Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I've been thinking that we could hire someone to help you out. Думаю, нам надо кого-то нанять тебе в помощь.
Red, I was thinking maybe... Рэд, я думаю, может...
And I just keep thinking... if only someone else could have had me on their list. И я всё думаю... а если бы я была в списке другого человека?
So what I was thinking... Так вот о чём я думаю...
I'm just saying that I think that somebody somewhere is looking at him right now and thinking congressman or senator or... Просто я думаю кто-то где-то смотрит на него сейчас и представляет конгрессмена или сенатора или...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
All the humans thinking we're just like them. Или, может... ты и вовсе никогда не думал о Сурен.
I was thinking guys at the lodge... and people at bus stops and clerks. Я думал парни в дворе... и люди на автобусных остановках и клерки.
I don't want Roy thinking we're trying to get a quick payout from the city. Не хочу, чтобы Рой думал, что мы хотим стрясти с города деньги.
The last thing we need is every criminal in the city thinking they're untouchable, right? Последнее, что нам нужно, - чтобы каждый преступник в городе думал, что он вне зоны досягаемости, верно?
I was thinking... all I needed to do was to get to Toothless, and together, we'd be able to make things right. Я думал, что всё, что мне надо было, это добраться до Беззубика, и вместе, мы бы смогли всё сделать как надо.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
But I need a thinking break. Но мне нужно было перестать думать.
Otherwise we'll start thinking, and we don't want to think. А то начнем думы думать, а нам не хочется.
We don't know what we're thinking. Мы не знаем, что и думать.
It... it... it's got me thinking where exactly my place is in all of this. Я стал думать о том, где действительно моё место во всём этом.
They learn to overlook short-sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long-term, more consequential way. Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, учатся думать более последовательно и дальновидно.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
What was Mary thinking in her final hour? О чем думала Мэри в свой последний час?
I mean... what were you thinking last night sleeping with Donner? В смысле... о чем ты думала прошлой ночью, когда спала с Доннером?
I was thinking that I didn't know what the hell happened to my husband. Я думала, что не знаю, что случилось с моим мужем.
I was thinking, "why did he get sick?" Я думала... почему он заболел?
What..., what was I thinking? О чем я думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The second case study takes another perspective on systems thinking. В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление.
Only courageous thinking and action will enable them to steer clear of the rocks. Лишь смелое мышление и смелые действия позволят им избежать подводных скал.
But it also encompasses human thinking. Но она охватывает и человеческое мышление.
Why are you so backwards in thinking? Почему у тебя такое отсталое мышление?
This was the time of the "great population scare," which transformed thinking worldwide, no doubt contributing to higher commodity prices while the fear lasted. Это было временем «большой популяционной паники», которое, без сомнения, преобразовало мышление во всем мире, что в итоге внесло свой вклад в более высокие товарные цены, пока в людях еще были живы опасения.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
And I was thinking, if you wanted to patch things up with Kristen, you could tell her Drew put all that stuff in your bag. А ещё я подумал, что если захочешь помириться с Кристен, мог бы ей сказать, что это Дрю насовал то барахло тебе в рюкзак.
No, I was just thinking that maybe you'd like Laura to take you to buy some new clothes. Нет, я просто подумал, что вы с Лорой могли бы купить тебе новой одежды.
I was kind of thinking the same thing. Я тоже подумал об этом.
So I've been thinking. ДЭН: Я тут подумал...
Even at this time I was thinking 'What are they doing with this old four-track tape, recording these funny bits onto this quaint song? ' Помнится, я подумал: "Что вообще они хотят сделать с этой старой четырёхдорожечной записью, где записана причудливая песенка с забавным битом?" Но было весело делать этот трек.»
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
So you're thinking he was pushed? Так ты думаешь, что его столкнули?
Are you thinking some terribly complicated suicide attempt? Думаешь, это какая-то изощренная попытка самоубийства?
What are you thinking partner? Что думаешь, напарник?
Okay, so what are you thinking? Хорошо, что ты думаешь?
