Примеры в контексте "Topick - Тема"

Все варианты переводов "Topick":
Примеры: Topick - Тема
The topic of international legal consequences of gross violations of human rights is certainly worth further consideration. Тема международно-правовых последствий грубых нарушений прав человека, безусловно, заслуживает дальнейшего рассмотрения.
This is indeed a topic that raises concern and needs urgently to be dealt with by the international community. Эта тема вызывает особую обеспокоенность и должна быть безотлагательно рассмотрена международным сообществом.
The Council has now been considering the topic for 10 years. Уже десять лет данная тема рассматривается в Совете Безопасности.
This is a topic which might be addressed by the ad hoc committee in the Amorim proposals. Эта тема могла бы быть рассмотрена Специальным комитетом, предложенным Аморимом.
My delegation does not believe that this topic is, in present circumstances, ripe for negotiation. Моя делегация не считает, что в нынешних обстоятельствах эта тема созрела для переговоров.
The topic for the debate today could not have been more timely and appropriate. Тема для сегодняшних прений не могла быть более своевременной и уместной.
The topic of the family was central to the deliberations of the Assembly. В работе Ассамблеи тема семьи была главной.
The topic of today's debate is closely related to the overall question of the reform of the multilateral international order. Тема сегодняшних прений тесно связана с общим вопросом о преобразовании многостороннего международного порядка.
Ms. Zabolotskaya said that the responsibility of international organizations was a topic of great practical significance. Г-жа Заболоцкая говорит, что тема об ответственности международных организаций имеет большое практическое значение.
The revision of the national accounts methodology was a much discussed topic over that period. В этот период широко обсуждалась тема пересмотра методологии национальных счетов.
Topic 5.: Outcomes of the work of the Intersecretariat Working Group on Demographic Data Collection. Тема 5: Результаты работы Межсекретариатской рабочей группы по сбору демографических данных.
It was generally agreed that the topic should not deal with the question of acquisition of nationality. В целом было одобрено, что эта тема не должна охватывать вопрос приобретения гражданства.
So this is not a very appropriate topic to discuss in the CD. Так что это не очень подходящая тема для обсуждения на КР.
The topic of the "new regionalism" generated a lively debate. Предметом оживленного обсуждения стала тема "новый регионализм".
That topic had been included in the long-term programme of work the previous year. В прошлом году эта тема была включена в долгосрочную программу работы.
In this case, the topic and scope of the activity should be defined quite clearly by the Committee. В этом случае тема и охват деятельности должны быть четко определены Комитетом.
The second topic was the principles and practices followed by Member States in their interpretation of international treaties. Вторая тема касается принципов и практики, применяемых государствами-членами при толковании международных договоров.
The third topic was dematerialization of documents of title, in particular in the transport industry. Третья тема касалась дематериализации титульных документов, особенно в области транспорта.
The topic of prevention, on the other hand, is concerned with the management of risk. Тема предотвращения, с другой стороны, касается управления риском.
The subject of human rights today encompasses a variety of topics. Тема прав человека охватывает сегодня разнообразные вопросы.
The avoidance of transboundary harm was a difficult topic. Избежание трансграничного ущерба - тема трудная.
The topic of responsibility for acts of international organizations merits separate, detailed treatment. Тема ответственности за действия международных организаций заслуживает самостоятельного и подробного рассмотрения.
The topic was discussed at the last session of the working party. Эта тема обсуждалась на прошлой сессии рабочей группы.
The topic we are dealing with is largely a reflection of the development of international law. Рассматриваемая нами тема в значительной мере является отражением хода развития международного права.
Mr. Lavrov: Today's topic is very current. Г-н Лавров: Сегодняшняя тема весьма актуальна.