Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Well, I was thinking so many thanks to mother. Ну, думаю, угостила мама родную дочь.
I just keep thinking I can go back and I can fix it myself. Я каждый раз думаю, что могу сам всё исправить.
I've been sitting here thinking, what reason would the wife have to want to intercept Eliska's mail. Я вот сижу и думаю зачем жене проверять почту Элиски.
I am thinking the Boov should never have come to Smekland. Я думаю, что Бувы не должны были прилетать на Смекландию.
No, I've... been thinking it for a while, since Africa, and I - Нет, я... я уже долго об этом думаю, ещё с Африки и я...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I been thinking a lot about what happened to your nephew. Я много думал о том, что случилось с вашим племянником.
What-Whatever you're thinking, you're wrong! Что-что бы ты ни думал, ты не прав!
I thought I was thinking but, turns out, I just spoke. Я подумал, что думал, но оказалось, что нет.
What the hell was I thinking? О чём я вообще думал?
I know you've been thinking it. Наверняка ты думал об этом.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
In fact, I think it's better for you to thinking that way. Мне кажется, будет лучше, если ты будешь думать именно так.
You know, it was a bad choice thinking that you'd be on my side. Знаешь, это был плохой выбор. думать, что ты будешь на моей стороне.
We need to be thinking more about permaculture, Нам надо думать о перманентном сельском хозяйстве.
I've been thinking that maybe, just maybe, I'm doing something wrong in the love department. Я начал думать, что вероятно, только вероятно, я поступаю в чем-то неправильно, по части женского пола.
And, truthfully, the only real and consistent disability I've had to confront is the world ever thinking that I could be described by those definitions. Честно говоря, единственная реальная и стойкая неполноценность, с которой я сталкиваюсь, состоит в том, что люди продолжают думать и говорить обо мне в терминах, которые я вам показала.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Nothing. Okay, I was kind of thinking that you're an infantile chimp. Ладно, я думала что-то вроде того, что ты - инфантильный шимпанзе.
I was thinking that something had happened: Я уж думала, что-то случилось.
Do you want his girlfriend thinking he was a slave trader? Вы хотите, чтобы его девушка думала, что он торговал рабами?
I wasn't even thinking. О чем я думала?
So, you know, I was thinking that we haven't heard from your mom since we got that email in Visnja Gora. Ты знаешь, я думала о том, что мы не получали больше посланий от твоей мамы после Вишни Горы.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Its membership and institutional structures reflect outdated geopolitical realities and political thinking that was shaped by the world of 1945. Его членский состав и организационная структура отражают устаревшие геополитические реалии и политическое мышление, которое сформировалось в условиях 1945 года.
Such integrated thinking would recognize that: Такое комплексное мышление должно исходить из того, что:
They include leadership, innovative thinking, commitment, and time and effort of the working group members, as well as cooperation and support of senior staff of the respective organizations. Они включают умение руководить, новаторское мышление, приверженность общему делу, умение членов рабочих групп правильно распределять свое время и усилия, а также содействие и поддержку со стороны руководства соответствующих организаций.
To be sure, some progress has been made in that area, but that progress has been slow, and it seems that the dominant world strategic thinking is locked into scenarios geared to the nuclear past. Безусловно, некоторый прогресс достигнут в этой области, однако его темпы являются медленными и кажется, что преобладающее в мире стратегическое мышление сосредоточено на ядерном прошлом.
Thinking is a skill in itself. Мышление это твоё собственное умение.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
But I was also thinking C Hall could mean City Hall. Но я подумал, что "С-Холл" может означать "Сити Холл" - мэрия.
I was thinking later, we could get some drinks. Я тут подумал, а не выпить ли нам потом?
And I was thinking, he must've been looking for something, right? И я подумал, он наверняка что-то искал, да?
Honey, I was thinking - Дорогая, я тут подумал...
So I was thinking, if you could find the person selling the drugs, it make take some of the heat off Thea. И я подумал если бы нашли того кто продает наркотик это бы облегчило вину Теи.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Think "up" enough times, it eventually learns what you're thinking. Если мысленно повторить "вверх" несколько раз, он сможет понять, о чем ты думаешь.
