Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Under - Моложе"

Примеры: Under - Моложе
The Committee also recommends that the State party review its legislation in order to prohibit under all circumstances the work of children under the age of 15. Комитет также рекомендует государству-участнику пересмотреть свое законодательство с целью запрещения при любых обстоятельства труда детей в возрасте моложе 15 лет.
People under 18 who are charged with a criminal offence are generally dealt with in youth courts. Дела лиц в возрасте моложе 18 лет, которым предъявлено обвинение в совершении уголовного преступления, рассматриваются, как правило, в судах по делам несовершеннолетних.
16.5 No marriage of a person under the age of 16 is valid. 16.5 Брак лица в возрасте моложе 16 лет не считается имеющим юридическую силу.
The population under 18 was estimated at 162,000. Численность населения в возрасте моложе 18 лет оценивалась в 162000 человек.
She also welcomes the Committee recommendation that States review relevant legislation to ensure that children under the age of 18, who are in need of protection, are not considered as offenders but dealt with under child protection mechanisms. Она также приветствует рекомендацию Комитета, который предложил государствам пересмотреть соответствующее законодательство, с тем чтобы нуждающиеся в защите моложе 18 лет не квалифицировались в качестве правонарушителей, а охватывались действием механизмов охраны детства.
This estimate refers to children under 5 who were of less weight at birth. Эти расчеты касаются детей моложе 5 лет, которые при рождении имели меньший вес.
The Labour Law establishes relieves for persons under the age of 18. Закон о труде предусматривает льготы для лиц моложе 18 лет.
Minors under the age of 18 are entitled to the same minimum wage as adults. Несовершеннолетний моложе 18 лет получает такую же заработную плату, что и взрослый.
There is an additional provision in section 28 that guarantees the right to shelter for children under the age of 18 years. В статье 28 содержится дополнительное положение, гарантирующее право на кров детям моложе 18 лет.
(a) Establish separate detention facilities for persons under 18; а) создать отдельные центры для содержания под стражей лиц моложе 18 лет;
Probationary periods may not be set with regard to persons aged under 18. Запрещается устанавливать испытательный срок в отношении лиц моложе 18 лет.
Persons aged under 18 may not be required to carry or move objects weighing more than the prescribed limits. Запрещается привлекать лиц моложе 18 лет к переноске и передвижению тяжестей, превышающих установленные предельные нормы.
Minors over fourteen and under eighteen years of age shall enter into contracts with the consent of parents or guardians. Несовершеннолетние старше 14, но моложе 18 лет вступают в договоры с согласия родителей или опекунов.
The 1999 Law on Child Labour prohibited the employment of minors under 16. Закон о детском труде от 1999 года запрещает принимать на работу лиц моложе 16 лет.
It was particularly disquieting that the death penalty continued to be applied to persons under the age of 18. Особенно тревожит тот факт, что смертная казнь по-прежнему применяется к лицам моложе 18 лет.
In 27 countries, such coverage of children under 5 years of age is below 30 per cent. В 27 странах этот показатель применительно к детям моложе пяти лет был ниже 30 процентов.
Military recruits, if found to be under 18 years at the training centres or in the military service, are discharged. Если в центрах подготовки или на военной службе выявляют новобранцев моложе 18 лет, они подлежат демобилизации.
It was generally recognized that children under the age of 12 were not sufficiently mature to be held criminally responsible. По общему признанию, дети моложе 12 лет являются недостаточно зрелыми, чтобы на них можно было возлагать уголовную ответственность.
There are restrictions on the employment of persons under eighteen years of age in occupations the Industrial Relations Officer considers to be dangerous. Существуют ограничения приема лиц моложе 18 лет на работы, которые Директор по трудовым отношениям считает опасными.
The National Health Insurance Scheme provided automatic coverage for persons under 18. Национальная схема медицинского страхования автоматически распространяется на лиц моложе 18 лет.
In 2001, 21.6% of births were to women under 20 years of age. В 2001 году 21,6 процента рожениц были моложе 20 лет.
Those aged under 13 are separated from adults but in conditions that remain obscure. Детей моложе 13 лет размещают отдельно от взрослых, но в условиях, которые остаются неясными86.
Children under the age of 15 are still being conscripted or recruited and are being used directly in armed conflict. Дети моложе 15 лет по-прежнему призываются в армию или вербуются и непосредственно используются в вооруженных конфликтах.
Figures are especially alarming of very young women smokers, 81 per cent being under age 20. Особую тревогу вызывают данные о курении среди очень молодых женщин, среди которых 81 процент составляют женщины в возрасте моложе 20 лет.
Of the women prisoners, 12 are under the age of 18. Двенадцать из указанных заключенных-женщин моложе 18 лет.