Примеры в контексте "Topick - Тема"

Все варианты переводов "Topick":
Примеры: Topick - Тема
The topic of family and globalization is extensive and has many ramifications. Тема «Семья и глобализация» является обширной и разносторонней.
The entire topic of publicity is inextricably intertwined with that of priority. Тема публичности в целом неразрывно переплетается с темой приоритета.
The topic of security should not preponderate to the detriment of development issues. Тема безопасности не должна превалировать в ущерб вопросам развития.
However, the report before us remains silent on that topic. Однако в рассматриваемом нами докладе эта тема не упоминается.
The specific topic of S.E.R. Foundation's presentation is "Universal education through reconciliation". Конкретная тема сообщения Фонда СЭИ - "Всеобщее образование через примирение".
The topic of discrimination is covered in civic studies and human studies subjects in general education schools. В общеобразовательных школах тема дискриминации изучается в рамках обществоведения и гуманитарных предметов.
The topic of cultural autonomy was also explained under the "Integration" section in Estonia's sixth and seventh report. Тема культурной автономии также рассмотрена в разделе "Интеграция" шестого-седьмого доклада Эстонии.
It had been observed that the present topic was inextricably linked to universal jurisdiction. Отмечалось, что данная тема неразрывно связана с универсальной юрисдикцией.
It was agreed that such a topic fell within the mandate of the Commission. Было решено, что такая тема соответствует мандату Комиссии.
The topic of the Regional Seminar was fundamental to the development of fairer and more democratic societies. Тема семинара имеет основополагающее значение для построения более справедливого и демократического общества.
The topic of extraterritorial jurisdiction was on its long-term programme of work. Тема экстерриториальной юрисдикции входит в ее долгосрочную программу работы.
This year's focus topic was very timely and appropriate. Тема нынешнего года была очень своевременной и актуальной.
The topic remained the single most important unresolved area of electronic commerce and merited the Commission's attention. Эта тема по-прежнему является самой важной нерешенной областью электронной торговли и заслуживает внимания Комиссии.
It has been a topic of discussion in the global scientific community for the past decade. Эта тема вот уже десятилетие дискутируется в глобальном научном сообществе.
The topic of clearance deserved further consideration by the High Contracting Parties. Тема разминирования заслуживает дальнейшего рассмотрения Высокими Договаривающимися Сторонами.
In accordance with Human Rights Council resolution 5/1, the proposed topic falls within the mandate of the Advisory Committee. В соответствии с резолюцией 5/1 Совета по правам человека предлагаемая тема охватывается мандатом Консультативного комитета.
The topic of consumer protection, however, was a politically sensitive one. Однако в политическом плане тема защиты потребителей имеет деликатный характер.
The topic could then be revisited by the General Assembly in a few years' time. Тогда по прошествии нескольких лет эта тема могла бы быть рассмотрена Генеральной Ассамблеей.
The topic of global warming is one of the key themes of this session. Тема глобального потепления - одна из ключевых тем этой сессии.
This is a topic addressed at length in other UNCTAD publications. Эта тема подробно рассматривается в других публикациях ЮНКТАД.
I hold this topic of climate change most dear to my heart. Мне лично эта тема изменения климата близка особо.
For the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela, the topic of eradicating poverty and hunger is crucial. Для правительства Боливарианской Республики Венесуэла тема ликвидации нищеты и голода имеет ключевое значение.
Topic 1: The expanding forms of preparation and participation. Тема 1: Расширенные формы подготовки и участия.
This was the topic of my address in the Security Council this morning. Такова была тема моего выступления в Совете Безопасности сегодня утром.
The topic of the current thematic debate is central to the security of all Member States. Тема данных тематических прений имеет ключевое значение для безопасности всех государств-членов.