Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I've just been thinking, and... I just don't feel like it's the right time for us to rekindle things. Я просто долго думал и... я не думаю, что это подходящее время для нас, чтобы возобновлять отношения.
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
And I keep on thinking that I should maybe take her out and see if there's anything to it. И я все время думаю, может, я должен пригласить её на свидание и посмотреть, как все сложится.
No, I... I'm starting to have a hard time thinking this even is haemophilia. Я даже думаю, что это никакая не гимофилия.
I was thinking maybe you should spend a little less Time Practicing and a little more Time Думаю, тебе стоит поменьше практиковаться, и почаще расправлять таки крылья.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Just thinking if this is the right thing. Думал, а не поспешили ли мы с тобой.
I was thinking it might be... for a few months... Думал, что на несколько месяцев.
I remember thinking that all I cared about was the kinship. Я помню, что только и делал, что постоянно думал об этом родстве.
I... I wasn't thinking. И о чем я только думал.
I know you're probably busy but I was thinking maybe you could be there. Я знаю, что ты, возможно, занята, но думал, быть может ты сможешь прийти.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
But you want to protect them, you need to start thinking defense. Но если ты хочешь защитить их, начинай думать, как обороняться.
Trick your new mates into thinking you got some taste. Обмануть ваших новых товарищей думать, у вас отменный вкус.
I kept thinking how small it was Я продолжал думать, насколько мало это было
I couldn't have my team thinking I cared more about myself than them, now, could I? Я ведь не мог позволить своей команде думать, что я забочусь о себе больше, чем о других?
I do the thinking around here. Только я здесь могу думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking the same thing, but those mimic devices are under heavy guard. Я думала о том же, но те подражательные устройства находятся под усиленной охраной.
I've been doing a lot of thinking today and I don't know, maybe I made a huge mistake. Я сегодня много думала и возможно я совершила огромную ошибку.
You don't know if you were thinking? Ты не знаешь ли ты думала?
I've been thinking a lot about it, and I think there's something you can do for me that might help make this better. Я много думала об этом, и думаю, что ты можешь кое что для меня сделать, то, что поможет все уладить.
And as I was reading through your script, I just, I just kept thinking that I have done those things and I have felt these feelings, and this character, this, it's me, Jenny. Поэтому, когда я читала твой сценарий, я постоянно... я постоянно думала о том, что я уже переживала все это, перечувствовала, поэтому этот персонаж - это я, Дженни.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Against this reality, innovative thinking is required, along with robust industrial development policies. В такой обстановке необходимо обеспечить новаторское мышление наряду с инициативными стратегиями промышленного развития.
In their world, critical thinking was not allowed. В их мире критическое мышление запрещалось.
The development of "star wars" weapons can only reinforce such thinking. Разработка оружия «звездных войн» может только укрепить такое мышление.
You'll not let anybody con you into thinking Scott took his own life. Вы будете не позволяйте никому заставить тебя мышление Скотт свел счеты с жизнью.
Life-cycle-oriented thinking is crucial and should be promoted. Исключительно важное значение имеет мышление, ориентированное на учет жизненного цикла продуктов и такое мышление следует поощрять.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking it might be cool to have live music here a few nights a week. Я подумал, было бы классно слышать здесь живую музыку несколько раз в неделю.
So I was thinking that I stick around for a little while. Я подумал, что задержусь здесь ненадолго.
So, I was thinking, I know they're kind of overused your colors should be, like, yellow and gray. Я вот подумал: конечно же их сейчас все везде используют, но тебе стоит выбрать жёлтые и серые цвета.
No, I wasn't thinking that. Я об этом не подумал.
I was just thinking. Я подумал, может...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
That's what you're thinking. Вот о чём ты сейчас думаешь.
It's funny, nine years staring at a wall, you do a lot of thinking. Забавно, 9-ть лет, уставившись в стену, ты о многом думаешь.
You're thinking, No, I don't think it's supposed to go round that far! Ты думаешь "Кажется, она не должна так поворачиваться!"
Well, what are you thinking? Ну, что ты думаешь?
You're thinking he's the doer? Думаешь, он исполнитель?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was just thinking our chances of dying in some nut-job arsonist's fire bomb weren't high enough already. Я тут подумала о наших шансах умереть от огненной бомбы сумасшедшего поджигателя, они и так достаточно высоки.
