| Now, I am thinking much bigger, much, much bigger. | Теперь я думаю о гораздо большем, намного, намного большем. |
| I'm in there thinking this is some class of kids. | До сих пор думаю, что ребята необычные. |
| What else am I thinking? | Что еще я думаю? |
| Y-You know, Phillip, I've been thinking. | Знаешь, Филипп, я думаю, мы заслуживаем настоящий праздник после всего этого. |
| which is why I think this image just sums up for me the kind of thinking we need to be doing. | И поэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлении мы должны думать. |
| I've been thinking why you haven't fixed the car yet. | Я всё думал, почему ты до сих пор не починил машину. |
| Look, I've been thinking a lot about my choices lately, and there's way too much on my plate. | Слушай, я долго думал в последнее время о своем выборе, и это уже просто через край. |
| See, Ryder, I was thinking yesterday after the picnic, there are a few things you should learn... they probably aren't teaching you in California. | Смотри Райдер, я думал вчера после пикника, есть несколько вещей, которым ты должен научится... им вероятно не научат тебя в Калифорнии. |
| He said he'd reveal everything thinking he wouldn't make it. | Когда думал, что умрёт, он ведь пообещал рассказать о ваших отношениях? |
| I was thinking aloud. | Я просто думал вслух. |
| EU leaders focus narrowly on limiting short-term financial and political costs, rather than thinking strategically about broader longer-term consequences. | Лидеры ЕС слишком узко фокусируются на минимизации краткосрочных финансовых и политических затрат, вместо того чтобы стратегически думать о более широких, долгосрочных последствиях. |
| Well, Pooh, you'll be sitting in your thoughtful spot, thinking, as usual. | Ты, Винни, будешь сидеть на своём месте для размышлений и, как обычно, думать. |
| We'll be everywhere at once, more powerful than a whisper, invading your dreams, thinking your thoughts for you while you sleep. | Мы будем вездесущи и более могущественны, чем шепот, мы проникнем в ваши сны, мы будем думать за вас, пока вы спите. |
| And then later, I just start thinking and thinking, and I say to myself: | А потом, я начинаю думать об этом всем, и говорю себе: |
| Thinking Rudy attacked Batista doesn't make any sense. | Думать что Руди напал на Батисту - бред. |
| I sat there the whole time that we were watching "Grease," thinking you liked the painting. | Все время, пока мы смотрели "Бриолин", я сидела и думала, что тебе нравится картина. |
| What was I thinking, I was in high school! | О чём я только думала в школе! |
| Because I can't stand the way that Mother talks about Mileva and I don't want to give her the satisfaction of thinking she can tell me what to do. | Потому что не могу выносить речей матушки о Милеве, и не хочу, чтоб она думала, что может указывать мне, как поступать. |
| I just kept thinking, like... | Я просто всё думала... |
| I was thinking much about it. | Я много об этом думала. |
| Some of these benefits include critical thinking and decision-making, the skill to interpret political communication, organizational skills and civic competencies. | К числу плодов образования относятся критическое мышление, умение принимать решения, способность понимать смысл политических заявлений, организаторские навыки и развитие гражданского сознания. |
| They said my way of thinking just wasn't cost-effective. | Сказали, что мое мышление не приносит дохода. |
| Kalnitsky wrote that, in Blavatsky's opinion, dogmatic religions are the antithesis of objectivity and dull thinking that does not correspond to the theosophical principles. | Блаватская подчёркивает, что догматические религии являются антитезой объективности и «отупляют мышление», что никак не соответствует теософским принципам. |
| Such reactions partly reflect old thinking rooted in the Cold War, when democratic countries might differ over details, but would agree about the main questions of international politics. | Такая реакция частично отражает старое мышление, уходящее корнями во времена холодной войны, когда демократические государства могли отличаться по деталям, но договаривались по основным вопросам международной политики. |
| Both reformers championed individual conscience over obedience to priestly authority, it's just Zwingli favoured cool, logical thinking above Luther's insights into the more passionate depths of faith. | ќба реформатора провозглашали победу человеческого мышлени€ над послушанием авторитету св€щенника, просто ÷вингли предпочитал логическое мышление, а Ћютер - страстную веру. |
| I was just thinking that maybe we could work all this out. | Я подумал, может быть мы сможем всё уладить. |
| What I was thinking... was something more like... this. | Я подумал... что будет лучше... вот так. |
| And I was thinking Ruby can hang with you, because you connect with her, and maybe you'll find out... | И я подумал, что Руби может в это время побыть с тобой, ты с ней ладишь, и, может, заодно узнаешь... |
| So I did a little digging and a little thinking, and I realized you weren't trying to conjure an image of her, were you? | Поэтому я немного покопался, чуток подумал и пришел к выводу: ты не пытался вызвать её образ, ведь так? |
| What were you thinking? | А ты о чем подумал? |
| All right, but at that moment, you're not thinking that. | Хорошо, но в тот момент, ты же не думаешь об этом. |
| I hate you thinking you've won with all your ridiculous psychobabble. | Мне не нравится, что ты думаешь, что победил с помощью психологии. |
| I can see what you're thinking in there. | я так и вижу, о чЄм ты думаешь. |
| You thinking "Pick-a-Pocket, Pick-a-Pocket, We Want Everything in Your Pockets"? | Ты думаешь про "Выбери карман, Выбери карман, Мы хотим всё, что у тебя в кармане"? |
| You're not thinking clearly. | Ты не думаешь беспристрастно. |
| I was thinking that maybe we could go on a little outing today. | Я тут подумала, мы могли бы сегодня погулять. |
| You know, I was just thinking, honey boy, that... | Знаешь, милый, я тут подумала, что... |
| And I was thinking we could both go. | И я подумала, что мы вместе можем сходить. |
| And here I was thinking, "He does a really good accent." | И я подумала "У него и правда хороший акцент". |
| I ask because of the cheerleader auditions I have after school and I was thinking maybe you could put in a word that I'm a good person and? I would practice. | Отбор в группу поддержки после уроков, и я подумала, что ты могла бы сказать ей, что я хорошая девушка и буду усердно тренироваться... |
