Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I am thinking only that perhaps a boy has gone upon a man's mission. Я думаю, что он взял на себя эту миссию.
I've been working on my own for so long, and with everything that we've gotten done... I'm just thinking there's some appeal. Я работала одна так долго, и в свете последних событий... я думаю, в этом есть что-то притягательное.
I'm just thinking, is the next Danny Boyle film going to be the Fast And The Furious 32? Я вот думаю, станет ли следующим фильмом Дэнни Бойла Форсаж 32?
No. Just thinking. Нет, всего лишь думаю.
That thinking has led to, I think, much of the behavior that we have come to criticize in business, that I come to criticize in business. Я думаю, этот образ мышления привёл к значительной части из того поведения, что мы теперь критикуем в бизнесе, что я теперь критикую в бизнесе.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Now that I've actually done this, I don't know what I was thinking. Сейчас, когда мы в это влезли, я не понимаю, о чем я думал.
What were you thinking... brother? О чём ты думал... брат?
All those years thinking my father had killed himself, only to be that close to Pascal today. Все те годы, что я думал, что мой отец покончил с собой, только сейчас я так близок к Паскалю.
What's that kid thinking? О чём он только думал?
I was thinking that was more a-a one-time thing. (Knock on door, door opens) Я думал, это будет просто разовое появление в одной песне...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
You got him thinking for himself again. Из-за тебя он снова стал думать.
Axl, you need to start thinking outside of yourself! Аксель, тебе нужно начать думать не только о себе!
I have to do all the thinking for you! Я всегда должен думать за тебя.
I... I keep thinking... Я не перестаю думать...
American voters, who are famously loathe to increase taxes, might start thinking a lot harder about the real economic costs of their country's superpower status. Американские избиратели, которые известны своим неприятием увеличения налогов, должны начать значительно активнее думать о том, чего же на самом деле стоит статус сверхдержавы.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I kept thinking to myself, I'll go next Christmas. Каждый раз я думала: Поеду на Рождество.
What was I thinking, sleeping around like that? О чем я только думала, когда спала с кем попало?
So, look, I was thinking, Minna, w-would it be that bad if Murman actually did win? Минна, я тут думала, будет ли так уж плохо, если Мёрман всё-таки выиграет выборы?
I was thinking, you know... Думала, ты знаешь...
Well... I was thinking that maybe I'd take some classes over at the University. Я думала, что я могла бы посещать факультативные занятия в Университете.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
facilitate participatory and learner-centred education that develops critical thinking and active citizenship способствовать развитию партисипативного и ориентированного на учащихся образования, развивающего критическое мышление и формирующего активную гражданскую позицию
It was gratifying that, at the eighth session of the United Nations Forum on Forests earlier in 2009, Member States had demonstrated long-term thinking and a readiness to compromise, allowing for forward movement on international forest issues. Не может не радовать тот факт, что на состоявшейся в начале 2009 года восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам были продемонстрированы стратегическое мышление и готовность к компромиссам, что обеспечило прогресс в решении международных проблем в области лесопользования.
A good thinking spot is key. Позитивнее мышление - ключ.
You believe positive thinking is really whatâ s critical in schools? Вы считаете, что позитивное мышление сейчас важнее всего?
And I was shocked to find out that my thinking was quite different. Like if I say, "Think about a church steeple" most people get this sort of generalized generic one. И я была в шоке, когда узнала, что мое мышление сильно отличалось от остальных. Например, если я скажу: "Представьте себе шпиль церкви", большинство людей представят некий обобщенный, абстрактный шпиль.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I don't want anybody thinking that we're looking out for her. Не хочу, чтобы кто-то подумал, что мы выручаем ее.
Okay, I know what you're thinking, but those performers are over two and half years old. Ладно, я знаю, о чём ты подумал, но этим актёрам больше двух с половиной лет.
Well, now that I'm staying here, I was kind of thinking that, you know, this was our bar. Ну, поскольку я остался здесь, я подумал было, ну, знаешь, что это - наш бар.
LAUGHTER And then I was thinking, if you'd like to buy... aaargh! "А потом я подумал, возможно вы захотите купить... аааа!"
I was thinking, and no disrespect to you, Russell, but since I did invent the procedure, perhaps I should be the one to perform it. Я подумал, и, не сочти за неуважение, но раз уж я изобрел процедуру, то я и должен ее провести.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
So you're thinking she'll do whatever it takes to make Kate suffer and keep on suffering. Думаешь, она сделает все, чтобы Кейт страдала, и попытается эти страдания умножить.
