But I've been thinking some thoughts of my own, like... maybe we both kind of lost our heads. |
Но я думал кое о чем, например... быть может, мы оба в каком-то роде потеряли рассудок. |
I don't want him coming back home still thinking there's something better out there. |
Не хочу, чтобы он думал, что где-то там лучше, чем дома. |
What were you thinking, taking the pills? |
О чем ты думал, глотая таблетки? |
Actually, I was thinking that you might be the man for the job. |
Вообще-то, я думал, что для этой работы подойдешь ты. |
I've been thinking maybe Dr Marr's right. |
Я тут думал... может, доктор Марр права? |
I've been thinking, I really feel bad about today, so maybe Bob just gives me a ride down the mountain. |
Я думал, У меня плохое предчувствие насчет сегодня, так что, может, Боб просто позволит мне съехать вниз с горы. |
All the time I was shooting that tire I kept thinking how easy it would be to shoot the driver instead. |
Когда я стрелял по тому колесу... я думал, как проще было бы выстрелить в водителя. |
What the hell were you thinking, going to the police? |
Каким местом ты думал, когда пошёл в полицию? |
I hid it in my desk thinking that the safest place to keep it would be the middle of a police station. |
Я прятал его в своём столе, думал, что безопаснее всего будет хранить его посреди полицейского участка. |
What were you thinking, Daniel, besides destroying a perfectly good kitchen? |
О чем ты думал, Дэниэл, кроме уничтожения отличной кухни? |
Hiccup, what were you thinking? |
Иккинг, о чём ты думал? |
I was thinking I want to roll up this moment, tie it with a tiny bow, and put it in my back pocket. |
А я думал о том, что хочу свернуть этот момент в трубочку, повязать маленьком бантиком и положить его в задний карман. |
Now, this whole time, I was thinking 666, that seems like an odd number. |
Сейчас, все это время, я думал о 666, странное число. |
Exact y what I've been thinking. |
Я как раз об этом думал. |
I was thinking exactly the same thing. |
Я как раз об этом и думал. |
Now that I've actually done this, I don't know what I was thinking. |
Сейчас, когда мы в это влезли, я не понимаю, о чем я думал. |
Here I am thinking that my dad actually respects me as lawyer, |
Я-то думал, что мой отец на самом деле уважает меня как адвоката, |
I certainly wasn't thinking how it might look, okay? |
Совсем не думал, как это будет выглядеть. |
I don't want anyone thinking it's okay what happened to us, especially not that hospital. |
Я не хочу, чтобы кто-либо думал, что все случившееся с нами - в порядке вещей, особенно больница. |
I was thinking maybe we get a hotel room tomorrow night, get out of the apartment. |
Я думал, что мы может снять номер в отеле завтра, свалим из квартиры. |
I have been thinking long and hard about how I'm going to get you back. |
Я долго думал о том, как мне вас вернуть. |
I've been thinking hard for two days! |
Я много думал эти два дня! |
Well, I kept looking at it and thinking that I've seen this before. |
Я все смотрел на них и думал, что видел это раньше. |
So... What were you thinking, daniel? |
Итак... о чем ты думал, Дэниэл? |
Who beat you evidently senseless, What were you thinking? |
кто побил тебя явно бесчувственно, о чем ты думал? |