Английский - русский
Перевод слова Topick

Перевод topick с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Топик (примеров 1)
Больше примеров...
Предмет (примеров 100)
His delegation believed that the topic under consideration overlapped somewhat with the subject-matter of the Convention. Делегация Эфиопии считает, что рассматриваемая тема в определенной степени частично дублирует предмет Конвенции.
The topic of combating torture is included in the course on human rights and gender equity provided for public security institutions. Тема борьбы с терроризмом включена в предмет "Права человека и гендерное равенство", который входит в учебно-образовательную программу различных структур общественной безопасности.
The Special Rapporteur's present view is that this is a separate matter, which should not be dealt with as part of the present topic. На сегодняшний день Специальный докладчик полагает, что это - самостоятельный предмет, который не следует рассматривать в рамках настоящей темы.
Children get certain basic knowledge by studying the subject Biology, and only those lucky ones that have conscientious headteachers, deal with this topic during homeroom time, at the initiative of homeroom teachers or students. Дети получают некоторые базовые знания на уроках биологии, и только в тех школах, которыми руководят соответствующим образом подготовленные директора, дети изучают этот предмет в "домашних комнатах" по инициативе классных руководителей или учащихся.
Examining the work of other organizations that might be relevant to topics under consideration for future work by the Commission. изучение работы, ведущейся другими организациями, которая может иметь отношение к темам, рассматриваемым Комиссией на предмет будущей работы.
Больше примеров...
Тема (примеров 2217)
That's a much better topic of conversation. Эта тема гораздо больше подходит для разговора.
The topic indisputably lent itself to codification, given the existence of a body of customary rules, numerous treaties, long-standing doctrine and well-established, albeit relatively recent, international and regional jurisprudence. Тема, несомненно, подходит для кодификации, учитывая существование целого свода обычных норм, богатый договорный материал, уже давно сложившуюся доктрину и региональную и международную судебную практику, которая, хотя и является относительно недавней, уже вполне утвердилась.
The topic provided a unique opportunity for an exchange of views and experiences among users and producers of statistics in regard to measuring progress towards the goal of gender equality. Тема совещания предоставила уникальную возможность для обмена мнениями и опытом между потребителями и поставщиками статистических данных по вопросу определения прогресса на пути к цели обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
For this reason, the topic was said to be relevant for both developing and developed countries and could be expected to enable MSMEs to unleash their full potential. По этой причине было указано, что данная тема является значимой и для развивающихся, и для развитых стран и можно ожидать, что ее рассмотрение позволит ММСП задействовать свой потенциал в полной мере.
Further, while some of them felt that the subject could be dealt with separately under the long-term programme of the Commission, others thought that the topic was not ripe enough to be considered by the Commission. Кроме того, по мнению одних, этот вопрос можно было бы рассматривать отдельно в рамках долгосрочной программы Комиссии, в то время как по убеждению других, данная тема еще недостаточно созрела для рассмотрения Комиссией.
Больше примеров...