Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking, this is hard. Я думаю, что все это сложно.
I was thinking we left too late. Думаю, мы ушли слишком поздно.
I was just thinking we should probably turn in, too. Я... Я просто думаю, что мы наверное тоже включим.
I still cheer myself up by thinking, at least I don't have to take any more exams. Я до сих пор радуюсь, когда думаю, что мне больше не придётся их сдавать.
I was thinking sushi tonight. Я думаю сегодня заказать суши.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking something around 200,250. Я думал, что-нибудь в районе 200,250.
When I was thinking to come here, what best title I wanted to say to my talk, I didn't find this. Когда я думал о том, чтобы прийти сюда, я так и не решил, как лучше всего озаглавить выступление.
What were you thinking, George? О чем ты думал, Джордж?
By the way, what the hell were you thinking? Кстати, о чем это ты тогда думал?
I was thinking that may... Я думал, что там может...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Look at how stressed you get thinking I might learn the slightest detail about your life. Посмотрите, как напряженно вы стали думать о том, что я могу изучить малейшие детали о вашей жизни.
This is what you get for thinking with your... gun. Тебе нужно думать о своем... оружии.
But just because people were thinking differently, didn't necessarily mean that they were getting it right. Но одно лишь то, что люди стали думать по-другому, совсем не обязательно обозначало, что они стали думать правильно.
She'll be thinking, "Is she loved?" Она будет думать: "Любят ли её?"
I always try to be as rational as possible in my thinking. Я всегда стараюсь думать с максимальным рационализмом.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Here I was thinking that he wanted to settle down. Я думала, он захочет остаться.
You know I was thinking that but now, not so much Я точно так же думала, но теперь уже нет.
You weren't thinking with your head. Ты не думала головой.
What was I thinking? А я что думала?
I kept thinking that I was about to start, but I didn't. Я думала, что они вот-вот начнутся, но нет.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Global thinking should shift towards recognizing the economy as a subsystem of the Earth system. Глобальное мышление должно привести к признанию экономики в качестве подсистемы системы Земля.
Against this reality, innovative thinking is required, along with robust industrial development policies. В такой обстановке необходимо обеспечить новаторское мышление наряду с инициативными стратегиями промышленного развития.
Early realism can be characterized as a reaction against interwar idealist thinking. Ранний реализм можно охарактеризовать как реакция на межвоенное идеалистическое мышление.
A new wave of thinking was spreading across the globe in which consideration was being given to environmental imperatives to act in the context of the economic crisis. Среди населения планеты распространяется новое мышление, основанное на учете экологических императивов для действий в контексте экономического кризиса.
It could produce a report for the international community, one designed to stimulate fresh thinking and to inspire concrete action to lead the world out from the shadow of these weapons - the possible use of which is more likely today than ever before. Она могла бы подготовить доклад для международного сообщества, с тем чтобы стимулировать новое мышление и подтолкнуть к конкретным действиям, которые вывели бы мир из-под сени этого оружия, применение которого сейчас белее вероятно, чем когда-либо ранее.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
But I was thinking maybe we could listen to it on your record player. Но я подумал, что может мы ее послушаем на твоем проигрывателе.
The first time we faced off I remember thinking maybe I ought to take it easy on her. Помнится, во время нашей первой тренировки, я подумал, что мне следует обращаться с ней полегче.
And, you know, I remember thinking, И я помню, как подумал
Well, listen, I've been thinking. Слушай, я тут подумал.
So it got me thinking, what if I told you my history was story, how I was born for it, how I learned along the way this subject matter? Я подумал: что если я расскажу вам историю моей жизни, как я был рождён и с годами научился повествованию?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
We know what you were thinking. Мы знаем о чем ты думаешь.
I hate to say it and I can't believe I am, but you're thinking like a politician here. Неправильно это говорить и мне не верится, что я это говорю вслух, но ты думаешь сейчас, как политик.
You're thinking that was a mistake? Ты думаешь, что это было ошибкой?
What're you thinking? О чем ты думаешь, мыслитель?
Thinking we could cope. Ты думаешь мы справимся?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So I was thinking, maybe you could kind of keep an eye on him for me. И я подумала, может вы смогли бы присмотреть за ним ради меня.
