Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking, There's no way that Peter would have left me here. А я думаю Ну не мог Питер меня здесь бросить.
I think you got the oldest monster on earth thinking he can hold his own because he always has. Думаю, древнейший монстр уверен, что справится сам, как всегда справлялся.
Anyway, I was thinking I'd have thanksgiving he, Короче, я думаю, День Благодарения проведу здесь,
I'm not a doctor, but I think that's why the crazy and Stephen Hawking Too much thinking. Я не доктор, но думаю это то, что свело с ума Стивена Хокинса- слишком много думал
I'd like to be able to tell you everything I'm... thinking, and everything I know, but I can't. Хотела бы я быть в состоянии сказать тебе всё, о чем я... думаю, и что я знаю, но я не могу.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
For a fleeting moment I wasn't thinking, and it felt good. На долю секунды я не думал, и мне было хорошо.
'Cause I was thinking that since Потому что я думал, что с тех пор как
So... so I called them, thinking I could-I could maybe И... и я позвонил им, я думал, что смогу... возможно...
Well, get this - there I was, shaking hands with Jack and thinking I'd give almost anything to come up with a way to stop him from leaving, because to let him go would be a sign a weakness, of failure, of defeat. Тогда слушай - да, пошел на сделку с Джеком и думал, что пойду на что угодно только чтобы не отпустить его, поскольку то, что я его отпустил было бы признаком моей слабости, провала, поражения
Well, what was he thinking? О чём он думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Maybe he glamoured you into thinking you were in love. Может, он зачаровал тебя и заставил думать, что ты влюблена.
I keep thinking that there's got to be a way to appeal to who Liam was before he crossed the primal line. Я продолжаю думать, что должен быть способ обратиться к тому, кем Лиам был до того, как пересек черту.
when you're 50 years old, you'll probably be thinking yang. А когда тебе стукнет 50, ты наверное будешь думать Ян.
You know, fund-raisers and political speeches are great and everything, but I can't help thinking one of the best ways to help our wounded warriors starts with the family. Вы знаете, сбор денег и речи политиков вносят большой вклад, но я не могу не думать, что одним из лучших путей помочь нашим раненым бойцам начинается с семьи.
I always try to be as rational as possible in my thinking. Я всегда стараюсь думать с максимальным рационализмом.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I kept thinking to myself, I'll go next Christmas. Каждый раз я думала: Поеду на Рождество.
I don't have a show-and-tell partner yet, and I was thinking... У меня пока нет напарника для доклада, и я думала...
I've been awake all night, just thinking... thinking, thinking. Я не спала всю ночь, просто думала... думала, думала.
Here I was thinking commitment meant letting him stay for breakfast. А я-то думала, обязательства - это разрешить ему остаться на завтрак.
So after you escaped and started running, what were you thinking? Итак, когда ты вырвалась и побежала, о чём ты думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
But this project demonstrates the bold thinking that we need in America. Но этот проект демонстрирует смелое мышление, которое нужно в Америке.
Education for sustainable development promotes skills such as critical thinking, understanding complex systems, imagining future scenarios, and making decisions in a participatory and collaborative way; Образование в интересах устойчивого развития способствует приобретению таких навыков, как критическое мышление, понимание сложных систем, прогнозирование будущих вариантов развития и принятие решений на основе широкого участия и в духе сотрудничества;
During the 1920s-1930s while Piaget was developing his own theory, Vygotsky was an active scholar and at that time his theory was said to be "recent" because it was translated out of Russian language and began influencing Western thinking. В 1920-1930-е годы, когда Пиаже разрабатывал собственную теорию, Выготский был активным ученым, и, в то время, его теорию называли "новейшей", потому что она была переведена с русского языка и начала влиять на западное мышление.
Traditional thinking in economic development has followed a Turing-like approach, trying to specify a general model of the world - based on first principles - and then use that model to think about a country's predicament or a policy's potential impact. Традиционное мышление в вопросах экономического развития основано на принципе машины Тьюринга, при котором общую модель мира, основанную на этих принципах, в дальнейшем используют в качестве модели для предсказания потенциальных результатов развития страны.
I began to try different mixtures, and I was blown away by how tiny changes in dosages dramatically changed my sense of self, my sense of who I was, my thinking, my behavior towards people. Я начала подбирать различные составы и была поражена тем, как ничтожные изменения дозировки кардинально изменяли моё самоощущение, самовосприятие и мышление, мою манеру поведения.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was just thinking how much you look like your mom. Я подумал, как ты похож на маму...
I was thinking we should focus on soft power instead of taking a hard stance. Я тут подумал, что нам надо сфокусироваться на смягчении позиции, вместо ужесточения.