| That thing I said earlier about prince hal got me thinking. | То, что я сказал раньше насчет принца Хэла, навело меня на мысль. |
| I was thinking "cool." | Нет, моя мысль была "круто". |
| Good thinking, Bingum. | Хорошая мысль, Бингам. |
| Good thinking, Adric. | Хорошая мысль, Адрик. |
| And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. | Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей. |
| but while thinking: "Good, Leonard remains available." | при этом думая: "Отлично, значит Леонард еще свободен." |
| You pretend to be above the idea of commitment, thinking you are so much better than all those men you sleep with. | Ты пытаешься казаться выше идеи об обязательствах, думая что ты намного лучше всех тех мужчин с которыми ты спишь. |
| Merlin explains that he made a magic mirror that could see anywhere for Brigitte, thinking she would appreciate his mind. | Мерлин объясняет, что он сделал волшебное зеркало, для Бригитты, думая, что она оценит его ум. |
| All these years I've spent hating you, wishing he'd never met you, thinking you showed up and took him from me. | Все эти годы я ненавидела тебя, мечтая, чтобы он никогда не повстречал тебя, думая о том, что появилась ты и забрала его у меня. |
| Without even thinking, he just ran forward to save them, but he got shot in the head | Ни секунды не думая, он бросился им на помощь... и получил пулю в голову. |
| Clyde thinking he's better than everyone else yet again. | По этому. Клайд, снова думает, что он лучше, чем все остальные. |
| Now Curatola's tailing her, thinking she may be headed for a meet. | Сейчас Куратола следит за ней, думает, что она может привести его на встречу. |
| Which means it's their job to try and find out what the Energy Select Committee is thinking. | Значит, их работа - попытаться выяснить, что думает Комиссия по энергетике. |
| You know, he's thinking, "What am I getting myself into?" | Знаете, он думает: "Куда я впутываюсь?" |
| I feel like he's looking at these girls, he's not thinking 'menage,' he's thinking 'hello.' | Мне кажеться, когда он смотрит на девушек, то думает не о доме, а как сказать "привет". |
| I know what you're thinking. | Я догадываюсь о чем вы думаете. |
| And you're thinking is she going to eat that. | И думаете, неужели она будет это есть. |
| You sit there in that chair across from me thinking you'll get to the heart of it. | Вы сидите в этом кресле напротив меня и думаете, что добрались до сути проблемы. |
| So you're thinking breaching the current op? | Думаете, дело в нынешней операции? |
| So at this point you may be thinking, "OK, Tepperman, if the fixes really are out there like you keep insisting, then why aren't more countries already using them?" | Может, вы теперь думаете: «Ну, хорошо, Тепперман, если решения уже придуманы, как вы утверждаете, почему так мало стран их применяют?» |
| What were you thinking Detective Frost? | О чём вы думали, детектив Фрост? |
| Do you think I want people higher up thinking we're a liability? | Думаешь, я хочу, чтобы серьезные люди думали, что мы - обуза? |
| And what were you thinking, Leaving this man alone at an event like that? | И о чём вы думали, оставляя этого парня одного на таком мероприятии? |
| You don't want folks thinking they got to learn a new language to be born again. | Ты же не хочешь, чтобы люди думали, что им надо выучить новый язык, чтобы заново родиться. |
| What are you thinking, dragging her through the city? | О чем вы думали, когда брали ее в город? |
| A living, thinking, self-supporting creature. | Проживание, размышление, независимое существование. |
| The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, | Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. |
| Not feeling, not thinking. | Не чувство, не размышление. |
| My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. | Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач. |
| Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. | Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям. |
| As time went on, my thinking's changed. | Со временем, я поменял своё мнение. |
| Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. | Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них. |
| Such a view was probably hard to deny if one were thinking in terms of an obligation on the part of the depositary, but on the other hand, there had been no comment reflecting on the non-obligatory nature of the proposed procedure. | Такое мнение, по-видимому, трудно опровергнуть, если судить с точки зрения одной из обязанностей депозитария, но, с другой стороны, отсутствуют какие-либо замечания в отношении необязательного характера предлагаемой процедуры. |
| The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? | Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение. |
| I am sure that Ambassador Kenzo Oshima said what many of us are thinking when he expressed the hope that the next stage in our consultations will be one that is not only open, but also flexible and creative on all sides. | Я уверен, что многие из нас разделяют мнение посла Японии Кэндзо Осимы, который выразил надежду на то, что следующий этап наших консультаций будет не только открытым, но также гибким и творческим по многим аспектам. |
| But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. | Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти. |
| In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. | В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей. |
| So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. | В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем. |
| Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. | Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса. |
| It is time to update our thinking. | Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды. |
| Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa | Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике |
| I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. | Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины. |
| They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. | Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития. |
| If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. | Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета. |
| Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. | Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. | Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней. |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |