Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking that this year I might want to play basketball. Я думаю в этом году записаться на баскетбол.
No. I was thinking more like the Pope. Нет, я думаю скорее как Папа Римский.
I've been thinking, we don't fit together. Я думаю, мы друг другу не подходим.
I'm still thinking. Я до сих пор думаю.
where would we expect me, Robin Chase, to be thinking is imagine if we put a mesh-network device in every single car across America. я Робин Чейз думаю вот о чем: как мы встраиваем устройство многоканальной системы связи в каждую машину по всей Америке.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Okay, that's kind of what I was thinking. Ладно, что-то вроде этого я и думал.
I was thinking maybe our best bet is to just drive around town and see if we can spot him. Я думал, что лучший способ найти его - просто ехать по городу и пытаться его заметить.
I've been thinking a lot that my mum used to be happy and okay, you know, and then she deteriorated into this Я много думал о том, что моя мама раньше была счастливая и ей было хорошо, знаешь, и потом она попала в это
You know, I've been thinking. Слушай, я тут думал.
I was thinking miniature golf. Я думал о мини-гольфе.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Look, you have to come put me down if I even start thinking that way. Слушай, не давай мне даже начинать думать об этом.
Victoria had us all thinking he'd been poisoned. Виктория всех нас заставила думать, что его отравили.
I kept thinking, "How do I know this fella?" Я продолжаю думать, откуда я знаю этого парня.
But maybe it's the whole "adopted kid fantasy" thing but I can't help thinking that if I don't screw it up I might have an actual family. Ќо, может быть это всего лишь фантазии приемного ребенка но € не перестаю думать, что если € ничего не испорчу у мен€ по€витс€ насто€ща€ семь€.
Thinking ahead, it should be a priority for the international community to achieve a programme of work. Если думать о перспективе, то приоритет международного сообщества должен состоять в достижении программы работы.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
All the way home, I kept thinking that I'd done for us. Всю дорогу домой я думала, что разрушила наши отношения.
Listen, now, you too, you know... gone for a week, then she asks calling thinking that you're home, well and... spun. Слушай, ну, ты тоже, знаешь... уехала на неделю, тут Светка звонит, думала что ты дома, ну и... закрутилось.
But I was thinking it was Paul, or Steve or Dave... maybe? Я всё думала, может Пол, или Стив, или Дэйв...
I wasn't even thinking. О чем я думала?
I WAS JUST THINKING... Да я просто думала...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Design Thinking balances analytical thinking and intuitive thinking, enabling an organization to both exploit existing knowledge and create new knowledge. Дизайн-мышление уравновешивает аналитическое мышление и интуитивное мышление, что позволяет организации использовать имеющиеся знания и создавать новые.
The influence of the abacus on mathematical thinking was strong enough that early Latin texts often claimed that in the process of adding "a number to a number", both numbers vanish. Влияние абака на математическое мышление было настолько велико, что в ранних латинских текстах часто утверждалось, что в процессе сложения «числа с числом» оба числа исчезают.
Standard international-relations thinking does not even entertain the question, and those conventional ways of seeing the world have blinded us to looking at this crucial question. Стандартное мышление в международных отношениях даже не задается этим вопросом, и такая условная система взглядов на мир ослепила нас в рассмотрении этого критического вопроса.
Mr. KOLANE (Lesotho): If the end of the cold war is seen as a result of fundamental global changes, new thinking and innovation are necessary to meet the challenges and opportunities ahead. Г-н КОЛАНЕ (Лесото) (говорит по-английски): Если окончание "холодной войны" расценивается как результат глубоких глобальных изменений, необходимо, чтобы новое мышление и новаторский подход были использованы для решения предстоящих задач и возможностей.
The first person to really explain that was Thomas Hobbes, who, in 1651, explained how arithmetic and logic are the same thing, and if you want to do artificial thinking and artificial logic, you can do it all with arithmetic. Первым, кто это объяснил, был Томас Хоббс, который в 1651-м году показал, что арифметика и логика - суть одно и то же, и что если вы хотите создать искусственное мышление и логику, вы можете всё это делать с помощью арифметики.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So, I was thinking maybe you could send somebody to pick 'em up. Так что, я подумал, вдруг у тебя получится прислать кого-нибудь разобраться.
I was thinking, like if you came too... I could just say I have to take you home when I'm ready to go. Я подумал, что если бы ты пошла со мной, то я мог бы сказать, что должен тебя отвезти, когда захочу свалить.
