Примеры в контексте "Topick - Тема"

Все варианты переводов "Topick":
Примеры: Topick - Тема
Some say their top priority is one topic or the other and complain that their priorities are not being addressed, but it must be recognized that without starting somewhere nothing is going to be addressed. Одни тут говорят, что их главным приоритетом является та или другая тема, и сетуют, что их приоритеты не улаживаются, но надо ведь признать, что если где-то не начать, то ничего и не будет улажено.
Apart from the Summit process and discussions, the topic of ICT development and the collection of related statistical indicators is also part of the discussions on future international development goals post 2015. Помимо процесса и обсуждений, проводимых по линии Встречи на высшем уровне, тема развития ИКТ и сбора соответствующих статистических показателей является также частью обсуждений по будущим международным целям развития на период после 2015 года.
It should do the same in the case of procedural rights and should furthermore note that it was still expected to respond to the criticism that the topic was not yet ripe for codification. Она должна действовать так же в случае процессуальных прав и должна, к тому же, обратить внимание на то, что от нее по-прежнему ожидают реакции на критику относительно того, что эта тема еще не готова для кодификации.
This topic is particularly relevant in the context of the recent Tsunami disaster and increasing attention to vulnerability and early warning, particularly in the context of the Mauritius and Kobe conferences. Эта тема имеет особенно актуальное значение в контексте недавних бедствий, вызванных цунами, и уделения большего внимания проблемам уязвимости и раннего предупреждения, особенно в контексте конференций, состоявшихся в Маврикии и Кобе.
IAADAT representatives actively participated in preparation and holding the following TV shows on anti-drug topic: "Tema", "Perekryostok", Sud idet", "Mig" представители Ассоциации принимали активное участие в подготовке и трансляции следующих телевизионных программ, посвященных борьбе с наркоманией: «Тема», «Перекресток», «Суд идет», «Миг».
The topic covered recognition as a positive act acknowledging a given situation to be a legal situation and, conversely, protests rejecting changes in a legal situation. Эта тема включает, например, вопрос о признании как позитивном акте, признающем данную ситуацию законной ситуацией, и, наоборот, вопрос о протестах, отвергающих изменения в той или иной законной ситуации.
The topic covered by this multi-year expert meeting concerns the work of the Trade and Development Commission as well as that of the Investment, Enterprise and Development Commission. Данная тема, относящаяся к компетенции этого рассчитанного на несколько лет совещания экспертов, затрагивает работу как Комиссии по торговле и развитию, так и Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию.
09.00 - 09.30 Topic: Current problems, selected cases 9 час. 00 мин. - 9 час. 30 мин. Тема: Текущие проблемы, избранные случаи
With this kind of subject you show the other readers there is a branch in the original discussion; this happens, for example, when a new topic occurs in the original discussion or the original subject has changed for some reason. Таким видом темы мы сообщаем читателям, что появилась новая ветвь в первоначальной дискуссии. Это может случится когда в дискуссии появляется новая тема либо оригинальная тема изменяется по какой- либо причине.
The theme "Service statistics" does not properly reflect the organization of statistics departments of international organizations, where people are organized by statistical topic, and thus it is not clear who would or should participate тема «Статистика услуг» не отражает традиционную структуру статистических департаментов международных организаций, в которых подразделения строятся по отраслевому принципу
In the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the importance of education had been recognized and the topic of education had been the focus of the thirty-sixth session of the Commission. Важность образования получило признание в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию, а тема образования находилась в центре внимания тридцать шестой сессии Комиссии.
The paper shall contribute to the discussions on the topic at the 2012 Timber Committee meeting (theme "sustainable forest products") and the 2013 United Nations Forum on Forests (theme "forests and economic development"). Этот документ станет вкладом в обсуждение этого вопроса на сессии Комитета по лесоматериалам в 2012 году (тема "устойчивые лесные товары") и Форуме Организации Объединенных Наций по лесам в 2013 году (тема "леса и экономическое развитие").
The first session considered the topic "The role of geographical names in social and economic benefits"; and the second considered "The importance of toponymic data files in supporting good governance". На первой сессии была рассмотрена тема «Роль географических названий в социально-экономических выгодах», а на втором совещании была рассмотрена тема «Важность файлов топонимических данных в деле оказания поддержки благому правлению».