So, I've been thinking, you know, this whole ordeal. Знаешь, я подумала, все это тяжелое испытание...
So, I was thinking, how about we just jump on a plane and be there? Я тут подумала, как насчет того что бы вскочить на самолет и быть там?
I've been thinking, Alan. Я тут подумала, Алан.
So, I was thinking maybe after all this, we could get a bite to eat. Так, я подумала, может после всего этого, мы могли бы перекусить?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was buoyed up by thinking that I would finish it next year, or the year after next. Меня подбадривала мысль о том, что я закончу его в следующем году или через год».
But the Stranos seem to think that she stole it from an old family recipe book, and I can't help thinking that might be true. Но, похоже, Страно считают, что она украла его из старой семейной книги рецептов, и меня преследует мысль, что могло быть и так.
It was suggested that table 3 of the second background paper could serve as a map for countries to guide their thinking on a framework for sustainable consumption and production at the national level and to select voluntary programmes. Была высказана мысль о том, что страны могли бы использовать таблицу З второго справочного документа в качестве ориентира при концептуальной разработке рамочных программ в области рационализации потребления и производства на национальном уровне и выборе добровольных программ.
Smart thinking, Dre. Хорошая мысль, Дре.
No, it was my fault, thinking that either of you could ever have filled Phillip's shoes. Нет, виноват я, что допустил мысль о том, что один из вас достоин быть членом сообщества, коим был Филипп.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
And do not make the mistake of thinking you can trust Stefania. И не вводи себя в заблуждение, думая, что можешь доверять Стефании.
When Susan was born, you sat up all night with her, thinking she would die. Когда Сьюзан родилась, ты просидел всю ночь около неё, думая, что она умрёт.
I notified social services, thinking they might know how to reach him. Я оповестил социальные службы, думая, что они могут знать, как найти его.
All these years I've spent hating you, wishing he'd never met you, thinking you showed up and took him from me. Все эти годы я ненавидела тебя, мечтая, чтобы он никогда не повстречал тебя, думая о том, что появилась ты и забрала его у меня.
After a long time thinking you won't be, one morning you'll wake up and you will be. Ты проведешь много времени, думая, что не будешь, но в одно утро ты проснешься и будешь.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And I know that Sam lies awake in bed every night thinking that there was something he could have done to keep me from going to work that day. И я знаю, что Сэм лежит без сна каждую ночь, все думает, что он мог что-нибудь сделать, чтобы я не пошла на работу в тот день.
Xavin usually reverts to the male Skrull form when in battle insisting that it adds to a more intimidating persona, despite Karolina thinking that it is sexist, yet still spends some time in male human form as well. Хавин обычно возвращается к мужской форме Скруллов, когда в битве настаивает на том, что она добавляет к более устрашающей персоне, несмотря на то, что Каролина думает, что она сексистка, но все же проводит некоторое время в мужской человеческой форме.
Like it's thinking. Как будто оно думает.
Why is thinking something women never do? Почему женщина никогда не думает?
Here's a little misdirection to keep him thinking that way. Пусть так думает и дальше.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Now you might be thinking "that's great, but who cares about getting half the signal". Теперь вы вероятно думаете: "все это здорово, но кому какое дело до получения половины сигнала".
What are you thinking, Miss Bennet? О чем вы думаете, мисс Беннет?
Now, I know what you're thinking... nobody puts Bonnie in the corner! И я знаю, о чём вы думаете: Бонни никто в угол не загонит!
What're you thinking, Detective? Что думаете, детектив?
As someone who speaks both, what is there that is characteristically Russian in the way you feel and experience when you're thinking in a Russian way? Но спрошу, как у того, кто владеет обоими языками, какова характерная особенность мышления и восприятия, когда вы думаете как думает русскоговорящий?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
They thought that search engines were a map of what people were thinking. Они думали, что поисковики - это карта того, о чём люди думают.
People thinking that he was my boyfriend, it was... it was nice. Когда люди думали, что он мой парень, было мило.
What were they thinking, putting Doctor Octopus's mind in Spider-Man's body? О чем они только думали, засовывая сознание Доктора Осьминога в тело Человека-Паука?
Thinking, how can that be? Они думали: «Как такое возможно?
What we were thinking? О чем мы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
What everyone else is thinking. Я просто озвучила общее мнение.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...