Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Under - Моложе"

Примеры: Under - Моложе
No one under the age of 75 is interested In that dusty and antiquated music anymore. Никто моложе 75 лет не будет увлекаться такой пыльной и старомодной музыкой.
You, the media, and every woman under 40. Вы, пресса, и любая женщина моложе 40
The albums have been arriving for weeks, but I don't think any of the donors were under 80 by the look of 'em. Альбомы присылали сюда в течение многих недель, но, глядя на них, не думаю, что кто-то из жертвователей был моложе 80.
Look, these girls are young, they're hormonal, if you're halfway decent-looking and under 50 - they do flirt. Слушайте, эти девушки молоды, у них играют гормоны, если вы хоть чуточку достойно выглядите и моложе 50, они флиртуют.
"What person under 80 uses that phrase?" "Кто-то моложе 80 использует эту фразу?"
Total: persons under 15 and over 65 Всего лиц моложе 15 и старше 65 лет
Non-governmental representatives stated that there were no provisions either establishing or prohibiting the right of persons under age 18 to freedom of belief. Неофициальные представители заявили, что ни одно положение не предусматривает и не запрещает осуществления права на свободу вероисповедания для лиц моложе 18 лет.
Responsibility for the treatment of offenders under 17 is shared between the Home Office and the Department of Health. Полномочия по рассмотрению дел правонарушителей моложе 17 лет возложены на министерство внутренних дел и министерство здравоохранения.
In the courts cases against persons under 21 years of age shall be handled by judges with a special aptitude for work with juvenile delinquents. В судах дела лиц моложе 21 года должны рассматриваться судьями, имеющими особые навыки работы с молодыми правонарушителями.
If this clause is intended to prevent children under 18 from actually participating in situations of armed conflict as combatants, it may be acceptable. Это положение может быть приемлемым, если оно направлено на то, чтобы действительно предотвратить участие детей моложе 18 лет в вооруженных конфликтах в качестве комбатантов.
However, if it does happen that children under 15 spontaneously or on request perform such acts, precautions should at least be taken. Однако, если дети моложе 15 лет все же добровольно или по чьей-либо просьбе осуществляют такие действия, необходимо по крайней мере принять меры предосторожности.
Section 39 of the Act also stipulates that persons under 18 years of age who attend school shall have at least four weeks vacation per year. В разделе 39 Закона говорится также о том, что лица моложе 18 лет, посещающие школу, должны иметь каникулы продолжительностью не менее четырех недель в год.
How many girls are there under 25? Сколько у вас там девушек моложе 25-ти?
We noted also that there is a high percentage of killings and injuries among minors, that is persons under the age of 16. Мы отмечаем также высокий показатель убитых и получивших телесные повреждения среди несовершеннолетних, т.е. лиц моложе 16 лет.
In particular, the expulsion of Haitian workers was unjustified and inhumane, particularly in the case of those aliens under 16 or over 60 years of age. Особенно бесчеловечной и неоправданной представляется практика высылки гаитянских рабочих, в частности когда речь идет о лицах моложе 16 и старше 60 лет.
The vulnerability of youth was becoming clear, since about one half of HIV infections had occurred in young persons under 25 years of age. Уязвимость молодежи становится очевидной, поскольку около 50 процентов среди зараженных ВИЧ составляют лица моложе 25 лет.
Claimant must be under 65 - Completion of the qualifying period заявитель должен быть моложе 65 лет;
The employment of persons under the age of 16 is prohibited (Labour Code of Ukraine, art. 188). Не допускается прием на работу лиц, моложе 16 лет (статья 188 Кодекса законов о труде Украины).
Sweden considers therefore that no person under the age of 18 should be recruited into armed forces or take part in hostilities. Поэтому Швеция считает недопустимым призыв детей моложе 18 лет в вооруженные силы или их участие в военных действиях.
Sweden strongly condemned the recruitment of children as soldiers and urged States to ensure that children under the age of 18 did not participate in hostilities. Кроме того, Швеция решительно осуждает практику рекрутирования детей в армию и настоятельно просит государства следить за тем, чтобы лица моложе 18 лет не принимали участия в боевых действиях.
Women aged 18 to 27 can volunteer provided they are not pregnant and do not have a child under 7 years of age (WRI). Женщины в возрасте от 18 до 27 лет могут зачисляться на службу в качестве добровольцев, если они не беременны и не имеют детей моложе 7 лет (МОПВ).
Mr. HERSI (Djibouti) endorsed the proposal that the Court should not have jurisdiction over persons under the age of 18. Г-н ХЕРСИ (Джибути) поддерживает предложение о том, чтобы не наделять Суд юрисдикцией в отношении лиц моложе 18 лет.
Furthermore, Finland supports strongly the inclusion in the operative part of a provision preventing recruitment of persons under 18 years by non-governmental armed groups. Кроме того, Финляндия решительно поддерживает включение в постановляющую часть протокола положения о предупреждении вербовки лиц моложе 18 лет в неправительственные вооруженные группы.
The share of workers under 36 has dropped considerably in comparison with the pre-war period; employees aged 25-34 in 2000 made up just 23 per cent. Доля работников моложе 36 лет значительно сократилась по сравнению с довоенным периодом; в 2000 году работники в возрасте 25-34 лет составляли лишь 23%.
Employees aged under 18 may not be assigned to night work or overtime work; nor may they be sent on work-related travel without their consent. Работники моложе 18 лет не могут привлекаться к работе в ночное время и сверхурочным работам или направляться в командировку без их согласия.