| Because it's been weeks since we heard anything, and I was just thinking maybe she was on a cruise in, like, Alaska. | Потому, что прошли недели С тех пор как мы услышали об этом, и я просто думал, что возможно она была в круизе например, на Аляске. |
| I kept thinking 'this is wrong.' | Думал, что это все неправильно. |
| We can't afford anyone thinking that Susie's innocence was somehow manufactured in order to avoid a scandal. | Нельзя, чтобы кто-то думал, что невиновность Сьюзи - попытка избежать скандала. |
| That's funny because I was thinking tonight might be a great night to not ruin four people's lives. | Забавно, а я как раз думал, что хорошо бы сегодня не ломать четверым жизнь. |
| I was thinking what a pity it is I will have to choose just one. | Я думал, как жаль, что мне придется выбрать только одну из вас. |
| I was thinking that I was going to go home, maybe turn down the lights, getting snuggy, get a little weird. | Я думал, приду домой, выключу свет, создам себе атмосферу. |
| What on earth were you thinking? | О чём ты, спрашивается, думал? |
| I was thinking maybe you could help me find a frame for it, and we can put it in her room for when she comes home. | Я думал, ты поможешь мне подыскать для него рамку, и мы повесим его в её комнате, когда она вернётся домой. |
| He was thinking, "Get the story." | Он думал "добыть сюжет". |
| What Were you thinking, at the Wedding?, | О чем ты думал на свадьбе? |
| You've been sitting here thinking that? | Ты сидел тут и думал об этом? |
| Before you got here, I was thinking how much I needed a drink. | Перед тем, как ты пришла, я думал о том, как сильно мне надо выпить. |
| What were you thinking going over my head? | Ты о чем думал, переступив через меня? |
| I was thinking Saint-Tropez, but I'm open. | Думал про Сан-Тропе, но варианты приветствуются. |
| All those years thinking my father had killed himself, only to be that close to Pascal today. | Все те годы, что я думал, что мой отец покончил с собой, только сейчас я так близок к Паскалю. |
| What were you thinking when you shot this? | О чем ты думал, когда снимал это? |
| What the hell were you thinking leaving my clubs in that car? | О чём ты, чёрт побери, думал, когда оставлял клюшки в машине? |
| I was thinking we might send somebody down the mines, try and recover the body, give him a decent burial. | Я думал, мы могли бы послать кого-нибудь вниз, в шахты, чтобы найти тело и похоронить его по-человечески. |
| I kept thinking I could do this without involving our family, but we can't ignore this. | Я думал, я смогу делать свою работу, не вовлекая в это нашу семью, но мы не можем больше закрывать на это глаза. |
| So, anyway, but if my hopes were up I was thinking that this is probably the same exact costume that Superman wears himself. | Да, в любом случае, но если мои надежды были настолько велики, что я думал, что летать возможно в том самом костюме, который надевает на себя Супермен. |
| I don't know what I was thinking even taking it out of Italy, but it has to go back. | Не знаю, о чём я вообще думал, когда вывез эту вещь из Италии, но её нужно вернуть. |
| FRANCIS: What were you thinking, Peter? | О чем ты думал, Питер? |
| And I was thinking, I don't know... | И я думал... не знаю... |
| Erlich, what are you thinking? | Эрих, о чем ты думал? |
| I spent this whole time thinking I was a bad guy for not being in love with you. | Я всё это время думал что я паршивец, потому что не люблю тебя. |