First, it was underscored that the topic was complex and politically sensitive. |
Во-первых, тема является сложной и политически острой. |
This topic is elaborated on in section E of the present document. |
Эта тема рассматривается в разделе Е настоящего документа. |
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". |
Сегодняшняя тема - «проблема японцев, похищенных Северной Кореей». |
The topic of their conversation was the role of art in promoting human rights. |
Тема их беседы касалась роли искусства в деле поощрения прав человека. |
The topic of human resources management attracted a lot of interest from the Committee. |
Тема управления людскими ресурсами вызывает у Комитета большой интерес. |
The issue of immunity from international criminal jurisdiction should not be covered under the topic. |
Эта тема не должна охватывать вопрос об иммунитете от международной уголовной юрисдикции. |
A topic worthy of consideration was proposed in the working paper submitted by the Bolivarian Republic of Venezuela. |
В рабочем документе, представленном Боливарианской Республикой Венесуэла, предлагается тема, заслуживающая рассмотрения. |
The Partnership hosts an annual meeting focusing on a topic that is related to development. |
Партнерство проводит ежегодное совещание, главная тема которого связана с развитием. |
The topic of children with disabilities was particularly important as investment in children would ensure further progress in the future. |
Тема детей-инвалидов имеет особое значение, поскольку инвестирование в детей обеспечит дальнейший прогресс в будущем. |
The topic of sensitive information played an important role. |
Важную роль играет тема чувствительной информации. |
The topic of revitalization of the Conference is much wider than the expansion of its membership only. |
Тема активизации Конференции гораздо шире, чем лишь расширение ее членского состава. |
Language revitalization, taking into account the smaller Sami languages, which are in grave danger of becoming extinct, is a reoccurring topic. |
Часто поднимается тема возрождения языков, поскольку малые саамские языки находятся под угрозой исчезновения. |
Related to the preceding topic is that of conflicts of interest. |
С предыдущей темой связана тема коллизии интересов. |
However, they did not believe that the topic lent itself to incorporation into a convention. |
Однако они не считают, что тема подходит для включения в конвенцию. |
The topic had traditionally been seen as a matter for States' internal jurisdiction. |
Данная тема традиционно рассматривается как вопрос внутренней юрисдикции государств. |
Protection of the atmosphere was a topic of utmost importance for humanity as a whole. |
Тема охраны атмосферы имеет огромное значение для человечества в целом. |
However, it was a topic that should be explored in greater detail. |
Однако эта тема должна быть рассмотрена более подробно. |
The topic of human rights is well integrated into educational curricula. |
Тема прав человека находит должное отражение в учебных программах. |
Theme topic for the seventieth session of the Commission: "Regional connectivity for shared prosperity". |
Главная тема семидесятой сессии Комиссии: «Региональная взаимосвязанность для общего процветания». |
There are a number of reasons why this topic is important. |
Данная тема важна по ряду причин. |
The topic of migration has been included in the programs for population and housing censuses. |
Тема миграции включена в программы национальных переписей населения. |
But that'll be the topic of another lesson. |
Но это тема для другого урока. |
If you're just joining us, our topic today is the internet. |
Напоминаю, что главная тема сегодняшнего дня - интернет. |
To you, th-the Holocaust is just another topic on which we may or may not get a question. |
Для Вас Холокост это очередная тема, по которой нас могут спросить. |
Well, it's a big topic of debate. |
Ну, это большая тема обсуждений. |