Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Under - Моложе"

Примеры: Under - Моложе
Overall, there has been an increase in the dependency ratio (percentage of the population under 15 and over 65 years): in 2008, this ratio was of 50.2%, compared with 52.5% in 2013. (tables 7 and 8). В целом отмечается увеличение доли жителей, принадлежащих к категории иждивенцев (моложе 15 лет и старше 65 лет): в 2008 году она составляла 50,2%, а в 2013 году - 52,5% (таблицы 7 и 8).
Overall, the 2002 population census reports that children constitutes about 51% of the entire Tanzanian population and about 10 per cent of children under the age of 18 have lost their mother, or their father, or both. В целом по итогам переписи населения 2002 года дети составляют примерно 51% всего населения Танзании, а около 10% детей моложе 18 лет лишились матери или отца или обоих родителей.
In 2013, 60 per cent of UN Online Volunteers were from the South, 58 per cent were women, 2 per cent reported having disabilities and 60 per cent were under 30 years old. В 2013 году 60 процентов онлайновых добровольцев ООН являлись выходцами из стран Юга, 58 процентов были женщинами, 2 процента сообщили об инвалидности и 60 процентов были моложе 30 лет.
Kidnapping of male children under the age of 14 years or females under the age of 16 years (sect. 246). похищение мальчиков моложе 14 лет или девочек моложе 16 лет (рубрика 246).
(c) Keep persons under 18 who are in conflict with the law separate from persons under 18 with social or behavioural problems; с) обеспечить раздельное содержание лиц моложе 18 лет, находящихся в конфликте с законом, и лиц моложе 18 лет, имеющих социальные или поведенческие проблемы;
At that rate, Senegal's population will double every 25 years. This population, which now has a rate of increase of 3.8 per cent, includes 57.7 per cent of persons under 20 years of age. При таких темпах этом уровне население население Сенегала будет удваиваться каждые 25 лет. 57,7% населения страны, коэффициент общего прироста которого равен 3,8%, приходится на лиц - сенегальцы моложе моложе 20 лет.
The Committee is concerned that minors under 12 years of age who are in conflict with the law can be detained for a maximum period of eight months, and that such minors are not always detained separately from adults. Комитет озабочен тем, что несовершеннолетние в возрасте моложе 12 лет, вступающие в конфликт с законом, могут быть задержаны на срок до восьми месяцев и что такие несовершеннолетние лица не всегда содержатся отдельно от взрослых.
The population under 15 years is continually decreasing, from 19.0% in 1999, to 15.1% in 2009; while the population of 65 years and above has increased from 13.0% to 14.9%. Доля населения в возрасте моложе 15 лет постоянно сокращается, снизившись с 19,0% в 1999 году до 15,1% в 2009 году, тогда как доля населения в возрасте 65 лет и старше выросла с 13,0% до 14,9%.
35.4 per cent of assistance cases involved minors those under 18 with 13.75 per cent involving under 16 year olds; в 35,4 процента случаев помощь была предоставлена несовершеннолетним в возрасте до 18 лет, из которых 13,75 процента случаев касались несовершеннолетних моложе 16 лет;
In their legal status at work, workers under 18 enjoy the same rights as adult workers but, in the areas of occupational safety, working hours time, leave and other working conditions enjoy privileges provided under the Labour Code and other labour legislation работник моложе восемнадцати лет в трудовых правоотношениях приравниваются в правах к совершеннолетним, а в области охраны труда, рабочего времени, отпусков и некоторых других условий труда пользуются льготами, установленными настоящим Кодексом и другими законодательными актами о труде
In certain circumstances under the Act, a party can still get married under the age of 18, but only if consent is obtained from the parents or guardians, in addition to the consent of the person getting married. В соответствии с законом при определенных обстоятельствах лицо может вступить в брак и в возрасте моложе 18 лет, но лишь при получении согласия родителей или опекунов и при согласии лица, вступающего в брак;
Under its provisions, it is also prohibited for anyone under 18 years of age to work longer than a six-hour period in one day and to work overtime or between 6 p.m. and 6 a.m., or during holidays and weekends. Согласно его положениям лицам моложе 18 лет запрещается работать свыше шести часов в день, сверхурочно, в период с 6 часов вечера до 6 часов утра или в праздничные и выходные дни.