That's thinking ahead. А ты думаешь о будущем.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking, maybe we could all go if he makes it to performance round. Я подумала, может мы можем все пойти, если он выйдет в финальный раунд.
I was thinking I might come home early and make dinner tonight. Я подумала, я могла бы прийти сегодня пораньше и приготовить ужин.
You know what? I was thinking that maybe now would be a good time for us to sit down and, you know, talk about your future. Я тут подумала, что сейчас самое время сесть и поговорить о твоем будущем.
And I was thinking that it's actually an adventure for us, too. И я так подумала, что это и нас касается.
The last thing I remember was thinking that I should burrow, that I should dig down into the earth to hide, to feel safe and warm. Последнее, о чем я подумала тогда, что я должна зарыться, закопаться глубоко в землю, чтобы спрятаться, чтобы ощутить себя в безопасности.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But it got me to thinking what could possibly be in this monster safe of yours. Но это меня натолкнуло на мысль, что же могло быть в этом вашем огромном сейфе.
All thinking and practice is shaped by world views and religious ground motives. Всякая мысль и действие определяются мировоззрением и религиозными мотивами.
But... the thinking was maybe... maybe someone more like him. Но... мысль была такая, что... может, послать того, кто похож на него.
Henry: Which got us thinking. Это натолкнуло нас на мысль.
Give him another thought to be thinking? Дал ему мысль для размышлений?
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
They throw good money after bad thinking they can turn their luck around. Они проигрывают большие деньги думая, что смогут отыграться.
Walking around in the bedroom without any clothes on, thinking he likes what he sees... Ходила по спальне без одежды, думая, что ему это нравится...
You go back to a hotel room at night thinking, Is it in the mini bar? Ты возвращаешься в гостиничный номер ночью, думая Он в мини баре?
It's most likely that he disposed of the belt in the concrete thinking it would never resurface, so our best bet is to compile a list of all the workers who were on-site the day the concrete panel was poured. Скорее всего, он утопил ремень в цементе, думая, что его никогда не найдут, наша задача - составить список всех рабочих, которые находились на стройплощадке в день, когда была установлена панель.
And I wore it whenever I could, thinking it was the most fabulous thing I owned. И я надевала его при любом удобном случае, думая, что он был самой потрясающей вещью, которая у меня только была.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I knew exactly what the heart muscle was thinking. Я точно знала о чем думает сердечная мышца.
It's impossible to tell what she's thinking. Это невозможно сказать, что она думает.
Even when he's not engaged, you can always tell he's thinking. Даже когда он ничем не занят, можно понять, что он о чем-то думает.
WELL, DON'T YOU THINK IT'S FAIR? CONSIDERING SHE'S GOING THERE THINKING THAT SHE'S YOUR LADY? По-твоему это честно - она ведь тоже думает, что она твоя дама?
Whalis she thinking new? И что она сейчас думает, как ты считаешь?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I don't know what you are thinking, but I must see him now. Я не знаю, что вы думаете, но я должна осмотреть его теперь.
Because it almost sounds like you're thinking this is a setup. Потому что это звучит почти как вы думаете, что это инсценировка.
is that what you're thinking? Это то, что вы думаете?
What are you thinking now? О чём вы сейчас думаете?
And you're probably thinking - because you're all very web-aware - yes, and we're in the era of collaborative consumption, so she can go online and do all this. Возможно вы думаете - поскольку каждый из вас очень хорошо знаком с интернетом - что все мы живём в эпоху всеобщего потребления, так что она может воспользоваться интернетом и сделать всё вышеперечисленное.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Trust me - around here you don't want anybody thinking you're soft. Поверь мне - здесь нельзя, чтобы думали, что ты слаб.
What were you thinking, keeping it to yourself? О чём вы думали, держа это при себе?
Bailey, just explain what you are thinking. Бейли, о чем вы думали?
You know, and here we were, Thinking that, you know, we were teaching you, Знаешь, мы думали, что мы учили тебя,
What were we thinking? И о чем мы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
Tom changed his mind after thinking over the matter for a long time. Том изменил своё мнение после того, как долго думал об этом деле.
Now, do you want people thinking otherwise? Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...