Примеры в контексте "Topick - Тема"

Все варианты переводов "Topick":
Примеры: Topick - Тема
This year, a new important topic has been added: computer security. It was a successful attempt since many people attended the conferences. В этом году была добавлена очень важная тема: компьютерная безопасность, конференции по которой посетили многие.
It's a word that has been used in songs so many millions of times before, and it's the most popular topic to ever write about. Это слово, которое встречается в песнях миллион раз, и это самая популярная тема.
Of course, this is again a topic on which much more could tell, for example, about the history of the military. Конечно, это еще раз тема, на которую гораздо больше может сказать, например, об истории военных.
The topic of his Doktor nauk work was "Wave beams and pulses in nonlinear media". Тема его докторской диссертации: «Волновые пучки и импульсы в нелинейных средах».
The most immediate philosophical topic that the riddle introduces involves the existence of the tree (and the sound it produces) outside of human perception. Непосредственно, сама философская тема затрагивает загадку существования дерева (и звука, который оно создает) вне человеческого восприятия.
Topic of the thesis was: "National Costumes in Mass Theatrical Celebrations." Тема дипломной работы - "Национальные костюмы в массовых театрализованных празденств".
Topic can only be changed by channel operators Тема может быть изменена только операторами канала
This topic (musical and other allusions in Guilty Gear game series) has been discussed for quite a while. Значит так. Тема Отсылок в играх Guilty Gear поднимается не в первый раз.
The central topic of discussion was "Religion, Society and International Security." Тема форума - «Религия, общество и международная безопасность».
Amending the Constitution has been a topic of much debate in contemporary Canada, and the two most comprehensive attempts to revise the document have both been defeated. Изменение Конституции - тема серьёзного обсуждения в современной Канаде, а обе наиболее полные попытки пересмотреть основной закон были неудачными.
On the 17-st of June, the topic is "Investment Banking: development, aims and objectives". 17 июня тема программы: "Инвестиционный банкинг: развитие, цели и задачи".
On the 27-st of May, the topic is "Business cost: it's approaches and strategies". 27 мая тема программы: "Оценка стоимости бизнеса: подходы и стратегии".
So, Alex, what's the topic of your dissertation? Итак, Алекс, какая тема твоей диссертации?
Guys, our topic is "Encouraging Women in Science." Парни, наша тема - "Привлечение женщин в науку"
Innovation in government is not an intellectual luxury, a topic confined to seminars and panel discussions, or a matter only of administrative reforms. Инновация в правительстве не интеллектуальная роскошь, тема, ограниченная семинарами и круглыми столами, или вопрос только о административных реформах.
Now one of the interesting things around the space of unconscious bias is the topic of quotas. Другой интересный момент из области предубеждениий - это тема гендерных квот.
In his master's thesis at the Institute of Political Science, he dealt with the topic: tax competition and revenue sharing. Основная тема его магистерской диссертации была: «Налоговая конкуренция и распределение доходов.
But I want to tell you, I think it's an important topic that we need to care about. Но я считаю, что это важная тема, которая должна нас волновать.
My car, I choose the topic of conversation. Моя машина, моя тема для разговора
Okay, how about this for a topic: Ладно, а как тебе такая тема:
Well, the topic I'm going to discuss is one which is, in a certain sense, very peculiar because it's very old. Моя сегодняшняя тема в определённом смысле весьма особенная, потому что она очень древняя.
Another associated topic is the Fermi paradox, which suggests that if intelligent life is common in the universe, then there should be obvious signs of it. Другая связанная тема - парадокс Ферми, который предполагает, что если разумная жизнь распространена во Вселенной, то должны существовать явные признаки этого.
The topic is a sensitive one for military leaders, who do not want to appear ungrateful or at odds with the public they serve. Это чувствительная тема для военачальников, которые не хотят выглядеть неблагодарными или несогласными с обществом, которому они служат.
If there is a topic which cannot be dealt with via short-term considerations, or under the stress of emotion, it is energy policy. Если существует тема, решение по которой нельзя принимать после непродолжительного обсуждения или под воздействием эмоций, так это энергетическая политика.
Well, on the upside, if he does change his mind, I think he's landed on a great topic for his application essay. Что ж, а если он все-таки передумает, то у него будет прекрасная тема для вступительного эссе.