(a) Is the main topic included in the Legislative Guide reflected in the country law (Yes/No); |
а) отражена ли основная тема Руководства для законодательных органов в законодательстве страны (Да/Нет); |
The topic of State responsibility was of the highest importance, as was evidenced by the fact that the Commission's earlier drafts had been cited in judgements and advisory opinions of the International Court of Justice. |
Тема ответственности государств имеет чрезвычайно важное значение, доказательством чему служит тот факт, что предыдущие проекты Комиссии упоминались в постановлениях и консультативных заключениях Международного Суда. |
One had been the assessment of levels of radiation from electrical energy production, a timely topic because of the interest in the development of new electricity generation by nuclear means. |
Одной из них была оценка уровней излучения при производстве электроэнергии - актуальная тема в связи с интересом, проявляемым к разработке нового способа производства электроэнергии с помощью ядерных технологий. |
Nabati also wrote poetry and philosophy, in which the important place occupied topic pantheism, although this part of his legacy is controversial: some of his works can be seen or Sufi mystic, some - even atheistic sentiments. |
Также Набати писал и философские стихи, в которых важное место занимала тема пантеизма, хотя эта часть его наследия противоречива: в некоторых его произведениях можно усмотреть суфийские или мистические, в некоторых - даже атеистические настроения. |
In China, the National Natural Resources Committee approved and funded a research project entitled "Desertification Occurrence Mechanism and Optimistic Model for Combating Desertification", which includes the topic of "indicators system of desertification classification and expert system". |
В Китае Национальный комитет по природным ресурсам утвердил проект под названием «Механизм формирования процессов опустынивания и оптимальная модель борьбы с опустыниванием», куда включена также тема «Система показателей классификации процессов опустынивания и экспертный анализ», и выделил финансовые средства на его осуществление. |