Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Under - Моложе"

Примеры: Under - Моложе
Children in refugee camps in Guinea have been at risk of recruitment - armed groups reportedly enter at will and remove boys under the age of 18. Дети, находящиеся в лагерях беженцев в Гвинее, подвергаются угрозе насильственной вербовки: по поступающим сообщениям, вооруженные группы приходят в лагеря, когда им заблагорассудится, и забирают юношей моложе 18 лет.
The Equality Officer noted that the complainant was 33 and could not be mistaken for being under 18. Инспектор по вопросам равноправия отметил, что заявителю было ЗЗ года, и его нельзя было спутать с несовершеннолетним в возрасте моложе 18 лет.
Today more than 300,000 children under the age of 18 are serving in government forces or armed groups in various parts of the world. В настоящее время в различных районах мира свыше 300000 детей в возрасте моложе 18 лет служат в правительственных силах или входят в состав вооруженных групп.
In 1999 alone, 5.6 million people were infected with HIV, half of them under the age of 25. Лишь в 1999 году 5,6 миллиона человек были заражены ВИЧ, причем половина из них - это люди моложе 25 лет.
Cambodia has a very young population; over 40 per cent of its people are under the age of 15. Население Камбоджи весьма молодо: свыше 40% ее жителей - это лица в возрасте моложе 15 лет.
Italian legislation prohibited the expulsion of foreign minors under the age of 18 unless they intended to follow an expelled parent or guardian. Итальянское законодательство запрещает высылку иностранных граждан моложе 18 лет, если только они сами не хотят последовать за высланным родителем или опекуном.
No child (i.e. person under 18 years) can be sentenced to imprisonment; ни один ребенок (т.е. лицо моложе 18 лет) не может быть приговорен к тюремному заключению;
Despite the Government policy of prohibiting the recruitment of children under the age of 18, it is important to note the following incidents and trends. Несмотря на то, что правительство проводит политику, в соответствии с которой запрещается вербовка детей моложе 18 лет, нельзя не отметить следующие инциденты и тенденции.
Of those, 30 to 35 per cent were said to be aged 17 years or under. Из них, как утверждается, что от 30 до 35 процентов в возрасте 17 лет и моложе.
Article 189: Employers are prohibited from employing minors aged under 14 (fourteen) in any kind of activity, whether for profit or not. Статья 189: Работодателям запрещается принимать на работу лиц моложе 14 лет независимо от того, преследуется ли при этом какая-либо выгода.
The labour legislation prohibits the recruitment of children aged under 14 and regulates work performed for an employer on an individual basis by older children. Трудовое законодательство запрещает прием на работу лиц моложе 14 лет и регулирует вопросы использования труда несовершеннолетних старше 14 лет, которые предоставляют свои услуги в личном качестве и подчиняются работодателю.
The Youth Allowance will also provide greater incentives for young people under 18 years to stay in full-time education or training. Молодежное пособие также будет в большей степени стимулировать подростков моложе 18 лет к прохождению полного цикла образования или профессиональной подготовки.
Of the 10 male civil servants, 6 were born after 1 January 1955 and are thus under age 42. Из 10 чиновников 6 родились после 1 января 1955 года, то есть моложе 42 лет.
Employees under the age of 18 also have the right to a minimum wage, but the content of the rules differs. Работники моложе 18 лет также имеют право на минимальную заработную плату, но применяемые в отношении ее правила являются иными.
Students served by the Centre ranged in age from under 15 years to over 65. Среди этих учащихся есть лица моложе 15 и старше 65 лет.
Her own view on the issue was that no child under 18 should either be recruited into armed forces, voluntarily or otherwise, or participate in armed hostilities. По ее мнению, речь идет о том, чтобы ни один ребенок в возрасте моложе 18 лет не был призван в вооруженные силы добровольно или каким-либо иным образом, а также не участвовал в военных действиях.
Such groups often insisted on complying with existing international law that refers only to the recruitment of those children under age 15. Такие группы зачастую решительно выступают за применение существующих положений международного права, которые касаются лишь вербовки детей в возрасте моложе 15 лет.
Today, over 300,000 young persons under the age of 18 are taking part in hostilities in over 30 countries. В настоящее время свыше 300000 молодых людей в возрасте моложе 18 лет принимают участие в боевых действиях, которые ведутся в более чем 30 странах.
Of those injured, he said, 40 per cent were under the age of 18. По его словам, 40% из числа раненых были в возрасте моложе 18 лет.
The Government attached great importance to the need to separate persons under the age of 18 from adults in places of detention. Правительство придает огромное значение необходимости помещения лиц в возрасте моложе 18 лет отдельно от взрослых в местах содержания под стражей.
The information concerning the progress achieved to improve the conditions of detention for persons under age of 18 is provided below. Информация о достигнутом прогрессе в области улучшения условий содержания под стражей лиц в возрасте моложе 18 лет приведена ниже.
This ceasefire organization active in Kachin state claims to have a policy prohibiting the recruitment of children under the age of 18. Организация по прекращению огня, действующая в Качинской области, утверждает, что она применяет политику, в соответствии с которой запрещается вербовка детей в возрасте моложе 18 лет.
It would, however, prevent schools from being used as an excuse or cover for the participation of children under 18 in hostilities. В то же время это позволит предотвратить ситуации, когда такие учебные заведения используются в качестве оправдания или прикрытия для участия детей в возрасте моложе 18 лет в военных действиях.
Malnutrition is as much as 8 per cent among children under the age of 15. Доля подростков в возрасте моложе 15 лет, страдающих от недоедания, составляет 8%.
Approximately 80 per cent of those infected with HIV are under the age of 30 and the spread of HIV is being driven primarily by injecting drug use. Почти 80 процентов инфицированных ВИЧ - это лица моложе 30 лет, и распространение ВИЧ-инфекции является следствием главным образом внутривенного употребления наркотиков.