Примеры в контексте "Topick - Тема"

Все варианты переводов "Topick":
Примеры: Topick - Тема
Topic 6 - Natural Monopolies and Public Utilities Тема 6 - Естественные монополии и государственные коммунальные предприятия
Today's topic - the protection of civilians in armed conflict - is an emerging security concern that requires coordinated multilateral responses from the international community. Сегодняшняя тема - защита гражданских лиц в вооруженном конфликте - это новая проблема в области безопасности, которая требует скоординированной многосторонней реакции от международного сообщества.
Topic 4.: New developments in estimating migration flows, and particularly by censuses, sample surveys and population registers. Тема 4: Новые разработки в области оценки миграционных потоков, в частности, с использованием данных переписей, выборочных обследований и регистров населения.
Related to the above, the agenda included the topic "Basic data on public administration and finance for policy-making purposes". В связи с вышеперечисленными темами в повестку дня была также включена тема "Основные данные о государственном управлении и финансах для целей разработки политики".
Questions concerning underlying business values seem to suggest that the topic of ethics could play a more prominent role in graduate school curricula. Вопросы, касающиеся фундаментальных предпринимательских ценностей, по-видимому, указывают на то, что тема этики могла бы сыграть более заметную роль в программах школ бизнеса.
Each theme and topic should contain a brief narrative part to be followed by selected examples and case studies. Каждая тема и проблема должны содержать краткую описательную часть, за которой должны следовать выбранные примеры и результаты конкретных исследований.
A new topic ("Fraud to land management institutions") was introduced for in-depth review. Для проведения углубленного обзора предложена новая тема ("Проблема мошенничества, с которой сталкиваются учреждения по землепользованию").
This topic should also be the focus of the second Nuclear Security Summit to be held in South Korea next year. Эта тема должна быть также в центре внимания второго саммита по ядерной безопасности, который пройдет в следующем году в Южной Корее.
(a) Cybercrime offences (topic 1); а) правонарушения, связанные с киберпреступностью (тема 1);
Following the Bureau decision, the topic of statistical dissemination, communication and publications was considered at the CES 2009 plenary session. В соответствии с данным решением Бюро пленарной сессией КЕС 2009 года была рассмотрена тема "Распространение, передача и публикация статистических данных".
Since the topic was a technical one with potentially serious practical implications, the formulation of draft guidelines was the best alternative. Учитывая тот факт, что данная тема носит технический характер и может иметь серьезные практические последствия, составление проектов руководящих положений представляется наиболее удачным решением.
The topic of the second panel in the first session was "Promoting ICT and innovation-based competitive society". Темой второго группового обсуждения в рамках первого заседания являлась тема "Развитие ИКТ и создание конкурентоспособного общества на основе инновационной деятельности".
Others were concerned that the topic did not meet the Commission's criteria for consideration and noted that it raised significant political and policy issues. Другие ораторы высказали озабоченность в отношении того, что эта тема не соответствует критериям Комиссии для рассмотрения, и отметили, что она затрагивает значительные политические и директивные проблемы.
Another topic deemed important was that of demonstration projects for alternatives to methyl bromide in order to encourage more countries to adopt such alternatives. Еще одна тема, которая была сочтена важной, касается демонстрационных проектов по альтернативам бромистому метилу, призванным способствовать тому, чтобы все больше стран начинали использовать такие альтернативы.
The third topic to be discussed was the support to national disaster management planning and policies. Третья тема для обсуждения была связана с оказанием поддержки процессам планирования и разработки политики в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций на национальном уровне.
2003 issue - main topic: "Human Rights - Religious Liberty and Security" Выпуск 2003 года - основная тема: «Права человека - религиозная свобода и безопасность»
2005 issue - main topic: "Romania and Religious Freedom" Выпуск 2005 года - основная тема: «Румыния и религиозная свобода»
Future partnership work will seek to integrate more fully those Basel Convention regional and coordinating centres for which the particular topic addressed by the partnership is a priority. В будущем работа по партнерству будет направлена на более полное задействование тех региональных и координационных центров Базельской конвенции, в которых та или иная тема, рассматриваемая данным партнерством, имеет приоритетное значение.
One topic which might raise questions in this respect is "Formation and evidence of customary international law". Одной из тем, в связи с которой могут быть подняты некоторые вопросы в этом отношении, является тема под названием «Формирование и доказательства существования обычного международного права».
Others felt it was not necessary to specify the location of the topic within the broader field of international law. Было высказано и иное мнение, заключающееся в том, что в точном определении той ниши, которую указанная тема занимает в более широкой сфере международного права, нет необходимости.
In conclusion, the topic of responsibility of international organizations seems to be one that is particularly well-suited to speedy inclusion in the Commission's agenda. И наконец, тема об ответственности международных организаций, по-видимому, входит в число тех тем, которые подходят для быстрого включения в повестку дня Комиссии. Такова, впрочем, была позиция Рабочей группы по долгосрочной программе работы в 1998 году, которую Комиссия приняла к сведению.
SPECIAL TOPIC: OVERVIEW OF INTERNATIONAL REPORTING ON FOREST AND FOREST PRODUCTS СПЕЦИАЛЬНАЯ ТЕМА: ОБЗОР ПОЛОЖЕНИЯ В ОБЛАСТИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ НА МЕЖДУНАРОДНОМ УРОВНЕ ОТЧЕТНОСТИ О ЛЕСАХ И ЛЕСНЫХ ТОВАРАХ
Related to uniform distribution is the topic of irregularities of distribution, which is of a combinatorial nature. Связанная с равномерным распределением тема - тема неравномерности распределений, имеющая комбинаторную природу.
This is a topic that has been maturing since 1949, when the International Law Commission first selected the subject of State responsibility as being suitable for codification. Эта тема вызревала начиная с 1949 года, когда Комиссия международного права впервые сочла, что тема ответственности государств является подходящей для кодификации.
Accordingly, the topic was complex, and did not readily lend itself to the formulation of a regime. Поэтому эта тема является сложной и трудно поддающейся регулированию.