Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
At least someone appreciates the fact that I am doing and not thinking. По крайней мере, хоть кто-то ценит тот факт, что я делаю и не думаю.
If this goes sideways and we don't make it out, thinking that SWAT team option sounds pretty good. Если все пойдет не так и мы не справимся, думаю, спецназ нам не помешает.
Well, you could, but I was thinking maybe we could go back to my place for dessert. Вы, конечно, можете, но, думаю, скорее всего мы пойдем ко мне домой за десертом.
I've been thinking, Bear. Я думаю, мишка. Мишка?
What am I thinking now? О чём я сейчас думаю?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking maybe we could agree on a set rate. Я думал, может договоримся о фиксированной сумме.
I'll tell you exactly what I was thinking, Paul. Я же тебе сказал, о чем я думал, Пол.
I did a lot of thinking and praying after you went to bed. Когда ты пошел спать, я много думал и много молился.
When I was thinking to come here, what best title I wanted to say to my talk, I didn't find this. Когда я думал о том, чтобы прийти сюда, я так и не решил, как лучше всего озаглавить выступление.
What was Grandpa thinking? О чем думал твой дедушка?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
You keep thinking like that and things will probably turn out just the way you expect. Будешь продолжать думать в том же духе, и вскоре все станет таким, как ты ожидаешь.
So I know you think thinking is cheating, so... Но я знаю, вы не могли не думать об измене...
Lu Edmonds (1999): It's very difficult for me to listen to that stuff now without thinking what it should have been, or what it could have been. Лу Эдмондс: «Для меня очень трудно, слушать тот материал сейчас, и думать как его изменить, или думать о том как он мог быть изменен.
Since I don't really believe that communication speed through the Internet is going to improve tomorrow, I keep thinking Rebol is the only one to understand the problem. Поскольку я не верю, что скорость соединения в Интернет резко возрастет с завтрашнего дня, я продолжаю думать, что Rebol - единственные, кто понимает проблему.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года».
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking that maybe I should get some kind of reward. Я думала, что, возможно, я должна получить что-то типа награды.
You were such a chicken, you kept thinking the neighbours would smell it and call the police. Ты была похожа на цыпленка, думала, что соседи почувствуют запах и вызовут полицию.
I was thinking like this handmade card and I wanted to thank him for ever... Я думала, может самодельную открытку, и я хотела поблагодарить его за всё...
Well, I've been doing some thinking, too, about all the secrets you could be hiding. Я тоже много думала обо всех секретах, что ты скрываешь от меня.
I was thinking Talia. Я думала о Талии.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
One other factor that seriously threatens peace everywhere is wrong thinking. Еще одним фактором, который создает серьезную угрозу миру на планете, является ошибочное мышление.
Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important. Иногда эти идеи опережают наше мышление важными способами.
The United Nations can only do what its Member States allow it to do, and a reintegrated, revitalized United Nations needs not only to lead new thinking on the part of its Member States but also to reflect new thinking. Организация Объединенных Наций может делать только то, что позволяют ей делать государства-члены, и реинтегрированная, активизированная Организация Объединенных Наций должна не только направлять новое мышление государств-членов, но также и отражать новое мышление.
And I was shocked to find out that my thinking was quite different. Like if I say, "Think about a church steeple" most people get this sort of generalized generic one. И я была в шоке, когда узнала, что мое мышление сильно отличалось от остальных. Например, если я скажу: "Представьте себе шпиль церкви", большинство людей представят некий обобщенный, абстрактный шпиль.
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
That's definitely not a vampire, if that's what you're thinking. Это точно не вампир, если ты об этом подумал.
I came thinking you didn't have any appointments this afternoon. Я подумал, что у Вас нет никаких назначений в обед.
Because I was thinking, if you ever take an enemy soldier prisoner, Потому что я вот подумал, если тебе придётся взять под стражу врага,
What were you thinking the moment you knew he was dead and there was no saving him? О чем ты подумал в тот момент, когда ты понял, что он мертв и его уже не спасти?
No, I wasn't thinking that. Я об этом не подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking with your heart instead of your head. Ты думаешь сердцем, а не головой.
And you're not thinking something practical or... И ты не думаешь о чем-то практичном или...
Sara, I know what you must be thinking, but none of what has transpired here is your fault, nor do you have the means to change it, but Vandal Savage's future is preventable. Сара, я знаю, что ты думаешь, но ничего из того, что мы здесь выяснили не является твоей виной, как и то, что ты хочешь изменить это, но будущее Вандала Сэвиджа можно предотвратить.
