Примеры в контексте "Topick - Тема"

Все варианты переводов "Topick":
Примеры: Topick - Тема
Thesis topic: Structural history of the Waynad Sargurs around Iritti, Kerala Тема диплома «Структурная история Вайнад Саргурс вокруг Иритти, Керала»
B. In particular: the topic of subsequent agreement В. В частности: Тема последующего соглашения и последующей
The topic will be mainly addressed from a cross-cutting and all-inclusive perspective but includes some specific thematic recommendations, particularly in relation to Africa. Эта тема будет рассматриваться всесторонне и с учетом различных аспектов, но будет также содержать и некоторые конкретные тематические рекомендации, в частности, касающиеся Африки.
This background document surveys developments in codes of conduct relevant to the Convention since 2005, when the topic was last considered by States Parties. Настоящий справочный документ обозревает события в сфере кодексов поведения, имеющие отношение к Конвенции, с 2005 года, когда эта тема последний раз рассматривалась государствами-участниками.
Topic 3: Special Procedural Measures and Respect of Human Rights Тема З: Специальные процедурные меры и соблюдение прав человека.
That topic would fit in well with the list of issues established by the bureau. Г-жа Коннорс считает, что эта тема вполне вписывается в подготовленный Бюро список рассматриваемых вопросов.
The theme of 2009 International Youth Day had been sustainability, a very current topic given the threat posed by climate change. Темой Международного дня молодежи в 2009 году стала устойчивость - с учетом угрозы, создаваемой изменением климата, эта тема является очень актуальной.
The final topic is considered in chapters 4 and 5. В окончательном виде эта тема рассматривается в главах 4 и 5:
The topic and specific modalities of the high-level policy dialogue will be identified and set out in the addendum to this agenda. Тема и конкретные детали проведения диалога по вопросам политики на высоком уровне будут изложены в добавлении к настоящей повестке дня.
Whatever the topic in the globalization debate, there was adherence to belief in the strength of markets and the multilateral system. Какая бы тема ни затрагивалась в дискуссиях о глобализации, в них присутствует вера в силу рынков и многосторонней системы.
The topic is tied to a strategic organizational goal данная тема увязана со стратегической организационной целью;
This topic was further examined in a special issue of Transnational Corporations, and the secretariat created a database on best corporate practices and best policies. Эта тема более подробно рассматривалась в специальном выпуске издания "Транснациональные корпорации", и секретариат создал базу данных по вопросам передовой корпоративной практики и политики.
Mr. Maurer (Switzerland) (spoke in French): The topic of climate change and its security implications is of urgent relevance. Г-н Маурер (Швейцария) (говорит по-французски): Тема изменения климата и его последствий в плане безопасности крайне актуальна.
The report also broached the topic of reclassification, which was often used in State practice, and guidelines on that subject would be greatly appreciated. В докладе также затронута тема перереклассификации, которая нередко используется в рамках государственной практики, и наличие руководящих положений по этому вопросу было бы весьма уместным.
The topic itself requires a wide analysis of various instruments, like treaties and their travaux preparatoires, jurisprudence, national legislation and doctrine. Сама эта тема требует обширного анализа различных документов, таких, как договоры и история их разработки, судебная практика, национальное законодательство и доктрина.
Tonight's topic, as it has been since his cowardly murder, is our fallen brother, Oz Turner. Тема сегодня вечером, по прежнему, с тех пор как его трусливо убили, наш павший брат, Оз Тёрнер.
His favourite conversation topic is soil types. Его любимая тема для беседы - типы почвы!
Okay, next topic: a wooden bar? Хорошо, следующая тема: деревянная стойка.
The topic of this year's speeches should be how to save our forests. Я думаю, что в этом году должна быть тема, как спасти наши леса.
Do you have another topic in mind? У вас есть на примете другая тема?
I didn't say yes... yet, and it's really not a topic for public consumption. Я не сказала да... пока еще, и это, действительно, не тема для публичного обсуждения.
As to the topic of security rights in non-intermediated securities, it was widely felt that the topic merited further Commission noted that Что касается темы обеспечительных прав в неопосредованно удерживаемых ценных бумагах, то, согласно общему мнению, эта тема заслуживает дальнейшего рассмотрения.
The view was expressed that the Commission should terminate its consideration of the topic in 2013, and it was proposed that it was time to reconsider whether the topic was relevant to the Commission's mandate. Было высказано мнение, согласно которому Комиссия должна завершить рассмотрение этой темы в 2013 году, и было предложено еще раз проработать вопрос о том, имеет ли эта тема отношение к мандату Комиссии.
The topic of waste statistics is closely linked to renewable energy, and therefore, a presentation on waste and renewable energy is also included under this topic. Тема статистики отходов тесно связана с возобновляемыми источниками энергии, и поэтому в рамках этой темы прозвучит выступление об отходах и возобновляемых источниках энергии.
According to certain delegations, the agreed limitations did not alleviate their concerns regarding the development of the topic, and a number of delegations maintained that the topic should not impede on political negotiations on related issues elsewhere. Согласно мнению ряда делегаций, согласованные ограничения не снижают степень их озабоченности относительно развития этой темы, а несколько делегаций заявили, что эта тема не должна препятствовать проводимым где-либо политическим переговорам по смежным вопросам.