Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
And my close friend David, he saw the way I was thinking, Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю.
I've been thinking, since I am running for president of the Parents' Board, having the most popular kid at the gym is not a bad idea. Я думаю, так как я выдвинулся на пост главы родительского совета, с самым популярным ребенком в тренажерном зале, не плохая идея.
And I think this dinner's the best you're going to get, so I was just thinking... could you just see how things go for the next few weeks? И я думаю, что этот обед - лучшее, что он мог сделать, так что я просто подумала... не могла бы ты остаться на пару недель и посмотреть как все пойдет?
But keep thinking tree. Знаешь, что я думаю?
So hopefully everything has been positive, positive, positive, And everything, everything you say clicks with me, AndI'm thinking, "This is really, really great." Будем считать, что всё шло хорошо, лучше ещё лучше. Всёхорошо укладывается в голове в очень разумную вещь, и я думаю: «Воткак здорово!» Всё хорошо укладывается в голове в очень разумнуювещь, и я думаю: «Вот как здорово!»
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I know that's what you've been thinking. Я знаю, о чем ты думал.
Chuck, what were you thinking? Чак, о чём ты думал?
And now I was thinking, "Well, the press it really going to hear this story." И теперь я думал: "Ну, теперь пресса должна услышать об этом".
I was thinking Atlantic City. Я тут думал об Атлантик-сити.
And I was thinking, We didn't give them support and encouragement; they gave it to us. Я всё думал, это не мы их подбодрили и вдохновили, а они нас!
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
You need to start thinking for yourself, John. Тебе пора начать думать своей головой, Джон.
Just get 'em thinking that there's another side to this they have not heard. Заставить их думать, что есть ещё что-то, чего они не слышали.
You'll destroy yourself if you keep thinking your grandfather is totally to blame for the family. Если ты будешь продолжать думать, что твой дедушка... полностью ответственен за все, что происходит в твоей семье.
I believed I pushed Claire over the edge, that she OD'd because of me, until I got this reunion invitation and I started thinking like a prosecutor instead of a boyfriend. Я верил, что толкнул Клэр через край Что она превысила дозу из-за меня, пока я не получил приглашение на встречу выпускников. и начал думать как прокурор вместо парня.
Keep thinking warm and toasty. Продолжайте думать о тепле и уюте.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Well, actually, I was just thinking I deserve a higher job title than junior designer. Вообще-то, я просто думала, что заслуживаю поста повыше, чем младший дизайнер.
You were right before. I was thinking with my heart. Ты был прав, я думала своим сердцем.
"And while her lungs filled with water, she was thinking..." "И пока её лёгкие заполнялись водой, она думала..."
What in the world was I thinking? О чем я только думала?
Marion had me all confused, and I kept thinking... he could give two damns about these letters. Мэрион меня совсем запутал, я ведь думала... ему нет никакого дела до этих писем.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
I don't base my thinking on prejudices or a worldview and do not believe in materialism. Мое мышление не основывается на предрассудках или каком-то мировоззрении, и я не верю в материализм».
These facts, I believe, have major implications for our thinking, attitudes and commitment and the public policy of nations. Все эти факты, по моему мнению, не могут не оказывать большого влияния на наше мышление, позиции и обязательства и на государственную политику государств.
We had hoped that such reactionary thinking had ended once and for all. А мы-то надеялись, что такое реакционное мышление исчезло раз и навсегда.
Many schools of thought fed our thinking and pointed to this model: industrial symbiosis, performance economy, sharing economy, biomimicry, and of course, cradle-to-cradle design. Многие научные школы подкрепили наше мышление и указали на эту модель: промышленный симбиоз, производительность экономики, экономика участия, биомимикрия и, конечно, регенеративный дизайн.
According to Hegel, logic is the form taken by the science of thinking in general. Согласно Гегелю, логика - это форма, которую принимает наука о мышлении, когда мышление обобщают до максимально возможного общего вида.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking what a surprise it would be if you showed up instead. Я подумал, каким сюрпризом было бы если бы ты появилась.
And I remember thinking, even as a little kid, like... И я помню, как подумал тогда, хотя я и был ребенком...
I was thinking, "This is really cool." Я и правда подумал, что тут круто.