You thinking homemade silencer? Думаешь, самопальный глушитель?
So, you thinking it must be some kind of hex talisman? Так значит, думаешь, что все это ведьмовские штучки?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And I was thinking that maybe you could try one on... И я подумала, может, ты примеришь одну из них...
And I was thinking I should go upstairs and apologize... Я подумала, надо подняться и извиниться...
Well, I was just thinking that after your session, if you weren't busy, that maybe we could do something. Ну, я просто подумала, что после твоей сессии, если ты не будешь занята, мы могли бы заняться чем-нибудь.
As a matter of fact, I was just thinking that. Если честно, я об этом подумала.
I remember thinking, "Why would he keep that?" Помню, я тогда подумала, "Зачем это сохранять?"
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That thing I said earlier about prince hal got me thinking. То, что я сказал раньше насчет принца Хэла, навело меня на мысль.
But somehow he didn't include the idea of girls' difference in this thinking. Но почему-то мысль о принятии отличия девочек в его рассуждения не вошла.
Following Lieber's thinking, Hinsdale noted that the argument became effective only when supplemented by the Church definition of nullius. Продолжая мысль Либера, Хинсдейл отметил, что этот аргумент приобрел силу лишь тогда, когда он был дополнен определением ничейной земли, данным христианской церковью.
Good thinking, Frank. Хорошая мысль, Фрэнк.
We're all thinking it. У нас всех одна и та же мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
For months I spent the week thinking В течение многих месяцев я проводила недели думая:
We brought you along thinking you were an FBI agent. Мы взяли тебя с собой, думая, ты агент ФБР.
She opened it thinking it was a present. Она открыла это, думая, что это подарок.
Like a dog, rushing in without thinking. Как собаки, которые лезут, не думая?
So, I went to law school thinking I'd be able to stop this hell from happening to someone else. Я пошла на юрфак, думая, что смогу уберечь от этого других.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Millar said, Fox are thinking, 'We're sitting on some really awesome things here. Миллар сказал: «Фокс думает: Мы сидим на некоторых действительно удивительных вещах здесь.
He was in an accident and says whatever he's thinking. Он попал в аварию и теперь говорит все, что думает.
He's thinking all the time, doesn't listen. А он думает все время не слушает
I don't think Mrs Teague will be thinking along those lines. Не думаю, что миссис Тиг думает так же.
And a small part of my brain is thinking, 'That is so gross and really dangerous,' but most of my brain is thinking, 'Please let there be some smack left by the time it gets to me. И маленькая часть моего мозга думает: «Это мерзко и очень опасно», но большая часть моего мозга думает: «Хоть бы там немного гера осталось, когда до меня дойдёт.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you guys are thinking. Я знаю, о чём вы думаете.
Lieutenant, you thinking Lacy Siddon? Лейтенант, вы думаете о Лейси Сиддон?
You thinking somebody he trusted he let in, and they ripped him off? Вы думаете, это кто-то, кому он доверял и впустил, а тот его убил?
Now you may be thinking, this does not apply to me, because I have nothing to hide. Теперь вы, может быть, думаете, что к вам это не применимо, потому что вам нечего скрывать.
You're thinking that dressed this way... I'm even more obvious, aren't you? Вы думаете, что если я одет таким образом То так еще более заметно кто я.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Not quite what we were thinking. Не совсем то, что мы думали.
We've been thinking maybe we're dealing with more than one person. Мы думали возможно мы имеем дело более чем с одним человеком.
And by everyone thinking that he was dead and buried, you could wipe his slate clean. И пока все думали, что он мертв и кремирован, вы могли начать все с чистого листа.
What in the world were we thinking? О чём, ради всего святого, мы только думали?
On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" - it has a horrible, horrible dark side. Like if you get ill, it's because you've just been thinking negative thoughts. С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона. Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
For, while the simplified pre-crisis conventional wisdom appeared to provide a complete set of answers resting on a unified intellectual system and methodology, really good economic thinking must provide multiple partial insights, based on varied analytical approaches. Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов, ответственность за которые лежит на объединенной интеллектуальной системе и методологии, правильное экономическое мышление должно обеспечить многостороннее понимание сути дела, построенное на основании результатов различных аналитических подходов.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...