According to information received from the National Council of Welfare, over 90 per cent of single mothers under 25 live in poverty. |
Согласно информации, полученной от Национального совета социального обеспечения, более 90% одиноких матерей моложе 25 лет живут в условиях бедности. |
According to paragraph 51, capital punishment was not applied to minors under 18 years of age. |
Согласно пункту 51 к совершеннолетним моложе 18 лет не применяется смертная казнь. |
Forty-five percent of Sierra Leone's population is under the age of fifteen. |
Сорок пять процентов сьерра-леонского населения моложе 15 лет. |
They had to be married and under 35 years old. |
Они должны были состоять в браке и быть не моложе 35 лет. |
The majority of methamphetamine treatment recipients were male and under 24 years of age. |
Большинство проходящих лечение от метамфетаминовой зависимости являются лицами мужского пола моложе 24 лет. |
The population is still a relatively young one with more than one quarter under the age of 15. |
Население является пока сравнительно молодым, при этом более одной четверти его моложе 15 лет. |
The report identified problems with provisions for girls under 18, lack of shower facilities, and general standards of cleanliness. |
В докладе указаны проблемы, касающиеся условий содержания девушек моложе 18 лет, отсутствия душевых и поддержания общего уровня чистоты. |
Apprentices and employees under 20 years of age have a right to five weeks of paid leave. |
Ученики и работники моложе 20 лет имеют право на пять недель оплачиваемого отпуска. |
The Working Environment Act contains special provisions on employment which apply when young people under 18 years of age work in an enterprise. |
Закон об условиях труда содержит особые положения о приеме на работу на предприятия подростков моложе 18 лет. |
Very few young people under 15 years of age work full-time because Norway has ten years of compulsory schooling. |
Лишь немногие подростки моложе 15 лет трудятся полный рабочий день, поскольку в Норвегии продолжительность обязательного школьного образования составляет десять лет. |
New maximum permissible weights have been approved for persons under the age of 18 lifting and moving heavy objects by hand. |
Утверждены новые нормы предельно допустимых нагрузок для лиц моложе 18 лет при подъеме и перемещении тяжестей вручную. |
Minors under the age of 16 are not criminally liable according to article 18 of the Criminal Code. |
Согласно статье 18 Уголовного кодекса, несовершеннолетние моложе 16 лет не могут привлекаться к уголовной ответственности. |
In 2001 Uzbekistan adopted the list of types of labour activity to which it is prohibited to involve children under 18. |
В 2001 году Узбекистан утвердил перечень работ, к которым запрещается привлекать лиц моложе 18 лет. |
Only 15 per cent of international migrants were under age 20 compared to 36 per cent of the total population. |
Лица моложе 20 лет среди международных мигрантов составляют только 15 процентов по сравнению с 36 процентами от всего населения. |
It is also prohibited to involve persons under 18 in the works requiring lifting and moving of heavy things. |
Также запрещается привлечение лиц моложе 18 лет к работам по поднятию и переноске тяжелых предметов. |
Birth registration has declined to only 45 per cent of children under six months of age. |
Снизился показатель регистрации актов рождения, который составляет лишь 45 процентов среди детей в возрасте моложе шести месяцев. |
Single parents with children under the age of six years and persons with disabilities are also encouraged to pursue a goal of employment. |
Стремление родителей-одиночек с детьми в возрасте моложе 6 лет и лиц с функциональными недостатками получить работу также поощряется. |
The number of affected children under the age of five has been almost halved through the prevention of vertical transmission. |
Число инфицированных детей в возрасте моложе 5 лет сократилось почти вдвое благодаря проведению профилактики вертикальной передачи вируса. |
The Aboriginal population is very young, with almost half under the age of 20. |
Коренное население очень молодо, практически половину его составляют лица моложе 20 лет. |
State statistical reports include the figures reflecting the number of workers under the age of 18. |
В государственных статистических отчетах приводятся данные, отражающие число работающих подростков в возрасте моложе 18 лет. |
The share of abortions among the youngest, girls and women under 20, remains large. |
Большой остается доля абортов среди самых молодых девушек и женщин (моложе 20 лет). |
Girls under 18 and women pensioners receive primary medical care free of charge. |
Девушки моложе 18 лет и женщины-пенсионеры получают такую помощь бесплатно. |
This same article prohibits marriage of children aged under 18. |
Таким образом, согласно этой статье вступление в брак лиц моложе 18 лет запрещено. |
One of the first initiatives was to remove user fees for children under six and pregnant and lactating women. |
Одной из первых инициатив была отмена оплаты медицинских услуг для детей моложе шести лет и беременных и кормящих женщин. |
However, it failed to translate its commitment into action and continued to recruit and use children under 18 years of age. |
Однако ТОТИ не выполнила свое обещание и продолжала вербовать и использовать детей моложе 18 лет. |