Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Under - Моложе"

Примеры: Under - Моложе
The Committee is also concerned that legislation presently in force does not provide equal protection to all children under the age of 18 years. Комитет также обеспокоен тем, что ныне действующее законодательство не обеспечивает равную защиту всем детям моложе 18 лет.
Seventy per cent of the population is under 30 years of age. В Таджикистане возраст 70% населения моложе 30 лет.
It particularly affects young people under the age of 30, who represent 60.5 per cent of all the unemployed, including women. Безработица особенно широко распространена среди лиц моложе 30 лет, которые составляют 60,5% всех безработных, включая женщин.
Labour laws prohibited children under the age of 15 from engaging in any kind of employment, including military service. Трудовое законодательство запрещает детям моложе 15 лет заниматься какой-либо деятельностью по найму, включая воинскую службу.
The law now prohibits tobacco advertisement and the sale of tobacco products to persons under 21 years old. В настоящее время законом запрещены реклама и продажа табачных изделий лицам моложе 21 года.
All armed groups should publicly commit themselves to ending violations of children's rights, including the recruitment of persons under 18 years of age. Всем вооруженным группам следует публично обязаться отказаться от нарушений прав детей, включая вербовку лиц моложе 18 лет.
It requested Bulgaria to indicate the measures taken or envisaged to ensure the protection of self-employed children under 18 years. Он просил Болгарию сообщить о принятых или планируемых мерах по обеспечению защиты детей моложе 18 лет, ведущих индивидуальную трудовую деятельность.
In 2009, 67 per cent of the total of 195 victims reported were women aged under 21. В 2009 году поступило в общей сложности 195 заявлений, в которых речь шла о потерпевших, причем 67 процентов из них - о женщинах моложе 21 года.
This can facilitate distance learning, in particular for people under 20 years of age. Это может облегчить дистанционное обучение, особенно для лиц моложе 20 лет.
Girls under the age of 16 make up more than 90 per cent of the global domestic work force. Девочки в возрасте моложе 16 лет составляют более 90 процентов общемировой численности домашней рабочей силы.
By 2050, older adults will outnumber children under the age of 14. К 2050 году число пожилых людей превзойдет численность детей в возрасте моложе 14 лет.
Children under the age of 15 may not be engaged for employment. Не допускается прием на работу лиц, моложе пятнадцати лет.
In 2006, nearly one third of Djibouti's population was under the age of 15. В 2006 году около трети населения Джибути составляли лица моложе 15 лет.
In addition a recruiting officer cannot enlist a person under the apparent age of 18. Кроме того, должностное лиц, осуществляющее вербовку, не может привлечь к военной службе лицо, которое явно моложе 18 лет.
I should like to underline that nearly half of that population is under the age of 25. Я хотел бы подчеркнуть, что почти половину этого населения составляют люди моложе 25 лет.
The Government also wished to ensure that young people aged under 18 left the prison environment as quickly as possible. Ирландское правительство также стремится к тому, чтобы молодые люди моложе 18 лет как можно быстрее выходили из тюремной среды.
The Committee is also concerned about the lack of information on the judicial and procedural treatment of children under 15 who have committed crimes. Комитет также обеспокоен отсутствием информации о судебном и процессуальном обращении с совершившими преступления детьми моложе 15 лет.
The Committee reiterates its previous recommendations that the State party should collect data concerning all persons under the age of 18. Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации государству-участнику обеспечить сбор данных по всем лицам моложе 18 лет.
Most of these victims were relatively young women: nearly 70 per cent were under 26 years of age. Большинство этих жертв составляли относительно молодые женщины: почти 70 процентов из них были моложе 26 лет.
Employment contracts with adolescents under 16 are prohibited не допускается заключение трудового договора с лицами моложе шестнадцати лет
The full protection of children's rights safeguarded by CRC applies to every person under 18. Всесторонней защитой прав детей, обеспечиваемой согласно КПР, пользуются все лица моложе 18 лет.
Mexico indicated that the death penalty has been abolished and life imprisonment is prohibited for individuals under 18 years of age. В Мексике отменена смертная казнь и запрещено пожизненное заключение для лиц моложе восемнадцати лет.
According to reports, about 400 infants under the age of 3 were held with their mothers in poor conditions in overcrowded prisons. Согласно сообщениям, в плохих условиях в переполненных тюрьмах вместе со своими матерями содержатся более 400 детей моложе трех лет.
In South Africa, foster child grants are paid to foster parents caring for children under the age of 18 years. В Южной Африке пособия на приемных детей выплачиваются приемным родителям, ухаживающим за детьми моложе 18 лет.
Youth and adolescence were being given priority, since half the population was under 18. Приоритет отдается молодежи и подросткам, поскольку половина населения страны моложе 18 лет.