Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Am I crazy for thinking that? Я что, сумасшедший, если так думаю?
Anyway, I was thinking we need new table linens for the dining room. Кроме того, я думаю, нам нужны новые скатерти для столовой.
Then what time am I thinking? Тогда о каком времени я думаю?
Do you know what I was thinking? Знаете, что я думаю?
Do you imagine I've got time to waste walking around thinking that I'm mad! I am mad! Вы что, думаете, я целыми днями только и делаю, что думаю о том, что я псих?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I've been thinking how to keep you away from all of this, but clearly, that's not working. Я думал, как уберечь тебя от всего этого, но, определенно, ничего не срабатывает.
I was thinking that I was going to go home, maybe turn down the lights, getting snuggy, get a little weird. Я думал, приду домой, выключу свет, создам себе атмосферу.
What was Artie thinking? О чем думал Арти?
I mean, honestly, what the hell was I thinking? О чём я вообще думал?
What the hell was Elliot thinking? О чём только думал Эллиот?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Our evidence suggests Vantika stopped thinking two days ago. Каджада, все наши доказательства свидетельствуют что Вантика перестал думать два дня назад.
Indeed, without losing sight of the intermediary objectives of the MDGs, it is essential to start thinking now about the post-2015 period. Более того, не забывая о промежуточных целях ЦРДТ, крайне важно уже сейчас начать думать о периоде после 2015 года.
I think some deranged part of me likes thinking I'm the only one with real problems. Думаю, что какой-то ненормально части меня нравится думать, что я единственная у кого есть реальные проблемы
'I kept thinking, "Don't come, don't come, make it last".' Я продолжал думать, "Не кончай, не кончай, продолжай еще".
I'll do the thinking, Я буду думать что делать дальше,
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I guess I was thinking my foot hurt. Я думала, что у меня болит нога.
You know, Jonathan, I was thinking, maybe we should hire extra hands. Знаешь, я тут думала... Может, нам нанять работника.
So, what were you thinking? Так о чем ты думала?
What..., what was I thinking? О чем я думала?
I've been thinking things over. Думала. - Я тоже.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
In general, critical thinking can be defined as how individuals consciously adapt information into their own understanding within their existing values, interests and knowledge. В целом критическое мышление можно определить как способ, посредством которого индивидуумы сознательно адаптируют информацию к своему собственному пониманию в рамках имеющихся у них ценностей, интересов и знаний.
Good tactical thinking, Bartowski. Хорошее тактическое мышление, Бартовски.
It's poisoning your thinking. Они отравляют ваше мышление.
It's about design thinking where you have that interesting combination of the scientific method and the artistic process. Я имеют в виду проектировочное мышление, в процессе которого создаются комбинации научного метода и творческого процесса.
No. But the thinking that we have to come up with has to be based on a realistic assessment of where we are. Ни в коей мере. Но необходимое для этой задачи мышление должно основываться на реалистических оценках сегодняшнего положения дел.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Now that you mention it, I was thinking tomorrow might not be great. Ну раз ты упомянул об этом, я подумал, что завтра может не получиться.
I was thinking to myself, I got all this just sitting here. И я подумал, чего я сижу, когда у меня есть это.
LAUGHTER And then I was thinking, if you'd like to buy... aaargh! "А потом я подумал, возможно вы захотите купить... аааа!"
I just... I got to thinking if she brings that up? Потом подумал, а вдруг ты задашь этот вопрос.
You've spent so much of your life taking care of others, yet this last week, I found myself thinking, all these sessions, you've never mentioned your parents. Вы потратили большую часть жизни, заботясь о других, еще на прошлой неделе, я подумал, в течение всех сеансов, Вы никогда не упоминали о родителях.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Carter, you're over thinking this. Картер, ты слишком негативно об этом думаешь.
What are you thinking? О чём ты сейчас думаешь?
You're thinking like a mouse. Ты думаешь, как мышка.
What you're thinking. О чем ты думаешь?
