Примеры в контексте "Thinking - Думал"

Примеры: Thinking - Думал
I had a lot of faith in you, thinking you'd take care of this. Я так в вас вёрил, думал, вы с этим справитёсь.
I was thinking along the lines of a rifle hidden under the couch. Между строк я думал, что где-то за диваном лежит винтовка.
You know, I was thinking you'd be a lot happier to see me, Ray. Знаешь, я думал, что ты сильно обрадуешься мной, Рэй.
Kept thinking I'd be found hanging from the bars of the cell or take a dive from the top walk. Всё думал, что меня найдут повешенным на решетке камеры, или столкнут с длинной лестницы.
Preferably this one. I was thinking more along the lines of talking to her. Я думал на счет того, чтобы вы поговорили сначала.
I was thinking this is going to go up there. Я думал, что ты усилишь звучание.
I was thinking I might like to hit the town, accessorize the ol' wardrobe. Я тут думал нагрянуть в город, обновить гардероб.
Well, actually, I was thinking we base the Lyon Family Anthem off of one of Jamal's. Вообще-то я думал, что семья Лайонов исполнит одну из песен Джамала.
I was just thinking, you might want to come out back and take a look at the light-up makeup mirror on visors. Я просто думал, ты могла бы пройтись и взглянуть на макияжное зеркало с подсветкой на козырьке.
Honestly, I was-I was just thinking out loud, but the suggestion did not go over well. Честно говоря, я просто думал вслух, но предложение принялось не очень.
After years of thinking I had suffered through every indignity gym class had to offer, turns out the worst was yet to come. Я годами думал, что справляюсь со всеми унижениями уроков физкультуры, но оказалось, худшее еще впереди.
Was thinking we'll get some of the hang-arounds to come in some paint, fix the walls. Я думал, мы можем пригласить каких-нибудь рабочих, маляров стены покрасить.
He went from thinking just about energy to also starting tothink about human health. Теперь он думал не только об энергии, но и о здоровьелюдей.
Well, ever since I was a kid, I'd been thinking aboutsystematizing knowledge and somehow making it computable. Что ж, ещё когда я был ребёнком, я думал о том, как можнобыло бы систематизировать знания и сделать их вычислимыми.
I've been thinking, you know, we could... gohaveadrink, have a pizza or something, just you and me. Знаешь, я всё думал, может мы... сходим выпить, закажем пиццу или что-нибудь в этом роде, только ты и я.
I was actually thinking that now may be a good time for me to move out. Вообще-то, я думал о том, чтобы съехать отсюда.
My thinking we'd meet, recognize one another, become friends, that I'd accomplish a penance. Я думал, что мы встретимся, узнаем друг друга станем друзьями, и придет отмщение.
I was thinking myself, this bit is like... first line's coming in a little bit dead. Для себя я думал о том, чтобы спеть в этой строчке вот так...
I just don't want this guy thinking you're something you're not. Не хочу, чтобы этот парень плохо о тебе думал.
He was thinking far ahead, to how this would really grow into a new kind of life. Он думал о будущем, о том, как это может перерости действительно в новый вид жизни.
I was just thinking there's nothing in the world I'd love more than to hear my wife's lovely voice. Я как раз думал, что ничто в мире меня так не порадует, как чудесный голос моей милой жены.
Well, unless you have a separate pot lid room, I was thinking the cupboard. Ну, я думал, в буфете, если только у тебя нет отдельной комнаты для крышек для кастрюль.
I kept thinking you were waiting to tell me you loved me because you're such a perfectionist. Я все думал, ты пока не говоришь мне о своей любви, потому что вся такая перфекционистка.
I was thinking maybe this time we could take it easy on him, let him hit a couple shots. Я думал, может, в этот раз мы с ним будем поаккуратней, ну там, дадим ему в корзину попасть.
But I was thinking we could get a radio-controlled airplane and fly the line across. Но я думал, что можно купить радиоуправляемый самолетик, который и протянет леску.