Примеры в контексте "Topick - Тема"

Все варианты переводов "Topick":
Примеры: Topick - Тема
But... Since Hank is my boss, maybe your relationship is a topic that we should avoid. Но поскольку Хэнк стал моим начальником, может быть твои отношения с ним, это тема, которую стоит избегать.
Because this whole topic is improper. Потому что вся эта тема является неприличной.
Now, the topic of the show is organ transplants. Итак, тема сегодняшнего шоу - это трансплантация органов.
That's ironic, because next week's topic is fascism. Какая ирония, потому что тема нашего следующего заседания - фашизм.
Believe me, dear, when the topic of discussion is money, drinking always helps. Поверь мне, дорогой, когда тема обсуждения - деньги, выпивка всегда помогает.
This is probably the most boring topic of the whole morning. Это, наверное, самая скучная тема за всё утро.
But that's totally another and separate topic. Но это совсем другая, отдельная тема.
It's kind of a recent topic, at least in the U.S. Это довольно свежая тема, по крайней мере в США.
My topic is economic growth in China and India. Тема моей презентации - экономическое развитие Китая и Индии.
This topic of resilience is very personal to me and in many ways has shaped my life. Тема жизнестойкости очень личная для меня, и во многом она повлияла на мою жизнь.
I'm Elsie Kentworthy, and today's topic is Princess Mia. Я Элси Кентуорси и сегодня тема нашей передачи - Принцесса Миа.
That's a much better topic of conversation. Эта тема гораздо больше подходит для разговора.
I don't believe it matters what the topic is. Я не верю, что тема обсуждения имеет значение.
I welcome the fact that that topic has served as a catalyst for important policy discussion. Я приветствую тот факт, что эта тема послужила катализатором проведения важной политической дискуссии.
Today's national and international policy frameworks recognize that further attention to this topic is needed. В настоящее время в национальных и международных рамочных политических концепциях признается, что эта тема требует дальнейшего внимания.
In 2008, the topic was "human rights and globalization". В 2008 году была выбрана тема "Права человека и глобализация".
It noted that the topic had been included based on several understandings. Его делегация отмечает, что эта тема была включена на основе ряда договоренностей.
The topic of this year's general debate is linked to the international peace and security agenda. Тема общих прений этого года связана с повесткой дня в области международного мира и безопасности.
A ministerial round-table attended by 35 ministers considered the topic "Achievements, challenges and the way beyond 2015". В ходе министерского круглого стола с участием 35 министров рассматривалась тема "Достижения, вызовы и перспективы после 2015 года".
If the topic were referred to the Commission, Member States should nevertheless continue to contribute their views. Если эта тема будет передана на рассмотрение Комиссии, государства-члены должны также внести свой вклад в ее обсуждение.
First, the Commission identified a topic. Во-первых, Комиссией была определена тема.
The topic will be introduced by a high-level panel. Эта тема будет вынесена на обсуждение дискуссионной группой высокого уровня.
The topic reflected a growing recognition in developing countries of the role played by innovation and R&D in development. Эта тема отражает растущее признание развивающимися странами того значения, которое инновации и НИОКР имеют для развития.
As this topic would concern more than one specialized section, it was decided to discuss the issue in the Working Party. Поскольку эта тема затрагивает несколько специализированных секций, данный вопрос было решено обсудить в рамках Рабочей группы.
The topic was presented to the GoE as one of two contributions within the theme of poverty and land degradation. Эта тема была представлена ГЭ в одном из двух докладов по теме "Бедность и деградация земель".