You're thinking too, aren't you? - Of course I am. Ты ведь при этом ещё и думаешь, да?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Then I was thinking that maybe he had one of your business cards. Ну, потом я подумала, что может быть у него была одна из твоих визиток.
Listen, I was also thinking, you know what? Послушай, я тут подумала, знаешь что?
Juanita, I was thinking, After you and Ivana finish your schoolwork, Would you like to go see a movie with me - Хуанита, я тут подумала, когда вы с Иваной закончите учиться, может, сходим в кино - только ты и я?
I've been thinking, fry. Я тут подумала, Фрай.
Which got me thinking that if these siddhi hold so fast to their orthodoxy, then what would cause them to break their faith? Как я и подумала, что,... если эти сиддхи так сильно чтут свои традиции, то что может заставить их пойти против своего вероисповедания?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I remember thinking, "It's really a self-portrait." Я помню мысль, "Это автопортрет."
When you got in that car and drove off all I kept thinking to myself was, "What if?" Когда ты сел в машину и уехал меня преследовала мысль "А вдруг?"
You know what I was just thinking Fred? Фред, знаешь, какая мысль мне только что пришла в голову?
Give him another thought to be thinking? Дал ему мысль для размышлений?
And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I keep doing things and saying things without thinking. Продолжаю делать и говорить вещи, не думая.
Kept myself occupied, thinking I could keep it out of mind, but there's no escape from the loss, is there? Занимал себя всякой работой, думая, что мог выбить это из головы, но от потери не убежать, не так ли?
Thinking he was like every other guy. Думая, что он такой же, как и все.
Thinking it would somehow help Ashley? Думая, что это как-то поможет Эшли?
I was in your arms Thinking I belonged there I figured it made sense Я была в твоих объятьях думая, что так и надо я полагала, что так правильно построила себе забор
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I wouldn't presume to know what President Petrov is thinking. Я бы не стал преполагать, о чем думает господин Петров.
This baby must be thinking, "What is going on out there?" Это ребёнок, наверное, думает: "что там происходит?".
And a small part of my brain is thinking, 'That is so gross and really dangerous,' but most of my brain is thinking, 'Please let there be some smack left by the time it gets to me. И маленькая часть моего мозга думает: «Это мерзко и очень опасно», но большая часть моего мозга думает: «Хоть бы там немного гера осталось, когда до меня дойдёт.
One second, he's thinking he's holding a baby... and the next, he's making complete sense. В один момент он думает, что качает ребенка... а в другой он все понимает.
Sometimes my thoughts tangle up, and it is as if the forest is growing roots in me and thinking its old, eternal thoughts with my brain. ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс€, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You may be thinking, erm... Вы, наверно, думаете, э...
And you really thinking it will help? Вы действительно думаете, что это поможет?
That's what you're all thinking? Так вот, что вы думаете?
So, what, are you thinking it's wesen? Так вы думаете, это существо?
By now you're thinking, "Well, what's the big deal? Вы думаете: "Ну и что, видали мы такую щекотку и обнимашки".
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that you two might want to have a pizza or something. Мы думали, что вы можете захотеть поесть с нами пиццу или еще что-нибудь.
We've been thinking maybe we're dealing with more than one person. Мы думали возможно мы имеем дело более чем с одним человеком.
Your mistake was thinking this was the natural order. Вы думали, что порядок вещей можно изменить.
Well, I just don't want you thinking I took advantage of my badge. Я не хочу, чтоб вы думали, что я превышаю полномочия.
maybe they were thinking... Да? Знаете, возможно, они думали...
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
My thinking is clear on that matter. У меня на этот счет имеется четкое мнение.
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу.
The ICSC recommendations on merit awards (which had become available only in July 1994 and were considerably more limited than ICSC's previous thinking in that area) had not been considered by the staff as adequate replacement for the existing entitlement. Персонал не считал рекомендованный КМГС механизм поощрительных выплат (эти рекомендации появились лишь в июле 1994 года и были гораздо более ограниченными, чем прежнее мнение КМГС по этому вопросу) адекватной заменой существующей льготы.
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...