Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Under - Моложе"

Примеры: Under - Моложе
Exceptionally, workers under 18 and over 65 years of age will receive a minimum income of 81,661 pesos (US$ 135). Согласно исключениям, оговоренным в этом законе, трудящиеся моложе 18 лет и старше 65 лет будут получать минимальный доход в размере 81661 песо (135 долл. США).
Noting that the death penalty is de facto not applied to persons under 18, the Committee is very concerned that de jure, this possibility exists. Отмечая, что смертная казнь на практике не применяется в отношении лиц моложе 18 лет, Комитет выражает серьезную озабоченность по поводу того, что юридически подобная возможность существует.
Unattached individuals, persons with work limitations, children under 18 years old, and women generally all experienced above average reduction but of a smaller magnitude. Размеры доходов лиц, не имеющих семей, лиц с физическими недостатками, не позволяющими им заниматься трудовой деятельностью, детей моложе 18 лет и женщин, как правило, снизилось на величину, превышающую, хотя и незначительно, средний показатель.
The WTR extends additional protections to adolescent workers (those who are above minimum school leaving age but under 18). ПРВ предусматривают дополнительные защитные положения, касающиеся несовершеннолетних работников (лиц старше минимального возраста для завершения школьного образования, но моложе 18 лет).
Furthermore, national contingent soldiers should preferably be 21 years of age, and definitely not under 18, when deployed in United Nations peacekeeping operations. Кроме того, было бы предпочтительно, чтобы военнослужащим национальных контингентов к моменту их направления в состав операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира исполнился 21 год, и совсем недопустимо, чтобы они были моложе 18 лет.
The Ordinance renders it unlawful to take an unmarried girl under the age of 16 years out of the possession of her parent or guardian. В Положении о преступлениях предусматривается, что любое лицо, незаконно забравшее незамужнюю девушку моложе 16 лет у ее родителя или опекуна, подлежит наказанию за совершение незаконного деяния.
Mr. Klang (Sweden), youth representative of his country, said that close to 40 percent of the world's population were under 25. Г-н Кланг (Швеция), представляя молодежь своей страны, говорит, что население мира состоит из примерно 40 процентов молодых людей в возрасте 24 лет или моложе.
Evidence suggests that lack of health facilities and practices, poor nutrition and frequency of marriage of girls under 15 years explain this gender gap. Фактические данные позволяют сделать вывод о том, что этот гендерный пробел обусловлен отсутствием медицинских учреждений и специалистов, плохим питанием и частыми случаями вступления в брак девочек моложе 15 лет.
Involvement of workers under 18 in night, overtime or holiday work; обнаружены факты привлечения работников моложе восемнадцати лет к ночным, сверхурочным работам и работам в выходные дни
In addition, a Togolese girl under the age of 18 who marries a foreigner retains Togolese nationality unless she expressly repudiates it before the marriage takes place. Кроме того, девушка-тоголезка моложе 18 лет, выходя замуж за иностранца, сохраняет свое гражданство, если только не откажется от него, специально заявив об этом до регистрации брака.
Children underweight for age (% under age 5) Дети с недостаточным для своей возрастной группы весом (процент детей моложе пяти лет), 1995 - 2002 годы
In some fragile cities, 75 percent of the population is under the age of 30. В некоторых неустойчивых городах 75% населения моложе 30 лет. Подумайте, 3 из 4-х человек моложе 30.
Selling or showing this film to persons who are under 18 years old should be forbidden, because of the many graphic depictions of cruelty and brutality in the film. Этот фильм запрещен к показу и продаже лицам моложе 18 лет, из-за сцен, содержащих насилие и жестокость.
It is also near shopping centres such as MBK, Siam Discovery and Central World Plaza. Up to 2 children (15 years and under) stay free when sharing with parents. До 2 детей (15 лет и моложе) проживают бесплатно в одном номере с родителями.
The novel won the John Llewellyn Rhys Prize (for best work of British literature written by an author under 35) and was shortlisted for the Guardian First Book Award. Книга получила премию Джона Луэллина-Риса (за лучшую британскую книгу написанную автором моложе 35 лет).
According to statistics from the Social Solidarity Network, of the 213,855 people who were displaced between January 2000 and June 2001,103,403 were under 18. Согласно статистическим данным Сети социальной солидарности, из 213855 лиц, подвергшихся перемещению в период с января 2000 года по июнь 2001 года, 103403 были в возрасте моложе 18 лет.
It was several months ago that I gave my very first major public talk at the Forbes 30 Under 30 summit: 1,500 brilliant people, all under the age of 30. Всего несколько месяцев назад я впервые выступила с важной речью на саммите «Звёзды бизнеса моложе 30 лет: рейтинг Forbes», где собралось 1500 талантливых людей в возрасте до 30 лет.
Under the Ontario Child and Family Services Act (CFSA), a child is "a person under the age of eighteen years". В соответствии с принятым в Онтарио законом о социальном обеспечении ребенка и семьи ребенком считается "лицо моложе 18 лет".
Over 10,000 applicants were processed; monetary benefits were provided to 4,568 of them, including 1,324 children under the age of 18. Были рассмотрены заявления более чем 10000 человек, при этом пособия экономического характера были предоставлены 4568 лицам, 1324 из которых являются лицами моложе 18 лет.
The International Covenant on Civil and Political Rights also recognizes that young people below 18 years of age should not be sentenced to death under any circumstance. В Международном пакте о гражданских и политических правах также признается, что смертный приговор ни при каких обстоятельствах не должен выноситься за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет.
Article 92 of the said Act prohibits the employment of young persons, who are not even permitted to enter places of work if they are under 15 years of age. Статья 92 этого Закона запрещает нанимать на работу несовершеннолетних: лицам моложе 15 лет не разрешается никакая производственная деятельность.
Numerous reports show that persons under the age of 18 have not attained the physical and intellectual maturity which would enable them to cope with the harsh reality of armed conflict. Действительно, многочисленные доклады показали, что лица моложе 18 лет не достигли физической и психической зрелости, позволяющей выдерживать жестокость вооруженных конфликтов.
Within certain ethnic groups, the marriage of children is commonplace, and marriages of children under 15 years of age may even be celebrated. В некоторых этнических группах практикуются браки между детьми даже моложе 15 лет.
Girls under 16 may be assigned to lift and carry objects of a weight limited to one third of the standards set in the first three of the above subparagraphs of the article only with their consent. Запрещается привлечение девочек моложе 16 лет регулярно в течение всего рабочего дня к работам по поднятию и переноске груза.
An employer may not terminate an employment contract concluded with a person under 18 years of age in the event that the employee is found to be unsuitable for his or her post owing to a lack of proper training. В случае несоответствия работника занимаемой должности, связанного с отсутствием квалификации, трудовой договор с лицом моложе 18 лет не может быть расторгнут работодателем.