Because it's been weeks since we heard anything, and I was just thinking maybe she was on a cruise in, like, Alaska. |
Потому, что прошли недели С тех пор как мы услышали об этом, и я просто думал, что возможно она была в круизе например, на Аляске. |
I kept thinking 'this is wrong.' |
Думал, что это все неправильно. |
We can't afford anyone thinking that Susie's innocence was somehow manufactured in order to avoid a scandal. |
Нельзя, чтобы кто-то думал, что невиновность Сьюзи - попытка избежать скандала. |
That's funny because I was thinking tonight might be a great night to not ruin four people's lives. |
Забавно, а я как раз думал, что хорошо бы сегодня не ломать четверым жизнь. |
I was thinking what a pity it is I will have to choose just one. |
Я думал, как жаль, что мне придется выбрать только одну из вас. |
I was thinking that I was going to go home, maybe turn down the lights, getting snuggy, get a little weird. |
Я думал, приду домой, выключу свет, создам себе атмосферу. |
What on earth were you thinking? |
О чём ты, спрашивается, думал? |
I was thinking maybe you could help me find a frame for it, and we can put it in her room for when she comes home. |
Я думал, ты поможешь мне подыскать для него рамку, и мы повесим его в её комнате, когда она вернётся домой. |
He was thinking, "Get the story." |
Он думал "добыть сюжет". |
What Were you thinking, at the Wedding?, |
О чем ты думал на свадьбе? |
You've been sitting here thinking that? |
Ты сидел тут и думал об этом? |
Before you got here, I was thinking how much I needed a drink. |
Перед тем, как ты пришла, я думал о том, как сильно мне надо выпить. |
What were you thinking going over my head? |
Ты о чем думал, переступив через меня? |
I was thinking Saint-Tropez, but I'm open. |
Думал про Сан-Тропе, но варианты приветствуются. |
All those years thinking my father had killed himself, only to be that close to Pascal today. |
Все те годы, что я думал, что мой отец покончил с собой, только сейчас я так близок к Паскалю. |
What were you thinking when you shot this? |
О чем ты думал, когда снимал это? |
What the hell were you thinking leaving my clubs in that car? |
О чём ты, чёрт побери, думал, когда оставлял клюшки в машине? |
I was thinking we might send somebody down the mines, try and recover the body, give him a decent burial. |
Я думал, мы могли бы послать кого-нибудь вниз, в шахты, чтобы найти тело и похоронить его по-человечески. |
I kept thinking I could do this without involving our family, but we can't ignore this. |
Я думал, я смогу делать свою работу, не вовлекая в это нашу семью, но мы не можем больше закрывать на это глаза. |
So, anyway, but if my hopes were up I was thinking that this is probably the same exact costume that Superman wears himself. |
Да, в любом случае, но если мои надежды были настолько велики, что я думал, что летать возможно в том самом костюме, который надевает на себя Супермен. |
I don't know what I was thinking even taking it out of Italy, but it has to go back. |
Не знаю, о чём я вообще думал, когда вывез эту вещь из Италии, но её нужно вернуть. |
FRANCIS: What were you thinking, Peter? |
О чем ты думал, Питер? |
And I was thinking, I don't know... |
И я думал... не знаю... |
Erlich, what are you thinking? |
Эрих, о чем ты думал? |
I spent this whole time thinking I was a bad guy for not being in love with you. |
Я всё это время думал что я паршивец, потому что не люблю тебя. |