I remember thinking, "This doesn't count as a full point." Я помню, подумал: "Это не может считаться полноценным разом".
No, I was... I was drunk, and I wasn't thinking. Нет, я... был пьян и не подумал.
I was actually, I went and did some gigs there, in Sydney, and I played the opera house, and I was in the opera house doing some press, and I looked out the window, thinking, У меня было несколько выступлений там, в Сиднее. и я выступал в здании оперы, и я был в здании оперы, разговаривал с прессой, и я выглянул из окна и подумал:
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
A beautiful woman buys him a drink and asks him what he is thinking. Он предлагает маленькой девочке выпить вина и считает, что нужно всегда говорить то, что думаешь.
So, what are you thinking, Drew? Итак, что ты думаешь, Дрю?
You're not thinking that you're at fault? Ты же не думаешь, что ты виновата?
You're thinking bad thoughts. Ты думаешь о чём-то ужасном
What are you thinking? Что ты об этом думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And falling on the ground and thinking... Я помню, как побежала к двери... упала на пол и подумала...
I was thinking Maybe you might want to come down to lynda's. Я подумала, вдруг ты захочешь сходить к Линде.
Okay, well, I was thinking that I might... Хорошо, я подумала, может, я могла бы...
So I got to thinking, what would happen to him, then. Так что я подумала, а что будет с ним теперь?
Listen, I was thinking - you know what, if you and barb want to be a couple, then you should go ahead and be a couple. Слушай, я подумала - если вы с Барб хотите быть парой тогда вперёд - будьте парой.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Peter, that's bold thinking, But posing as a thief... particularly as me... Питер, это смелая мысль, но изображать вора, тем более меня...
I hated thinking the girl that got away got away again. Мне была ненавистна мысль о том, что девушка, которая ушла от меня, ушла снова.
I mean, I don't like that thinking. В смысле не эта мысль...
I just keep thinking, by the time Vordigan gets out of prison, he'll be an old man. Меня не отпускает мысль, что когда Вордиган выйдет из тюрьмы, он будет стариком.
But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions. Однако ключом к «Переходному периоду» является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I guess I flattered myself into thinking that maybe she was flirting with me. Я думаю, я льстил себе, думая, что возможно, она флиртует со мной.
And I always turned the other cheek, thinking that was the more mature thing to do. И я всегда подставлял другую щеку, думая, что это по-взрослому...
You know, all young ladies preen like peacocks, thinking that the loudest and the brightest will draw the man's eye. Ты знаешь, все молодые девушки одеваются как павлины, думая, что кричащее и блестящее привлечет мужской взгляд.
Specifically, this trouble exists only because you went looking for trouble by thinking Leonard was a bad guy and looking into him. Конкретно, эти неприятности появились только потому, что ты искал чего-нибудь, думая, что Леонард плохой парень и стал его проверять.
Thinking I knew better than they did. Думая, что знаю лучше, чем они.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He's always thinking how he can wangle something out of me. Он всегда думает только о том, как бы у меня что-нибудь стащить.
And maybe also... to voice out loud what everyone is thinking. А также... говорю вслух, о том, о чем каждый из вас думает.
"I'm not alone in thinking how fragile is the security we take for granted." "Я не единственный, кто думает - насколько хрупко то благополучие, которое нам даровано".
He's thinking, "I won't have the horse." Он думает, "Я не хочу коня".
What is Marnie thinking? О чём думает Марни?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
What are you thinking, Margaret? О чём Вы думаете, Маргарет?
Okay, so what are you thinking, detective? Хорошо, что вы думаете, детектив?
As to what your thinking, there must be a way. Я знаю, что вы думаете...
So, what, are you thinking it's wesen? Так вы думаете, это существо?
The boil knows what you're thinking... because you've projected some of you into it. Фурункул знает, о чем вы думаете, потому что вы проектируете на него часть себя.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that it would be easier if we all went to our church. Мы думали, что было бы проще, если бы все мы пошли в нашу церковь.
What were you thinking in that moment? О чём вы думали в тот момент?
You been walking around thinking I did this? Всё это время вы думали, что это я?
And I thought, you know, what were they thinking? Я подумал, очень они вообще думали?
If you ever find yourself thinking that you can improve on mother nature's master plan, take a look around you. Если вы когда-нибудь думали, что можете улучшить глобальный замысел матушки-природы, то оглянитесь вокруг.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
I remember thinking that you would change your mind. Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...