Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Well, see... here's me thinking, Ну смотрите, вот я думаю,
I'm kind of looking at everyone and thinking, Я так смотрю на всех и думаю:
And I stashed the rest, thinking if some day things got really bad here I'd have the money to leave. И иногда я думаю, что если когда нибудь здесь станет совсем плохо у меня будут деньги чтобы уехать.
How could you possibly know I am thinking that he is a boring elitist - and you could do way better? Откуда ты знаешь, что я думаю, что он скучный элитарий и ты достойна лучшего?
You know, I've been thinking... Знаешь, думаю, что...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Greta, I've been thinking, like, more than normal. Грета. Я тут думал, больше, чем обычно.
I was thinking more of retirement, sir. Я думал больше об отставке, сэр.
I was thinking what a pity it is I will have to choose just one. Я думал, как жаль, что мне придется выбрать только одну из вас.
And there I was thinking I was saving the world, mate. Когда я был там, я думал что спасаю мир приятель
And I was thinking... И я думал... не знаю...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I just keep thinking I'll find something, Jimmy. Я просто продолжаю думать Я что-нибудь найду, Джимми.
Try thinking with your brain for once. Попытайся хоть раз думать своими мозгами.
Some programs will be thinking soon. Некоторые программы скоро научатся думать.
You keep thinking that you're the cat when you go home tonight to your building at 714 West 20th Street, apartment 2-A. Продолжай думать, что ты кошка, когда вернешься сегодня к себе домой по адресу Западная,714 и 20-я улица, квартира 2-А.
I want you to not be duped into thinking she's not having your baby if she is, and if she is, the sooner you find out, the better because the earlier the better when it comes to making a decision Я хочу, чтобы тебя не обманывали, заставляя думать, что она небеременна от тебя, в то время, как она беременна, и если она беременна... чем скорее ты это обнаружишь - тем лучше, потому чем раньше, тем лучше для принятия решения
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking a nice tailored suit of armor. Я больше думала о хорошем костюме бронированном.
I mean, thinking she was carrying you this whole time? Я имею в виду, думала, что она поддерживает тебя всё это время.
Now that I see this place, I don't know what I was thinking. Теперь, когда я вижу это место, я не представляю, о чем я думала.
I just kept thinking, like... Я просто всё думала...
But I've been thinking. Но я думала, что ты можешь поехать со мной.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Diagonal thinking, that's what's required. Диагональное мышление, вот что необходимо.
The emphasis is on critical and creative thinking. Акцент ставится на критическое и креативное мышление.
In the meantime, background colour and lateral thinking. Тем временем, выяснение обстоятельств и нестандартное мышление.
Only thinking on such a scale can create security guarantees throughout the Eurasian land mass. Только таких масштабов мышление способно создать гарантии безопасности на всем Евраазиатском пространстве.
So what is thinking in pictures? Итак, что же такое мышление образами?
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking, now that we've sold the can afford to move there. Я подумал, что теперь мы можем продать лодку...
No, I was just thinking that maybe you'd like Laura to take you to buy some new clothes. Нет, я просто подумал, что вы с Лорой могли бы купить тебе новой одежды.
Well, I was thinking, since Cameron used the settlement to double-cross us, why don't we use the bail hearing to double-cross him? Я подумал, если Кэмерон использовал соглашение, чтобы обмануть нас, почему бы и нам не использовать слушание о залоге, чтобы обмануть его?
you know, I've been thinking. Знаешь, я тут подумал.
But I was thinking you know that gourmet taco place that Jenna likes? Но я тут подумал, ты знаешь то кафе с вкусняшками-тако, которое нравится Дженне?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I can't imagine what you must be thinking, getting a message like this. Я представляю себе что ты наверное думаешь получая такое сообщение.
So you're thinking it could be Patton's people? Так ты думаешь, что это могли быть люди Паттона?
Y-You're thinking like a mother because you're about to be one, but you're not. Ты думаешь как мама, потому что сама скоро ею станешь, но это не так.
You thinking a lovers' quarrel? Думаешь о ссоре влюбленных?
