Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Моложе

Примеры в контексте "Under - Моложе"

Примеры: Under - Моложе
Some studies estimate that over 8 per cent of households with children under 18 years old are headed by a single parent. Некоторые исследования показывают наличие чуть более 8% неполных семей в общем количестве семей с детьми моложе 18 лет.
Household work by men in the 1990s has increased except for those under 45 years old who have no children below 18 years at home. Участие мужчин в домашней работе в 90е годы возросло, за исключением лиц моложе 45 лет, не имеющих дома детей до 18 лет.
Non-imposition of the death sentence for crimes committed by persons under 18 and its non-applicability to pregnant women Невынесение приговоров, предусматривающих смертную казнь за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет, и неприведение ее в исполнение в отношении беременных женщин
(m) The limited number of specialized qualified personnel working in detention centres for persons under 18; м) ограниченное число квалифицированных специалистов, работающих в пенитенциарных центрах с лицами моложе 18 лет;
Persons aged under 18 may not take up heavy physical work or work involving harmful or dangerous working conditions. Лица моложе 18 лет не допускаются к тяжелым физическим работам и работам с вредными и опасными условиями труда.
It is also noteworthy that some States in the North Western zone have enacted laws against hawking by girls under the age of 18. Следует отметить, что в некоторых штатах северо-западной зоны введены в действие законы, карающие торговлю девушками моложе 18 лет.
Lastly, the Act establishes a special regime for the protection of apprentices and employees aged under 18 and establishes criminal penalties for violations. Наконец, этот Закон устанавливает льготный режим труда для учеников и наемных работников моложе 18 лет и предусматривает уголовные санкции в случае их нарушения.
Young people under the age of 14 may not be employed (article 30 of the Labour Act). Запрещается нанимать на работу молодых людей моложе 14 лет (статья 30 Закона о труде).
Employers must ensure that young people under 18 years of age are not used for work that is detrimental to their health, safety or development. Работодатели должны обеспечивать, чтобы подростки моложе 18 лет не использовались на работах, которые могут нанести ущерб их здоровью, безопасности или развитию.
(b) The number of cases of violence and maltreatment against children under 18 during their detention and arrest are not registered. Ь) случаи насильственных действий против детей и грубого обращения с детьми моложе 18 лет в течение срока их содержания под стражей и ареста не зарегистрированы.
Furthermore, the Committee is concerned that among the victims of torture there allegedly have been persons under the age of 18. Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что среди жертв пыток, согласно утверждениям, были лица моложе 18 лет.
At the same time, it requires the determination at the national level of labour protection and safety standards for persons under 18 years of age. В то же время, Конвенция требует определения на национальном уровне норм охраны и обеспечения безопасности труда лиц, моложе 18 лет.
With a view to creating favourable conditions of work for persons under 18 years of age, employment legislation specifies a number of privileges for them. С целью создания благоприятных условий труда для лиц, моложе 18 лет, в трудовом законодательстве предусмотрен ряд привилегий.
Persons under 18 years of age must be able to take their leave at a time that is advantageous and convenient for them. Лицам моложе 18 лет отпуск предоставляется в выгодное и благоприятное для них время.
In accordance with the standards specified in legislation, persons under 18 years of age may not be engaged to lift or carry heavy objects. В соответствии с нормами, указанными в законодательстве, запрещено привлекать к подъему и перемещению тяжелых предметов лиц моложе 18 лет.
As well as specifying privileges for persons under 18 years of age, employment legislation stipulates safeguards to ensure that they do not receive lower wages. Наряду с применением льгот к лицам моложе 18 лет трудовое законодательство предусматривает гарантии предупреждения снижения их заработной платы.
This was continued within the British Nationality Act for those children under 18 who had been born before the change in the law. Это положение было сохранено в Законе о британском гражданстве применительно к детям моложе 18 лет, которые родились до изменения закона.
All under 17 year olds are assessed to determine placement in which of these units is best for their well-being. Все лица моложе 17 лет проходят оценку в целях определения, в ведение какой из групп их лучше передать, чтобы наилучшим образом обеспечить их благополучие.
The Committee further recommends that the State party extend the Children and Young Persons Act to cover all persons under the age of 18. Комитет далее рекомендует государству-участнику распространить сферу охвата Закона о детях и молодежи на всех лиц в возрасте моложе 18 лет.
Experience from Kosovo showed that sub-munitions were likely to cause multiple casualties, and that a high proportion of victims were under the age of 18. Опыт Косово показал, что суббоеприпасы могут поражать одновременно большое число людей и что среди пострадавших велика доля лиц моложе 18 лет.
The date of 7 February 1961 was chosen as anyone born after that date would have been under 18 when the above concession was introduced. Дата 7 февраля 1961 года была выбрана в связи с тем, что любое лицо, родившееся после этой даты, на момент введения вышеупомянутой уступки было моложе 18 лет.
Learning will be a condition for receiving aid for people under 35, without primary education (about 7 - 8 thousand persons). Получение образования является условием получения помощи для лиц моложе 35 лет, не имеющих начального образования (приблизительно 7-8 тыс. человек).
The number of school-aged girls (under 19) who give birth has tended to increase, albeit very slightly. Число девочек школьного возраста (моложе 19 лет), которые рожают детей, хоть и незначительно, но имеет тенденцию к увеличению.
In 2007 the labour inspectorate detected 1,340 violations of the special labour protection of persons under 18 established in labour legislation. В 2007 году инспекциями по труду было выявлено 1340 нарушений режима особой охраны труда лиц моложе 18 лет, предусмотренного трудовым законодательством.
In 1999, FARC-EP made a commitment to my Special Representative for Children and Armed Conflict that it would not recruit children under 15 years of age. В 1999 году РВСК-НА дали моему Специальному представителю по детям и вооруженным конфликтам обязательства, что они не будут вербовать детей моложе 15 лет.