You thinking Mac discovered Leroy's antiques road show in his basement - and started stealing his stuff? Думаешь, Мак обнаружил презентацию антиквариата Лероя в подвале и начал воровать его вещи?
Please, I know what you must be thinking, sweetheart, but I never intended any of this to happen. Пожалуйста, дорогой, я знаю, что ты думаешь обо мне, но я не хотела, чтобы это произошло
He continued, Everything hinged from finding this very lovely, steep stairwell and thinking 'Wouldn't it be great if she leapt off that, and then tumbled down the stairs? ' Он продолжил: «Всё зависело от нахождения этого очень милого, крутого лестничного пролёта, и ты думаешь: 'Было бы здорово, если бы она спрыгнула с этого, а затем упала на лестницу? '
You're drunk and you're not thinking. Ты пьян и не думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
OK, so, Bill, I was thinking, we should probably get started on our lab assignment. Ладно, Билл, я подумала, что нам нужно начать делать наше лабораторное задание.
Were you at home watching The Graduate thinking, Ты просто сидела дома, смотрела "Выпускник" и подумала:
I've been thinking, flowers- Maybe daisies- To brighten up the room. Я подумала, цветы- может маргаритки- Сделают комнату ярче.
I wasn't even thinking. Я даже не подумала.
Plus, I was thinking Erin should open. Плюс, я подумала, что Эрин смогла бы выступить перед ним.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That's what I was planning on thinking. Арнольд? - У меня была такая мысль.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
I see what you're thinking, and you can forget it. Ваша мысль ясна, но лучше забудьте о ней.
So, back in 2005, when I was 27, my two best friends got engaged, and it got me thinking, maybe I should get married. Итак, вернемся в 2005, когда мне было 27, мои два лучших друга обручились, и это натолкнуло меня на мысль о том, что я, возможно, должен жениться.
But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions. Однако ключом к «Переходному периоду» является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I used to spend a lot of time thinking how I could make you love me. Я потратила много времени, думая, как сделать так, чтобы ты полюбила меня.
I was on my way to work, thinking nothing could possibly hurt more than these new heels Mark gave me for our anniversary. Я ехала на работу, думая что больнее чем эти новые туфли, которые Марк подарил на нашу говодовщину, уже не будет.
Airport security confiscates the TARDIS after thinking the police are playing a practical joke on them. Служба безопасности аэропорта конфискует ТАРДИС, думая, что над ними просто подшутила полиция.
And I wore it whenever I could, thinking it was the most fabulous thing I owned. И я надевала его при любом удобном случае, думая, что он был самой потрясающей вещью, которая у меня только была.
Neither horse nor rider returned, and Morwen Húrin's wife "listened for his footfall in the sleepless watches of the night, or would wake thinking that she had heard in the courtyard the neigh of Arroch his horse". Ни конь, ни наездник не вернулись назад, и Морвен, жена Хурина, ...прислушивалась бессонными ночами, мечтая услышать его шаги, или просыпалась, думая, что слышит ржание Арроха, его коня, во дворе дома. - Дж.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
At least you can see what he was thinking. По крайней мере, ты видишь о чем он думает.
And here was I, thinking psychopaths incapable of genuine human connection. И тут я, которая думает, что психопатам недоступны искренние человеческие чувства.
I'm only saying out loud what each and every one of us is already thinking! И только я говорю вслух то, о чём каждый из нас здесь думает!
What is he thinking? А чем он только думает.
What exactly is he thinking? О чем он думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Always thinking you're better than us. Всегда думаете, что лучше всех.
is that what you were thinking? Это то, что вы думаете?
And I know what you're thinking: "This is horrible. Я знаю, что вы думаете: «Какой кошмар!
it's as if you're still thinking... Я вижу, вы думаете...
You're thinking the same thing? Вы тоже так думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I don't know what Carl Henry and his team were thinking. Не знаю, о чем думали Карл и его команда...
Guys, what are you thinking? Ребята, о чем вы думали?
You guys thinking house, baby? Вы думали о доме, детях?
A waggish look at food fads of yesteryear entitled: "Fondue: What Were We Thinking?" Забавный взгляд на причуды в еде под названием "Фондю: о чём мы только думали?"
What were you guys thinking? О чем вы вообще думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение.
You say what everybody's thinking. Ты озвучил мнение всех окружающих.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...