What are you thinking, Tong? Что ты по этому поводу думаешь, Тонг?
Have you what I am thinking? Ты думаешь о том же что и я?
You must've had a screw loose, thinking you could toss her around and not hear about it. Да у тебя, видать, не все дома, раз думаешь, что можно ей врезать и не получить в ответ.
I know that's what you're thinking! Я знаю, ты именно это думаешь!
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking, maybe we could go to the Renaissance Faire this weekend. Я вот подумала, может, в эти выходные мы могли бы сходить на Ярмарку Ренессанса.
I was thinking, since I have a couple days off, we could fly to Illinois and visit my parents. Я тут подумала, раз уж у меня есть пару свободных деньков, мы могли бы слетать в Иллинойс, навестить моих родителей.
Anywho, I was thinking maybe we should put in some new hardwood floors. Я подумала может нам стоит сделать деревянные полы?
You know, I was thinking, since we're having so much fun maybe we can stay on a bit longer. Слушай, я подумала, раз нам тут так весело, может, нам тут задержаться?
Listen, I've been thinking... Слушай, я тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
It's what makes us human... thinking we are administrators of the fates. Что делает нас людьми... так это мысль, что мы творцы своей судьбы.
Well, then I got to thinking: This scientific paradigm of mine suggests something different - Но тут у меня возникла мысль: Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
Good thinking, Bert. Хорошая мысль, Берт.
I mean, I don't like that thinking. В смысле не эта мысль...
Sum total of his thinking on intelligence policy is: Главная мысль всей его разведполитики:
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I've spent too much time thinking how to kill my ex's girlfriend. Я провела слишком много времени, думая, как убить подругу моего бывшего мужа.
Well, couldn't let you slink out of town thinking you'd won. Ну, я не мог позволить тебе уехать из города, думая, что ты выиграл.
Emam Ali (a): there is not that much of benefit in reciting without thinking. Имама Али (а): там не так много пользы в чтение, не думая.
I came to New York thinking there's no way I could feel lonely in a city of millions. Я приехала в Нью-Йорк, думая, что в городе, где живут миллионы людей, невозможно быть одиноким.
I found myself in a state of constant creation, thinking only of what's next and coming up with more ideas than ever. Я стал жить, постоянно созидая, думая только о том, чем я займусь дальше, придумывая больше, чем когда-либо ещё.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
It's impossible to tell what she's thinking. Это невозможно сказать, что она думает.
If he's thinking you're in possession of $1 billion worth of lost artwork, that's a reason big enough to draw him back. Если он думает, что пропавшие сокровища на миллиард долларов у тебя, то это веская причина, чтобы вернуться.
PLAZOO is not a conventional search engine, PLAZOO shows you what the whole world is thinking right now. PLAZOO не является обычной поисковой системой. Она показывает Вам о чём думает мир в данный момент.
He told me what he was thinking, but I didn't know - Да, он сказал, о чём думает, но я не думал, что он сделает.
That's what the Pope's thinking. Папа думает о том же.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And maybe while you're thinking, I'll go over every bike in here to make sure none of them got separated from a chain by accident. А пока вы думаете, я пройдусь по вашим велосипедам, и проверю, что ни один из них не был случайно отделен от цепи.
They are thinking that I shot? Вы что, думаете, что это я его убил?
What are you thinking? И что вы думаете?
You may be thinking, "This doesn't look enjoyable. Может, вы думаете: «Выглядит нерадостно.
So, I know what you're thinking: "That's a lot of work, isn't it? Isn't it a ton of work to be able to tell thetime?" Я знаю, о чём вы думаете. «Что-то многовато работы. Неслишком ли для определения времени?»
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I know the thinking was that I was ill... Я знаю: все думали, что я была больна...
And if you weren't already thinking that, you wouldn't have come here tonight. Если вы ещё не думали об этом, вам не следовало сюда приходить.
I know you're all thinking it. Вы все так думали, чёртовы лицемеры!
I mean, what were you thinking? О чем вы думали?
And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be. Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
It needs artistic vision and independent thinking. Нужно было художественное видение и независимое мнение.
I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение.
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...