Примеры в контексте "Topick - Тема"

Все варианты переводов "Topick":
Примеры: Topick - Тема
That's not my favorite topic. Эта тема не относится к моим любимым.
While the topic was sensitive, it deserved ample attention from the international community. Хотя данная тема является в высшей степени деликатной, она заслуживает соответствующего внимания международного сообщества.
It placed the topic within the broader framework of efforts to combat impunity while respecting the rule of law. Эта тема рассматривалась в более широком контексте мер по борьбе с безнаказанностью и обеспечению уважения к верховенству права.
Nevertheless, his delegation was concerned that the topic encompassed broad and potentially controversial issues that could have far-reaching ramifications. Вместе с тем делегацию страны выступающего беспокоит тот факт, что эта тема затрагивает многочисленные и потенциально неоднозначные проблемы, чреватые далеко идущими последствиями.
Her delegation shared the view that the topic of provisional application was best suited for the development of guidelines or model clauses. Делегация оратора разделяет мнение о том, что тема временного применения лучше всего подходит для разработки руководящих принципов или типовых положений.
It was underscored that the topic was of critical importance for stability in inter-State relations. Они особо указали на то, что эта тема имеет принципиально важное значение для стабильности межгосударственных отношений.
Other delegations took the view that the topic should be de-linked from universal jurisdiction. Другие делегации выразили мнение, что данная тема не должна быть увязана с универсальной юрисдикцией.
Another topic considered by the Institute concerned the elaboration of general multilateral conventions and of non-contractual instruments. Еще одна рассматривавшаяся Институтом тема касалась разработки общих многосторонних конвенций и документов недоговорного характера.
In addition, general textbooks on public international law invariably deal with the topic, if only briefly. Кроме того, эта тема всегда отражена, хотя и кратко, в общих учебниках по международному публичному праву.
While the topic therefore seemed to fall within the mandate of UNCITRAL, it encompassed a very large number of issues. Несмотря на то что тема представляется подпадающей под мандат ЮНСИТРАЛ, она охватывает очень широкий круг вопросов.
The proposed theme topic reflects one of the most pressing contemporary development challenges that the region faces. Предлагаемая главная тема отражает одну из наиболее актуальных современных проблем в области развития, с которыми сталкивается регион.
The topic of waste classification is a major concern for the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Тема классификации отходов является одним из главных предметов озабоченности для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
The first topic, measuring poverty, is essential for monitoring progress towards the Millennium Development Goals. Первая тема, измерение бедности, крайне важна для мониторинга прогресса в достижении Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The second topic to be reviewed in-depth is banking, insurance and financial statistics. Вторая тема, по которой будет проведен углубленный анализ, касается банковской, страховой и финансовой статистики.
The CES Bureau considered the topic at its November 2011 meeting in Geneva, Switzerland. Данная тема была рассмотрена Бюро КЕС на его совещании в Женеве, Швейцария, в ноябре 2011 года.
This is especially important when the topic reviewed is a combination of different statistical areas from the DISA classification. Это особенно важно, когда анализируемая тема представляет собой сочетание различных статистических областей из классификации БДМСД.
This topic was considered interesting and relevant for many countries and should be discussed at a future meeting. Данная тема была сочтена интересной и значимой для многих стран и должна быть обсуждена на одном из будущих совещаний.
Nonetheless, it is still evident that the topic is difficult also for countries with more experience in this regard. Тем не менее все еще очевидно, что эта тема является сложной также и для стран, обладающих большим опытом в этом отношении.
The topic will become more significant. Но эта тема приобретет более важное значение.
This session's topic of revitalizing the work of the Conference on Disarmament is clearly vital to this body at this stage. На данном этапе тема этого заседания - активизация работы Конференции по разоружению - явно имеет насущное значение для данного органа.
This topic should be further considered. Эта тема должна стать предметом дальнейшего рассмотрения.
The topic would be considered in a wider context linked to social capital and human well-being. Данная тема будет рассмотрена в более широком контексте, связанном с социальным капиталом и благополучием человека.
The second topic to be reviewed in-depth is open data. Вторая тема, углубленный анализ которой будет проведен, касается открытых данных.
However, the topic will remain on the list for a possible future seminar. Однако данная тема останется в перечне в качестве возможной темы для семинара в будущем.
Item for discussion: it was noticed that there was not enough support to include new topics. Тема для обсуждения: было отмечено, что включение новых признаков не пользуется большой поддержкой.