| That thing I said earlier about prince hal got me thinking. | То, что я сказал раньше насчет принца Хэла, навело меня на мысль. |
| This thinking was reflected in the 2003 G-8 Action Plan. | Эта мысль получила отражение в Плане действий "восьмерки" 2003 года. |
| That chain you found got me thinking. | Цепь, что ты нашёл, навела меня на мысль. |
| Now, the café abduction got us thinking. | Похищение в кафе, натолкнуло нас на мысль. |
| Listen, Leonard, our little run-in last night with Princess Areola got me thinking. | Послушай, Леонард... Встреча с принцессой Авророй прошлой ночью натолкнула меня на мысль. |
| I can't help thinking I'm to blame. | Меня не покидает мысль, что вина на мне. |
| I was thinking:... we need to go to the Germans and tell them... | У меня мысль: нужно пойти к немцам и рассказать... |
| But it got me to thinking what could possibly be in this monster safe of yours. | Но это меня натолкнуло на мысль, что же могло быть в этом вашем огромном сейфе. |
| I'm probably not one that can achieve this new thinking. | Разные люди по-разному реагирует на мысль, что им очень повезло, что они живут. |
| All thinking and practice is shaped by world views and religious ground motives. | Всякая мысль и действие определяются мировоззрением и религиозными мотивами. |
| No, but the cross has me thinking. | Но крест навел меня на мысль. |
| Let me offer a little outside-the-box thinking here. | Позвольте мне высказать небольшую, но оригинальную мысль. |
| I was thinking "cool." | Нет, моя мысль была "круто". |
| And I remember thinking, this is it. | И я помню свою мысль «Вот и всё». |
| You know, this has got me thinking, guys. | Это наводит меня на мысль, парни. |
| That's good thinking, but we don't know where anything is. | Это хорошая мысль, но мы не знаем, что где находится. |
| Now, that got me thinking... | И это навело меня на мысль... |
| That's wishful thinking, if ever I heard it. | Очень обнадеживающая мысль, если я правильно понял. |
| For ever thinking we could make it work. | За каждую мысль, что всё могло получиться. |
| Well, that's very good thinking, Lennier. | Что ж, это очень удачная мысль, Ленье. |
| It's what makes us human... thinking we are administrators of the fates. | Что делает нас людьми... так это мысль, что мы творцы своей судьбы. |
| And it was exactly that thinking that led you to the League last year. | И именно эта мысль привела тебя к Лиге в прошлом году. |
| You know, Ave, last time we talked it got me thinking. | Знаешь, Эйв, с момента нашего последнего разговора, меня натолкнуло на мысль. |
| But it is a useful way to focus one's thinking. | Но это ведь и полезный способ сконцентрировать свою мысль. |
| And anything that stimulates thinking is a good thing. | А все, что стимулирует мысль - это хорошо. |