The ideal project topic is one that is related to the current research of the participants, on which a useful start can be made during the workshop and which can be the basis for substantial research after returning home. В идеальном случае тема проекта должна быть связана с исследованиями, ведущимися участниками в данное время, начало которым может быть положено во время практикума, а тема может стать основой для серьезных исследований по возвращении домой.
Despite the change in the title of the topic, the formation of customary international law warranted particular attention, because it would be difficult to identify customary rules without careful consideration of their formation. Несмотря на смену названия, тема формирования международного обычного права заслуживает особого внимания, поскольку без тщательного анализа процессов формирования норм обычного права их идентификация будет сопряжена со значительными трудностями.
The topic of provisional entry into force was officially proposed by Special Rapporteur Sir Humphrey Waldock in the context of "mode and date of entry into force" and "legal effects of the entry into force of a treaty". Тема о временном вступлении в силу была официально предложена Специальным докладчиком Хамфри Уолдоком в контексте вопросов, касающихся порядка и даты вступления в силу договоров и наступления правовых последствий их вступления в силу.
The topic of urbanization, sustainable urban development and the right to adequate housing was addressed, particularly in the context of considering key trends and challenges of urbanization as they relate to indigenous peoples. Была рассмотрена тема урбанизации, устойчивого развития городов и права на достойное жилье, в частности в свете ключевых тенденций и проблем урбанизации, под углом зрения положения коренных народов.
Sir Michael Wood said that he supported Mr. Forteau's proposal to insert the words "at least" and Mr. Tladi's proposal to replace the term "issue" with "topic". Сэр Майкл Вуд говорит, что он поддерживает предложение г-на Форто о включении слов "по крайней мере" и предложение г-на Тлади о замене слова "вопрос" словом "тема".
In 2008, the topic of the New Evangelization, Globalization, African Cultures was taken up at the PCC Meeting of African Members, Consulters and African Bishops in Bagamoyo, Tanzania, 22-26 July. В 2008 году предметом обсуждения совещания африканских членов и консультантов ПСК и африканских епископов в Багамойо, Танзания, 22-26 июля стала тема "Новая евангелизация, глобализация и африканские культуры".
The topic was of considerable practical importance in that subsequent practice in the application of a treaty not only reflected the possibly evolving understanding of the parties thereto as to its meaning but was also vital to the interpretation of the treaty as a whole. Эта тема имеет существенное практическое значение в том плане, что последующая практика применения договора не только отражает, возможно, развивающееся понимание его содержания участниками, но также имеет решающее значение для толкования договора в целом.
Belarus supported the view that the topic of expulsion of aliens covered both the removal of aliens who were illegally present in the territory of a State and the removal of those who were legally present. Беларусь поддерживает мнение, что тема высылки иностранцев охватывает как выдворение иностранцев, незаконно присутствующих на территории государства, так и выдворение лиц, присутствующих там на законных основаниях.
Innumerable treatises discuss the topic, the most significant treatments of the subject appearing in Oppenheim's International Law, The Encyclopedia of International Law, Verzijl's International Law in Historical Perspective and Marjorie Whiteman's Digest of International Law. Эта тема обсуждается в многочисленных трактатах, самыми значительными из них являются Международное право Оппенгейма, Энциклопедия международного права, Международное право в исторической перспективе Верзейла и Сборник документов по международному праву Марджори Уайтман.
Authorship and ownership in copyright law in Canada is an important and complex topic which lies at the nexus between Canada's Copyright Act, an important body of case law, and a number of compelling policy motives. Авторства и собственности в авторском праве в Канаде - сложная тема, которая лежит на стыке канадского закона Об авторском праве, прецедентного права и убедительных политических аргументов.
Suicide is an interesting topic to me...! ...because it's an inherently interesting decision! уицид интереснатема дл€ мен€ потому что это по сути интересное решение.
which will be discussed below, the Commission adopted this recommendation at its forty-fifth session and decided that, subject to approval by the General Assembly, the topic would be included in the agenda. Ibid., para. 440. обсуждены ниже, Комиссия одобрила эту рекомендацию на своей сорок пятой сессии и постановила, что при условии одобрения Генеральной Ассамблеей эта тема будет включена в повестку дня Там же, пункт 440.