I was thinking, like if you came too... I could just say I have to take you home when I'm ready to go. Я подумал, что если бы ты пошла со мной, то я мог бы сказать, что должен тебя отвезти, когда захочу свалить.
Dawn, I've been thinking. Дон, я тут подумал...
Okay. What I was thinking is that... I think we owe it to ourselves, really, to maybe get a drink, out of respect for our zone compatibility and all. Я подумал, что мы должны пойти и выпить вместе, в знак того что у нас стоянка в одном месте.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You thinking the cousin found out and took revenge? Ты думаешь, что его кузен все узнал и убил его из мести?
But you're thinking it too. Но ты думаешь так, и я тоже.
I know what you're thinking, same as your other agents. Я знаю, о чём ты думаешь, так же, как и твои агенты.
It's alright if I die. ... is that what you're thinking? Все будет хорошо если я умру... это то, что ты думаешь?
What are you thinking Victor? Что думаешь, Виктор?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking we could go on a yoga retreat. Я подумала, мы можем поехать на йога-курорт.
I was thinking we start with the Charleston, and then we just move forward chronologically. Я подумала, можно начать с чарльстона, а потом двигаться вперёд хронологически.
What you were just thinking. То, о чем подумала.
I was just thinking that if she had that, she'd be invincible. Я просто подумала что она может стать неуязвимой.
Well, I have been thinking... that if we were to have a baby... maybe Luke would be willing to settle down and buy the station sooner. Я вот что подумала, ...если бы у нас был ребенок, ...наверно, Люк бы поторопился что-то делать,
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Good thinking, Carrie. Хорошая мысль, Кэрри.
And this got me thinking. Это навело меня на мысль.
Forgive me for thinking that. Простите меня за это мысль.
Good thinking, Daphne. Отличная мысль, Дафни.
Anyone would be overwhelmed thinking that. Такая мысль напугала бы кого угодно
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
That's the fiction parents fall back on, thinking that we, somehow, can keep our children safe. Это лишь выдумка, к которой прибегают родители, думая, что мы как-то можем обезопасить наших детей.
thinking if I should give you that ticket to my graduation. думая о том, следует ли мне дать тебе тот билет на церемонию вручения дипломов.
And as I was watching, she grabbed another man's hand, thinking it was me. И пока я смотрел, она взяла за руку другого мужчину, думая, что это я.
Thinking he's crazy is your first mistake. Ты ошибаешься, думая, что он сумасшедший.
Thinking you can fix everything and find the light switch. Думая, что можно всё исправить и найти выключатель.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I'm sure the whole town's thinking it. Уверена, весь город так думает.
And suddenly she's thinking 19 to the dozen. И внезапно она думает - от 19 к дюжине.
Don't you ever wonder what she's thinking? Ты никогда не задавал себе вопрос, о чём она думает?
What's your sister thinking? О чем думает твоя сестра?
Sometimes my thoughts tangle up, and it is as if the forest is growing roots in me and thinking its old, eternal thoughts with my brain. ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс€, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
That's what you're thinking, right? Ведь вы об этом думаете, да?
I know what you're thinking: Adam, we're happy that you're happy, but why should we care? Я знаю, что вы думаете: «Адам, мы счастливы, что ты счастлив, но почему нас должно это волновать?»
Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down than 20, or even 25, and I agree with you. Возможно, вы думаете, что 30 лет - это более подходящее время для того, чтобы остепениться, чем 20 или 25.
So I know you're probably thinking, okay, that's cool, but how do we use any of this stuff for the built environment? Вы, наверное, думаете: ладно, это прикольно, конечно, но какая от этого польза?
So, you're thinking Mr. Saint-of-the-city got iced by someone he knew? Думаете, что "Городского святошу" прикончил тот, кого он знал?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What are you thinking, putting lives at risk? О чём вы, ребята, только думали, подвергая всех тех невинных людей риску?
Obviously, the world leaders at the 2005 World Summit were not thinking only about the use of force - an option that, we all agree, is an extreme measure of last resort. Естественно, мировые лидеры на Всемирном саммите 2005 года не думали только о применении силы - варианте, который, как мы все согласны, является исключительно крайней мерой.
They'd be sitting there thinking, "Help, here comes help," and then... Они бы сидели и думали: "Спасите, кто-нибудь, на помощь", - а ты бы:
What the hell were you thinking? А каким местом вы думали?
What were our wives thinking? И о чем только думали наши жены?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But later, very gradually, my thinking began to change. Но позднее, постепенно моё мнение изменилось.
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
It needs artistic vision and independent thinking. Нужно было художественное видение и независимое мнение.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Больше примеров...