Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking, "Don't think." Я подумал: "Не думаю."
I'm-I'm thinking maybe he's getting second thoughts about splitting the money with his partner, so what does he do? Я... я думаю, может, он передумал делиться деньгами с напарником, и что же он сделал?
I'm still thinking. Я до сих пор думаю.
Because I was thinking chaperoning these events, it can't be that much fun for you. А то я вот думаю, наверно скучно вам на детских танцульках.
And here I am thinking I owe you 'cause you're doing two years for me. Я-то думаю, что должна тебе, потому что ты сидишь два года за меня.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Whatever you're thinking right now, О чем бы ты сейчас ни думал -
I tell you, Marty, I've been up in that room looking out those windows every night here and just thinking... Говорю тебе, Марти, я не спал в той палате смотрел в окно каждую ночь здесь и думал...
You know, I've been thinking for weeks of what to get you as a "last day in City Council" present. Знаешь, я несколько недель думал над тем, что тебе вручить в подарок в последний день в городском совете.
I was thinking permanently. Я думал про навсегда.
What were you thinking? И чем ты вообще думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
If you keep thinking there's a solution you'll die here. Если ты будешь думать что есть решение ты умрешь здесь.
I was so afraid of losing her that I wasn't thinking. Я боялась потерять её, поэтому я не могла думать о другом.
I keep thinking, now that he's dead, my father and Michael are together, and... Я продолжаю думать, что теперь, когда он мертв, мой отец и Майкл находятся вместе, а...
I've been thinking that maybe, just maybe, I'm doing something wrong in the love department. Я начал думать, что вероятно, только вероятно, я поступаю в чем-то неправильно, по части женского пола.
Over the past two decades, I have developed a strict routine, which I followed religiously, you might say, a way of living and-and thinking, or not thinking, as was often the point of, well, the point. За последние 20 лет я выработал строгую систему... которой я следовал неуклонно, относительно того, как жить... и как думать, или не думать, что зачастую...
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking... that some people in this family walk away too easily. Я думала, что некоторые люди в этой семье слишком просто уходят.
I kept thinking that the right time would present itself, but... Я думала, нужное время само настанет но...
I slipped up because I wasn't thinking like a spy anymore, because I don't need to be a S.H.I.E.L.D. agent anymore. Я ошиблась, потому что я больше не думала как шпион, потому, что мне не нужно больше быть агентом ЩИТ.
What...? What are you thinking? О чём ты думала?
All day long, I have been thinking that there is... there's a reason that I was in that line. Весь этот день я думала, что есть причина, по которой я оказалась в той очереди.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Added to this are less tangible ingredients, resulting in a culture of innovation: the practice of entrepreneurship; the tolerance of failure; creative thinking and intellectual curiosity; the ability to deal with fundamental uncertainties; and the willingness to question even basic beliefs. К их числу следует добавить менее заметные факторы, формирующие инновационную культуру: практика предпринимательской деятельности, допустимость неудачи попытки, творческое мышление и пытливость ума, умение справляться с фундаментальными неопределенностями и готовность оспорить даже укоренившиеся убеждения.
Thinking in terms of automata (steps and states) can also be used to describe semantics of some programming languages. Мышление в терминах автоматов (шагов и состояний) находит применение и при описании семантики некоторых языков программирования.
While emphasizing the importance of thinking in the long term, even if it was in small steps, citizens were encouraged to imagine their future and make it happen by articulating images and draw pictures of what they want. В рамках этих проектов ставка была сделана на стратегическое мышление, даже если речь идет о продвижении вперед небольшими шагами; при этом граждан призывали заглянуть в будущее и постараться воплотить его в словесном описании или графическом отображении своих пожеланий.
Instead, it considers every issue separately, unsure about how to balance its role as a global power with its commitment to liberal values, and led by a president who apparently believes that soaring rhetoric is a substitute for strategic thinking. Вместо этого она рассматривает каждый вопрос отдельно, не будучи уверенной в том, как сбалансировать свою роль мировой державы и свои обязательства по обеспечению либеральных ценностей, и будучи ведомой президентом, который, по-видимому, считает, что высокая риторика может заменить стратегическое мышление.
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
But, MacReady, I've been thinking. Мак-Риди, я вот что подумал.
But you know, honey, I was thinking maybe you could... Work with your mom again part time at Bubbles for a bit. Но пока, милая, я подумал, что ты могла бы... какое-то время поработать на полставки со своей мамой в "Баблс".
Well, I was thinking maybe we'd go up to Clinton Lake? Я тут подумал, может сходим на озеро Клинтон?
So I was thinking, you remember the other day when we were at your house, and we were talking - Я тут подумал, помнишь вчера, когда мы были у тебя дома, и болтали...
Listen, I was thinking before we roll, Why don't we just run through thole thing from the top for funokay? Слушай, я тут подумал, почему бы нам просто не получить удовольствие от всего этого?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You were just thinking that this dinner is really boring. Ты думаешь, что наш ужин скукотища.
