Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Under - Моложе"

Примеры: Under - Моложе
Citizens under the age of 16 are not permitted to enter the courtroom unless they are persons taking part in the hearing or witnesses. В зал судебного заседания не допускаются граждане моложе шестнадцати лет, если они не являются лицами, которые принимают участие в деле, или свидетелями.
Of this caseload of 15,000, 62 per cent are women and some 8,000 are under the age of 18. В этом 15-тысячном контингенте 62% - женщины и примерно 8000 человек моложе 18 лет.
The recruitment of any person aged under 18 must be preceded by a medical examination, and further medical examinations must be conducted annually thereafter. Все лица моложе 18 лет принимаются на работу только после предварительного медицинского осмотра и в последующем ежегодно подлежат обязательному медицинскому осмотру.
This year, executions of people under the age of 18 continued, mostly in the United States. В текущем году людей моложе 18 лет продолжали предавать смертной казни, главным образом, в Соединенных Штатах.
The Medical Research Act prohibited trials involving subjects under the age of 18 or subjects who were deemed to be incapable of giving informed consent. Законом о медицинских исследованиях запрещается проведение опытов над лицами моложе 18 лет или над людьми, не способными дать своё осознанное согласие.
But the fact that 10 per cent of abortions were carried out on women under 19 years of age is a cause for alarm. Но тревогу вызывает тот факт, что 10% из них были произведены женщинами моложе 19 лет.
To attend an apprenticeship course for young people under 18; пройти курс ученичества для молодежи моложе 18 лет;
Public officers may opt to work on a reduced schedule in order to look after children under 8 years of age. Государственные служащие могут воспользоваться правом работать неполный рабочий день, с тем чтобы обеспечить уход за детьми в возрасте моложе восьми лет.
According to AMS instructions, the action plan should be written within 14 days for people under age 25 and shall be regularly followed up. Согласно инструкциям AMS, план должен составляться в течение 14 дней для лиц в возрасте моложе 25 лет и в дальнейшем регулярно обновляться.
Moreover, nightclubs are under an obligation not to allow minors below the age of 16 into their premises. Кроме того, ночные клубы не имеют права предоставлять допуск на свою территорию лицам моложе 16 лет.
Persons under 18 years of age enjoy the full range of rights provided in the Convention on the Rights of the Child. Лица моложе 18 лет пользуются в полном объеме правами, предусмотренными Конвенцией о правах ребенка.
Similarly, health care shall be provided free of charge to newborns and children under 5 years of age as a State-provided public health service. Наряду с этим, бесплатная медицинская помощь предоставляется новорожденным и детям моложе 5 лет в качестве одного из направлений деятельности по охране здоровья, являющейся ответственностью государства .
Gilt - young female porcine under 10 months of age Свинина - молодая самка моложе 10 месяцев
Article 82 of the Enforcement of Sentences Act stipulated that convicts under the age of 18 should be placed in educational facilities for minors. Статья 82 все того же закона предусматривает содержание осужденных моложе 18 лет в центрах для несовершеннолетних правонарушителей.
lone parent under 18 - usual rate 31.45 родитель-одиночка моложе 18 лет - средний размер 31,45
A woman raising a child under three years of age may be sent on a business trip with her consent (art. 51). Женщина, воспитывающая ребенка в возрасте моложе трех лет, может быть направлена в командировку с ее согласия (статья 51).
Persons over 16 but under 18 years of age may marry with the consent of their parents. Лица старше 16, но моложе 18 лет, могут вступать в брак с согласия родителей.
Childless widow under 40 (private) 20.25 Бездетная вдова моложе 40 лет (военнослужащего
It further notes information from the delegation that courts generally interpret the law to include persons under 18 as children for all purposes. Он также принимает к сведению информацию делегации о том, что согласно общей практике толкования судами данного закона лица моложе 18 лет в любом случае относятся к категории детей.
As a matter of administrative policy, no special licences were granted where either party was aged under 16 years. В соответствии с административной практикой специальные разрешения не выдают, если один из молодых людей моложе 16 лет.
Further, in some countries people under 18 were allowed to serve in the armed forces and would therefore potentially be subject to court martial. Кроме того, в некоторых странах к службе в вооруженных силах допускаются лица моложе 18 лет; тем самым на них потенциально распространяется юрисдикция военного суда.
The following qualifications may be added: A person under 18 years of age may not enter into marriage without the permission of the County Administrative Board. Можно указать следующие дополнительные требования: лицо моложе 18 лет не может вступить в брак без разрешения ленского административного совета.
During the visit in June 1998, the Civil Defence Forces (CDF) committed themselves to not recruiting children under the age of 18. Во время визита Специального представителя в страну в июне 1998 года Силы гражданской обороны (СГО) приняли на себя обязательство не призывать на военную службу детей моложе 18 лет.
The only way to ensure that persons under 18 years did not participate in war was not to recruit them in the first place. Обеспечение того, чтобы лица моложе 18 лет не участвовали в войне, возможно лишь в случае отказа от практики их вербовки.
Of these, some 40 per cent are under 18 years of age. Из этого числа около 40% лиц моложе 18 лет.