Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Under - Моложе"

Примеры: Under - Моложе
Eradication of child labour was a priority for the Government, and employment of children under 14 was strictly prohibited. Искоренение детского труда является приоритетом правительства, а наем детей моложе 14 лет строго запрещается.
Information on the continued application of the death penalty to persons under the age of 18 was particularly disquieting. Особое беспокойство вызывают сообщения о сохраняющемся применении смертной казни к лицам моложе 18 лет.
Vessels under 5 years old account for barely 1.7% of the fleet. Суда моложе 5 лет составляют всего лишь 1,7%.
The Committee is thus concerned about the fact that the State party could engage children under 18 in military activities. Комитет, таким образом, обеспокоен тем, что государство-участник может привлекать детей моложе 18 лет к военной деятельности.
Among related children under 18, 17.3 percent lived in poverty. Доля родных детей моложе 18 лет, находящихся за чертой бедности, составляла 17,3%.
In 2010, UNICEF noted that juvenile offenders under the age of 18 were tried in special, closed courts. В 2010 году ЮНИСЕФ отметил, что несовершеннолетние правонарушители в возрасте моложе 18 лет подвергаются суду в специальных, закрытых судах.
It also recommended the enactment of legislation that would explicitly prohibit corporal punishment for offenders under the age of 18. Она также рекомендовала принять законодательство, четко запрещающее вынесение телесных наказаний для правонарушителей в возрасте моложе 18 лет.
The delegation noted the continued use of children under the age of 18 by both security forces and armed opposition groups. Делегация отметила продолжающееся использование силами безопасности и вооруженными оппозиционными группами детей в возрасте моложе 18 лет.
The delegation also noted the continued presence of children under the age of 18 years in the ranks of the security forces and armed opposition groups. Делегация также отметила постоянное присутствие детей в возрасте моложе 18 лет в рядах сил безопасности и вооруженных оппозиционных групп.
No evidence of Government forces formally conscripting or enlisting children under the age of 18 was received. Никаких доказательств официального призыва или мобилизации правительственными вооруженными силами детей в возрасте моложе 18 лет получено не было.
The rate for related children under six was 19.9 percent. Этот показатель для детей моложе шести лет равнялся 19,9%.
A preliminary medical examination is obligatory before anyone aged under 21 can be recruited for work. Все лица моложе двадцати одного года, принимаются на работу после предварительного медицинского осмотра.
Its priority is single-parent families with infants under 18 months old. Она в основном ориентирована на семьи с одним родителем, имеющим детей моложе 18 лет.
According to the CAFB survey, 40.7 percent of food bank users were children under 18. По данным опроса КАПБ, 40,7% пользователей продовольственных банков составляли дети моложе 18 лет.
Well-being has increased for most adults but poverty has mostly increased in families having children under the age of 3 years. Благосостояние большинства взрослых выросло, однако для семей, имеющих детей моложе трехлетнего возраста, проблема нищеты преимущественно обострилась.
Children under 5 malnourished (%) Недоедание среди детей моложе 5 лет (%)
All questioning of persons under 12 years of age must also be recorded. И наконец, следует отметить, что должна также вестись запись любого допроса, которому подвергается лицо моложе 12 лет.
Finally, in international relations, the authorities will no longer recognize marriages of persons under age 18. Наконец, в рамках международной практики соответствующие органы больше не будут признавать браки, заключенные между лицами моложе 18 лет.
Half are under 21 years of age and only 5% are over 64. Половина этого населения моложе 21 года и только 5 процентов - старше 64 лет.
However, some reports show that people under 16 cannot access test services without their parents' consent. Однако, согласно некоторыми сообщениям, лица моложе 16 лет не имеют возможности сдать анализы без согласия их родителей.
It recommended (b) considering the possibility of eliminating this requirement for people under the age of 16. Она рекомендовала Ь) изучить возможность аннулирования этого требования для лиц моложе 16 лет.
Recommendation 30 Maltese law does not allow the recruitment of persons under the age of 15 into the armed forces. Законодательство Мальты не разрешает набор в вооруженные силы лиц моложе 15 лет.
As far as the Government is concerned, the law and regulations on military service prevents the recruitment of people under 18. Что касается правительства, то закон и постановления о военной службе запрещают вербовку лиц моложе 18 лет.
Handcuffs cannot be used on persons under 17, except of juveniles over 16 suspected of committing crime against life and health. Запрещается использовать наручники в отношении лиц моложе 17 лет, за исключением несовершеннолетних старше 16 лет, которые подозреваются в совершении преступлений против жизни и здоровья человека.
Any employment contract made with a person under 15 is null and void. Любой трудовой договор, заключенный с лицом моложе 15 лет, является недействительным.