What are you thinking, guard dogs? Ты о чем думаешь, собачий охранник?
Your thinking behind that? Что ты по этому поводу думаешь?
Are you thinking with your head? Ты вообще думаешь своей головой?
All right, what are you thinking? Хорошо, что ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So, I was thinking that we could go out this afternoon. Я подумала, что мы можем куда-нибудь сходить сегодня днём.
And I was thinking, if I design the gardens and oversee the execution, it could also be my senior thesis. И еще я подумала, что если спроектирую сады и проконтролирую их воплощение, это также может стать моим школьным проектом.
I've been thinking... Я подумала о... твоем предложении.
Actually, I've been thinking. Вообще-то я тут подумала.
I was thinking the same thing. Я подумала то же самое.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
For two years, I was manipulated into thinking I was protecting everyone on the island. Мной два года манипулировали, внушая мысль, что я защищаю тех, кто остался на острове.
Good thinking, Major. Хорошая мысль, майор.
And I'd like to do a little collateral thinking, if you will, about compassion and bring it from the global level to the personal. Я бы хотел продолжить эту мысль, если угодно, порассуждать о сострадании, и свести рассуждения с общих на личное.
And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
Sum total of his thinking on intelligence policy is: Главная мысль всей его разведполитики:
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I woke up every morning for a decade thinking that I was a happily married man. Десять лет я просыпался по утрам, думая, что я счастливый муж.
I made the mistake of thinking you were just psychic, but it... it's more complicated. Я ошиблась, думая, что ты всего лишь телепат, но всё намного сложнее.
I couldn't stand... the thought of you growing up thinking you were abandoned. Я не могу допустить мысли, что ты вырастешь, думая, что она бросила тебя.
As Bart pleads his innocence, Bob takes out a vial labeled nitroglycerin, which Bart snatches and throws out the window, thinking it was an explosive. Барт доказывает свою невиновность, после чего Боб достаёт флакон, помеченный как нитроглицерин, который Барт выхватывает и выбрасывает в окно, думая, что это была взрывчатка.
(sing) I must be mad thinking I'd be remembered (sing) Я, должно быть, сумасшедший, думая что меня будут помнить.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I don't know what he's thinking. И о чём он только думает.
I wouldn't presume to know what President Petrov is thinking. Я бы не стал преполагать, о чем думает господин Петров.
If she did kill Nina Clemens, she'll be thinking she's got away with it. Если она убила Нину Клеменс, сейчас она думает, что это сойдёт ей с рук.
John says he is not angry but can not put into words what he is thinking. Джон говорит, что он не сердится, но не может выразить словами то, что он думает.
I know what she's thinking. о чём она думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Lieutenant, you thinking Lacy Siddon? Лейтенант, вы думаете о Лейси Сиддон?
But if you're thinking whoever was having an affair with Peter killed him... Но если вы думаете, что Питера убила та, с кем у него был роман...
So, what, are you thinking it's wesen? Так вы думаете, это существо?
All right, so what are you guys thinking? Хорошо, так что вы, ребята, думаете?
We're thinking drug deal gone bad, right? Думаете, наркосделка плохо кончилась, да?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What are you thinking, putting lives at risk? О чём вы, ребята, только думали, подвергая всех тех невинных людей риску?
And if you weren't already thinking that, you wouldn't have come here tonight. Если вы ещё не думали об этом, вам не следовало сюда приходить.
What the hell were we thinking being out so close to that club? О чем мы только думали, гуляя так близко к клубу?
The other option we were thinking was just going across the river, maybe further up, and just, like, going way back in. В этом варианте мы думали пройти через реку, может быть, дальше, и, похоже, вот так вернуться назад.
So the computer's sitting there thinking, И компьютеры сидели и думали -
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I'm sorry, and with respect, that's fuzzy liberal thinking. Извиняюсь... при всём уважении... это смутное либеральное мнение.
But this thinking is based on a fallacy. Но это мнение основано на ошибочных предположениях.
During the past four years, the World Resources Institute has also been at the forefront of studying the science of climate change, thinking creatively about climate policy, and promoting economically sound solutions to the world's policy makers and opinion leaders. В течение последних четырех лет Всемирный институт ресурсов находился также на переднем крае научных исследований в области изменения климата, творчески подходя к политике в области климата и содействия принятию экономически обоснованных решений для работников директивных органов и лиц, формирующих общественное мнение, в различных странах мира.
Decades of American strategic thinking and diplomacy, initiated by Henry Kissinger in the 1970's, aimed at weaning Egypt from its Russian alliance, now appear in danger of going down the drain because of Obama's inability to make up his mind about Morsi's overthrow. Десятки лет стратегического мышления и дипломатии США, начатые по инициативе Генри Киссинджера в 1970-х, направленные на отделение Египта от его союза с Россией, теперь находятся под угрозой пойти насмарку из-за неспособности Обамы составить свое мнение о свержении Мурси.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...