| You know, I was thinking, that everything is going so right... before something goes wrong, you ought to take a little time off. | Знаете, отец, я тут думал, что раз теперь все в порядке, то почему бы вам не отдохнуть как следует? |
| So here's Benjamin Walker thinking he's about to have his whole world in the palm of his hands, and I come along and take it all away from him. | Вот и Бенджамин Уокер думал, что у него было всё, что только можно было пожелать, а я "взял" и отнял всё это у него. |
| I'd ask him, my boy, what were you thinking, crossing the freeway? | "Михэицэ, о чём же ты думал родной, переходя прямо по трассе?" "Сыночек, родной мой, сыночек." |
| You were thinking, now I can't win,- so it doesn't matter? | Ты думал: "Ну теперь я не выиграю, так что не важно"? |
| I was thinking, who's Peter Gorus? And I came back, and he said, | Я думал: "Кто это такой, Пит Гор?" Когда я вернулся из школы, дед спросил: |
| I know, but it's just... your apartment and with everything lately, I don't know, I don't want you thinking | Но просто это... твоя квартира, и после все, что было... ну не знаю, не хочу, чтобы ты думал, что я обнюхиваю твои сорочки, пока тебя нет, либо еще что-то странное в этом духе. |
| Description After thinking long and hard, you are finally in the search engine a magic word "parachute" ... and you are on our website, and are already feeling that the dream has become closer, that this... | Ты наконец решился, долго думал, сомневался, советовался с друзьями, и вот наконец набрал в поисковике заветное... |
| The Bard said everything best, of course, and he's makingmy point here but he's making it hyperbolically: "'Tis nothing goodor bad/ But thinking makes it so." | Поэт сказал все стихами, подчеркнув именно то, о чем яговорю, пусть и воспользовавшись гиперболой. "Не плохо это и нехорошо, пока не думал ты об этом." |
| So I was thinking, but when you look at the past, the way to understand the past is only by the traces available, because we cannot go back [to] the past. | И вот я думал, когда вы оглядываетесь назад, понять прошлое можно только по тем следам, которые оно нам оставило, ведь реально вернуться в прошлое невозможно. |
| And I remember thinking it was, like- It's a vaginer, it's a- Like, a thing that vagines, you know? | Помню думал, что "вагинар", это какая-то штуковина... которая "вагинирует", понимаете? |
| Whenever you looked at me or spoke to me or walked with me in the garden, I knew you were thinking, | Когда бы ты не посмотрел на меня, не заговорил со мной, я знала, что ты думал: |
| And when you asked the defendant what was he thinking at the time of the assault, what did he say? | ВЕРХОВНЫЙ СУД 16-Й ЗАЛ СУДА ВТОРНИК, 21 СЕНТЯБРЯ Когда вы спросили подсудимого, о чем он думал в момент нападения, что он ответил? |
| What Were You Thinking? Wh - | О чем ты думал? |
| Thinking... will they come back? | Думал вернуться ли они? |
| Thinking that you were true | Когда я думал, что ты искренний, |
| Now, the reason I say that, because, afterwards, I was thinking - well, I went back into the school - I felt dirty; I felt betrayed; I felt ashamed, but mainly - mainly, I felt powerless. | А рассказываю я это, потому что я думал тогда: ладно, я вернусь в школу. Но мне гадко, я чувствую себя так, словно меня предали, мне стыдно, но главное - главное то, что я ощущаю бессилие. |
| I remember thinking while I was going up that if I fell and died, it would be over, I wouldn't write anymore books. | Помню, что пока карабкался, думал о том, что если упаду, то это конец, больше не напишу ни одной книги |
| All lunch I kept thinking that I was being Less interesting than ben, and I can't spend my life Worried that you're going to find | На протяжении всего обеда я думал о том, что не такой интересный как Бен, и я не могу провести свою жизнь, переживая, что ты найдешь какого-нибудь уязвимого парня с артритом или хроническим псориазом или неважно чем. |
| Thinking I'm the beast. | Думал, что я чудовище. |
| The whole time I was doing it, I wasn't thinking, "I'm back in front of the camera." I was thinking, "I can't wait to tell Millie." | Во время съемок, я думал не о том, что я снова лицом перед камерой, а о том, что я хочу поскорее рассказать об этом Милли. |
| Thinking that he robbed the place. | Думал он просто магазин ограбил. |
| I mean, I know what you were thinking, but... who do you think you are, | Точнее, я знаю, о чем ты думал, но... ты что, возомнил себя |
| I was thinking... what if I wasn't you son, I wasn't Om Kapoor, I was some ordinary Om, | Я думал... если бы я не был вашим сыном я не был бы Омом Капуром, я был бы простым Омом, я никогда бы не получил все это! |
| So, I was doing some thinking, you know, and it occurred to me that maybe, just maybe, you might want the opportunity to step up, too. | Так что я тут думал, знаешь, И мне пришло в голову, что возможно, просто возможно ты тоже захочешь восопользоваться шансом войти в дело |
| And I've never forgotten - I never will forget - standing in the kitchen of the unit, it was a Sunday morning in January of 1974, standing in the kitchen by myself and thinking, "I've got the strength now to do this." | Я все еще помню, и никогда не забуду, как, придя в столовую воскресным утром 4-го января 1973-го года я стоял посреди столовой, один, и думал: "Да, теперь у меня хватит сил это сделать". |