПОЛ по борьбе со злоупотреблением наркотиками будет играть важную роль в международном контроле преступлений, связанных с наркотиками. |
As a result, each ministry had an equality unit. |
Поэтому в каждом министерстве имеется отдел по вопросам равноправия. |
In offering legal advice, this unit seeks to ensure that women have legal certainty regarding the administrative and judicial processing of complaints. |
Этот Отдел оказывает юридическую помощь, предусматривающую консультирование женщин по юридическим и административным аспектам рассмотрения поданных жалоб. |
The funding unit established imprest levels for each country office. |
Отдел финансирования устанавливает уровни подотчетных сумм для каждого странового отделения. |
UNFPA's internal audit unit conducted 39 audits at country offices during 2002 and 21 during 2003. |
Отдел внутренней ревизии ЮНФПА в 2002 году провел в страновых отделениях 39 ревизий, а в 2003 году - 21 ревизию. |
The intelligence unit of the Armed Forces shall assist in its monitoring. |
Разведывательный отдел вооруженных сил содействует в ее отслеживании. |