And I was thinking that it's actually an adventure for us, too. И я так подумала, что это и нас касается.
So, I was thinking... do you want to, you know... again? Я тут подумала... ты хотел бы, ну знаешь... Опять?
Because, I was thinking... Потому что, знаешь, я подумала...
Ln the bathroom, I was thinking. В ванной я подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And all the time, I kept thinking: И все это время я держал в уме мысль:
In explaining his thinking, he said that we now face a world whose divisions threaten the very notion of an international community whereas most of the challenges require a global response. Развивая эту мысль он сказал, что существующий в мире раскол грозит существованию самого понятия международного сообщества, и это при том, что большинство из существующих проблем требует глобального решения.
Good thinking, Caputo. Хорошая мысль, Капуто.
But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions. Однако ключом к «Переходному периоду» является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы.
Sum total of his thinking on intelligence policy is: Главная мысль всей его разведполитики:
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
When you and Jonathan found me, I was crying desperately, thinking I was going to die. Когда вы с Джонатаном нашли меня, я сильно плакала, думая, что умру.
And then one day, somebody's going to show up at your house, thinking they fell in love with the greatest guy on earth. И тогда однажды, кто-то появится в твоем доме, думая, что они влюбились с лучшим парнем на земле.
Not knowing that they were empty and thinking that inside them there were Saracen forces ready for battle, they sent officers to reconnoitre and discovered that all the Ishmaelite troops had left. Не зная, что они пусты, и думая, что внутри готовые к битвы силы сарацинов, они послали офицеров на разведку и обнаружили, что все силы исмаилитов бежали.
nt you making the same mistake as the government, thinking that, because of the color of my skin, I sell drugs. Вы делаете те же ошибки, что и власти, думая, что из-за цвета кожи я продаю наркотики.
WELL, MAYBE YOU'RE DECEIV- ING YOURSELF. THINKING YOU WANT SOMETHING YOU REALLY DON'T. Может, ты себя обманываешь, думая, что хочешь чего-то, а на самом деле нет.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He says what regular Terry's thinking. Он говорит то, что думает обычный Терри.
See, there's a man who's thinking. Видите, вот человек что думает.
So old Dasher here, he can't tell us what he saw, but, you know, maybe someday we'll know what he's thinking. Сейчас старина Дашер не может рассказать нам, что видел, но, понимаешь... может, однажды, мы узнаем, что он думает.
So, Mr. Siefert asked me to come down to give you a sense of what he was thinking, you know, rosterwise. Мистер Сиферт просил меня рассказать вам, что он думает, ну, по поводу состава команды.
"I just want to grasp onto a common, ordinary happiness"... I'm sure she's thinking the same thing. Я просто хочу обычного счастья ... она думает о том же...
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Not for what you're thinking. Не для того, о чем вы думаете.
You're thinking this is one big data grab. Думаете, это воровство больших данных.
So you're thinking that history might be repeating itself. Итак, вы думаете, история повторяется?
Mr. Cerquetti, we know what you're thinking, and we won't do it. Сеньор Черкуетти, мы знаем, что Вы думаете, но мы не будем этого делать.
That's what you're thinking, isn't it? Может вы именно об этом думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
You said what we were all thinking. Ты сделала то, о чем мы все думали.
But we were thinking more of us maybe living together with... not you. Но мы-то думали, что будем жить вместе... без тебя.
What were you thinking when...! О чем же вы думали...!
People thinking that he was my boyfriend, it was... it was nice. Когда люди думали, что он мой парень, было мило.
What are you thinking? О чем вы только думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей.
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
The ecosystem approach was viewed as a promising conceptual foundation for an environment statistics framework and it was recommended that such an approach be considered in revising the Framework to reflect the advances in scientific and management thinking. Участники выразили мнение о том, что экосистемный подход является одной из перспективных концептуальных основ для разработки базовых принципов статистики окружающей среды, и рекомендовали принять такой подход во внимание при пересмотре «Базовых принципов» для отражения последних научных достижений и новых управленческих концепций.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...