I was thinking pizza myself. Я и сам подумал о пицце.
I was thinking maybe we should - Я подумал, может нам...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
But that's okay. thinking your hardest about something. Но это и к лучшему. говоришь и о чём-то усердно думаешь.
You're thinking that the guy who stole Lisa's head was the same person that abducted her a year ago. Ты думаешь, что тот парень, который украл голову Лизы, является тем же человеком, который похитил ее год назад.
You're probably thinking, "What's this guy's name again?" А ты думаешь: "Как зовут этого парня?"
Who were you thinking? О ком ты думаешь?
So you're thinking a book? Так ты думаешь о книге?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Here's me thinking it's all luxury apartments and grand designs. Я тут подумала о фешенебельных апартаментах с роскошным дизайном.
It was some sort of storybook, walking around here and I was thinking all a girl needs is Don Juan. Мимо прошел сборник сказок, и я подумала: все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
So, I've been thinking, you know, this whole ordeal. Знаешь, я подумала, все это тяжелое испытание...
You know I was thinking maybe I could come around after you close up the store tonight and we could... Знаешь, я подумала - может, я бы зашла сегодня, после того, как ты закроешь магазин, и мы бы...
Look. I was just thinking - What? Я тут подумала - Что? - про Налла.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
and I was thinking the exact same thing. и я думала точно ту же мысль.
We all edge closer to the TV, thinking exactly the same thing: Мы все придвигаемся как можно ближе к экрану, думая одну и ту же мысль:
Good thinking, Finch. Отличная мысль, Финч.
Good thinking, Fishlegs. Здравая мысль, Рыбьеног.
Anyone would be overwhelmed thinking that. Такая мысль напугала бы кого угодно
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия.
She lied to my face so she could stay up there thinking that you'd help her control her magic. Она врала мне в лицо, только чтобы остаться там, думая, что ты поможешь ей контролировать ее магию.
And I remember leaving Lemon, thinking he has absolutely no idea what condition Paul was in backstage. И я отошел от Лемона, думая, что он не имеет представления в каком состоянии был Пол за кулисами.
This was done as a joke, and according to her confessor, she had told her maidens to push him, and everyone had laughed at first, thinking there was no danger for the esquire's life. По словам её духовника она в шутку велела своим фрейлинам толкнуть его, и все сначала смеялись, думая, что жизни эсквайра ничего не угрожает.
I saunter down to breakfast thinking all is right with the world, and I get: Я спускаюсь позавтракать, думая, что жизнь прекрасна, и вдруг слышу:
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And now she's sitting over here thinking I'm Denzel in Training Day. Теперь она там сидит и думает, что я Дензел из "Тренировочного дня".
The ones thinking you may go looking for it again. Тех, кто думает, что ты будешь их искать.
He's probably thinking the same thing I am. Скорее всего он думает о том же, о чём думаю я.
Which means it's their job to try and find out what the Energy Select Committee is thinking. Значит, их работа - попытаться выяснить, что думает Комиссия по энергетике.
And the beautiful surgeon is thinking: А красивый хирург думает:
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Typical bloke, always thinking with THAT. Все вы мужики такие, всегда думаете передним местом.
I know what you're thinking, but I need something to cling to. Я знаю, что вы думаете, но я должна на что-то надеяться.
You're thinking, "Things can't be that bad." Думаете "всё не может быть настолько плохо".
But if you're thinking that, it's because you're not familiar with M-19. Но если вы так думаете, значит вы просто не знаете М-19.
Now, I know some of you are thinking, global capital markets, positive social change, not usually in the same sentence or even the same paragraph. Я знаю, о чём вы думаете: «рынки капитала» и «позитивные перемены в обществе» редко встретишь в одном предложении или даже в одном абзаце.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I doubt they were thinking that, Walter. Сомневаюсь, что они так думали, Уолтер.
I didn't want you to go to prison, thinking that your son was guilty. Я не хочу, чтобы сидя в тюрьме вы думали, что ваш сын был виновен.
What the hell were we thinking being out so close to that club? О чем мы только думали, гуляя так близко к клубу?
I'd have girls literally thinking I was an astronomer. Некоторые думали, что я астроном.
What were you guys thinking? Чем вы только думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...