Tell me what you're thinking. Скажи, о чем думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking we should join a doubles tennis league in Montgomery. Я подумала, мы можем присоединиться к лиге Монтгомери по парному теннису.
I kept thinking that it felt like a dream come true. Нет. Я подумала, что это мечта, которая сбылась.
I was just thinking that maybe doing something different... no, I... Я просто подумала, может стоит попробовать что-нибудь другое...
I've been thinking, Harvey, that if you loved this Monique woman so much, maybe you should be with her. Знаешь, Харви, я тут подумала, если ты действительно так сильно любил эту Моник, может тебе стоит быть с ней?
I'm just thinking. Я вот, о чем подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Trettel's wife told me he had this lab in the basement, so it got me thinking. Его жена сказала про лабораторию, что натолкнуло меня на мысль.
I see what you're thinking, and you can forget it. Ваша мысль ясна, но лучше забудьте о ней.
But the Stranos seem to think that she stole it from an old family recipe book, and I can't help thinking that might be true. Но, похоже, Страно считают, что она украла его из старой семейной книги рецептов, и меня преследует мысль, что могло быть и так.
And that got me thinking, "Well, hang on, Fred. И тут мне пришла мысль: "Погоди, Фред, как насчет перепелов?" Понимаете?
Good thinking, Wendy. Хорошая мысль, Венди.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
How many sleepless nights I spent, thinking that you go with me. Сколько бессонных ночей я провела, думая, что ты пойдешь со мной.
Am I wrong in thinking that you have a ulterior financial motive? Ошибаюсь ли я думая, что тобой движут скрытые финансовые мотивы?
And you know, it's really hard growing up thinking nothing I do is good enough. И знаете, это действительно трудно расти, думая, что все, что я делаю, плохо.
You spend your whole life thinking you're not getting it, people aren't giving it to you. Ты проводишь всю жизнь, думая, что не получаешь это, что люди тебе не дают.
Hollywood sold us the rights for nothing mockingly on the inside, I believe thinking that we would never be able to carry out such a thing. Голливуд отдал нам права почти "за так"... почти что с насмешкой даже, думая, что мы никогда не сможем воплотить такую вещь.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She's always thinking she got the short end of the stick. Она всегда думает, что с ней обошлись несправедливо.
And I know that Sam lies awake in bed every night thinking that there was something he could have done to keep me from going to work that day. И я знаю, что Сэм лежит без сна каждую ночь, все думает, что он мог что-нибудь сделать, чтобы я не пошла на работу в тот день.
In which you determine what your target is thinking by throwing a bunch of information at them and reading their reactions. при которой вы определяете, что думает ваша цель, закидывая её кучей информации, и затем читая её реакции.
He's just thinking out loud. Он просто думает вслух.
Edwards might be thinking the same thing. Эдвардс думает точно так же.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're thinking. Я догадываюсь о чем вы думаете.
If you're thinking we could go forward and then back again... Если вы думаете, что мы можем отправиться в будущее, а потом вернуться обратно...
You're thinking the store manager doing it Вы думаете, что это сделал управляющий...
Now you're thinking. Вот теперь Вы думаете.
You are thinking how insupportable it would be to spend many evenings in such tedious company. Вы думаете, как невыносимы вечера в столь ужасном обществе.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Into thinking we're still all right. Чтобы они думали, что у нас всё в порядке.
What were you thinking, doing that at a hospital? О чём вы только думали, когда устроили такое в больнице?
Breaking away from Earth, what were they thinking? Отколоться от Земли, да о чем они только думали?
No, we were thinking more like you could team up with Peter. Не, мы думали, что тебе лучше объединиться с Питером.
What the hell were you thinking? А каким местом вы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
I remember thinking that you would change your mind. Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение.
It was suggested that the best way that the Conference could serve implementation of the Strategic Approach was through a chair's summary that captured issues important to strategic thinking. Было выражено мнение о том, что, с одной стороны, лучший вклад, который Конференция могла бы внести в осуществление Стратегического подхода, заключался бы в подготовке резюме Председателя, где были бы четко обозначены вопросы, имеющие важное значение для стратегического видения.
You say what everybody's thinking. Ты озвучил мнение всех окружающих.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...