(c) Unmarried children, under the age of 18, or under the age of 24 if engaged in study, or of any age in the event of disability; с) неженатые дети моложе 18 лет или, в случае учащихся, моложе 24 лет, а в случае инвалидов - независимо от возраста;
Many of the world's migrants are below the age of 30 (in the global South, the median age of migrants is only 26.3 years) and 34 million migrants are under the age of 20. Многие из этих мигрантов имеют возраст моложе 30 лет (в странах Юга средний возраст мигрантов составляет только 26,3 года), а 34 миллиона мигрантов имеют возраст моложе 20 лет.
The State Party has a projected population of 43 million people in 2011 compared to 34.4 million people in 2002 when the last national census was conducted, more than half of whom are children - under the age of 18 years. По прогнозу государства-участника, в 2011 году его население должно составить 43 млн. человек по сравнению с 34,4 млн. человек в 2002 году, когда была проведена последняя национальная перепись населения, причем более половины населения приходится на детей моложе 18 лет.
The infant mortality rate is close to 21.5 per 1,000 live births, whereas the mortality rate for children under five is close to 26 per 1,000, and the maternal mortality rate is 100 per 100,000 births. Что касается младенческой смертности, то отмечаются показатели на уровне примерно 21,5 смертей на 1000 живорождений, тогда как показатель детской смертности среди детей моложе 5 лет составляет 26 на 1000 детей, а показатель материнской смертности составляет 100 на 100000 деторождений.
Pursuant to article 254 of the Code, the wages of employees under 18 working a shorter working day are to equal the amount paid to workers in corresponding categories completing a full working day. Согласно статье 254 Кодекса заработная плата работникам моложе восемнадцати лет при сокращенной продолжительности ежедневной работы выплачивается в таком же размере, как работникам соответствующих категорий при полной продолжительности ежедневной работы.
(a) Further strengthen its measures to effectively investigate the allegations of torture and ill-treatment of persons under 18, and take all measures to bring the alleged perpetrators to justice with commensurate sanctions; а) и далее укреплять меры по эффективному расследованию сообщений о применении пыток и неправомерном обращении с лицами моложе 18 лет и принять все меры для привлечения к ответственности предполагаемых виновных и применения к ним соразмерных санкций;
The inventory of jobs involving adverse working conditions for which the employment of persons under 18 years of age is prohibited has been reviewed and revised. It lists more than 2,000 jobs involving adverse working conditions for which child labour is prohibited. Был пересмотрен и разработан Список работ с неблагоприятными условиями труда, на которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет, предусматривающий более 2000 работ с неблагоприятными условиями труда, на которых запрещается применение труда несовершеннолетних.
You are a under 20, aren't you? Ты моложе 20, не так ли?
The so-called cleared cases were those involving crimes that had led to police or court action, those that had been dropped for lack of proof and those where the suspect was under 15 years of age. Так называемые закрытые дела включают в себя дела по преступлениям, которые привели к обращению в суд или к вынесению судебного решения, а также дела, которые были прекращены из-за отсутствия доказательств или по причине того, что подозреваемое лицо было моложе 15 лет.
(a) Amendments to the Counter-terrorism Law (2010), providing for children to stand trial in juvenile courts, and softening penalties for children under the age of 18; а) внесение в Закон о борьбе с терроризмом (в 2010 году) поправок, предусматривающих рассмотрение дел детей в судах для несовершеннолетних и смягчение наказания для детей моложе 18 лет;
The Federal Labour Act prohibits the engagement of minors under age 14 and regulates the work of minors over that age who provide their services personally and subordinate to an employer. Федеральный закон о труде запрещает труд детей моложе 14 лет и регламентирует труд детей старше этого возраста, которые оказывают личные услуги и подчиняются
No minor under the age of 16 may be employed in night work except in special circumstances: to forestall an imminent accident, to organize rescue operations or to repair unexpected damage. запрещается использовать на любой работе в ночное время несовершеннолетних моложе 16 лет, за исключением особых отступлений: если речь идет о предотвращении неминуемых несчастных случаев, проведении спасательных операций или восстановлении непредвиденного ущерба.
From 2 to 10 years' imprisonment and a fine of from 5,000 to 2 million dirhams for anyone buying or selling children under the age of 18; лишение свободы на срок от двух до десяти лет и штраф в размере от 5000 до 2 млн. дирхамов за продажу или покупку ребенка моложе 18 лет;