Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking, for me it's better I don't romanticize things as much anymore. Я думаю, мне лучше не романтизировать наш и отношения.
I was thinking it was too cluttered. Думаю, их здесь слишком много.
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю.
Thinking maybe if I'm lucky, I got a year left, or two if I get into that clinical trial, right? Думаю, если мне повезет у меня есть год или два, если все будет в порядке с клиническим испытанием.
What am I thinking? О чем я только думаю?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
'Cause I was thinking maybe we'd spend it on Adding another detective to our squad. Я-то думал что мы потратим их на еще одного детектива в нашей команде.
No, I was thinking, you know, you could trade him. Нет, я думал, ты мог бы поменять его.
Very often even, at that time, I was thinking that I was going to become a drunkard. Очень часто, я думал, что стану пьяницей.
What the hell are you thinking? О чем ты думал?
So I've been thinking, Так что я думал.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I keep thinking that I can't. Я продолжаю думать, что не могу.
Michael, you keep thinking that this is about me. Майк, ты продолжаешь думать, что все это только из-за меня?
You'll destroy yourself if you keep thinking your grandfather is totally to blame for the family. Если ты будешь продолжать думать, что твой дедушка... полностью ответственен за все, что происходит в твоей семье.
And then you can really start thinking. А вот потом начнёшь думать.
Thinking anarchically goes against my nature! Думать - проявление анархизма,... и противоречит моей роли и моей натуре.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I don't do the thinking. Я как-то не думала об этом.
I've been thinking it was your idea to go to the center of the dome. Я думала, это твоя идея пойти к центру купола.
I was thinking, well, maybe I could come visit you on the reservation. Я тут думала, думала... может, я могла бы приехать к вам в резервацию.
So you are telling me, back in the tent with that grenade, you weren't thinking the exact same thing? И ты говоришь мне, что там, в палате с гранатой, ты не думала тоже самое?
I've been thinking all night. Я всю ночь думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Just because spatial thinking is important does not mean it develops to a high degree automatically and universally. То, что пространственное мышление имеет важное значение, не означает, что оно автоматически развивается до высокого уровня и приобретает всеобщий характер.
This means that the value-centred approach is capable of motivating men to decide to change their behaviour, their feelings and their thinking. Это означает, что такой подход способен побудить мужчин пересмотреть свое поведение, эмоциональный настрой и мышление.
New trends are developing, alternative ways of thinking, alternative movements. Развиваются новые тенденции, альтернативное мышление, альтернативные движения.
Indeed, by militarizing our thinking, it renders us incapable of finding the right answers, which must be as much political as security-oriented. Действительно, милитаризируя наше мышление, это делает нас неспособными найти правильные ответы, которые должны быть столь же политическими, как и нацеленными на безопасность.
Introducing a new modern non academic hands-on thinking pattern in branding, using his famous 4 D Branding method applied not only on marketing but also as a management and teambuilding device. The outcome of the session is tangible ideas boosting profit and increasing brand equity. Томас Гэд представляет не шаблонное академическое, а новое мышление в брендинге, используя свой знаменитый метод 4D брендинг, применяемый не только в маркетинге, но и в менеджменте, а также, как инструмент сплочения коллектива.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Actually, I was just thinking we could put one down here, let the kids scavenge through them like hungry pigeons. Вообще-то, я тут подумал(а) мы можем оставить одну здесь пусть дети копаются в них, как голодные голуби.
I was thinking, after talking with it, can we talk? Я тут подумал, может быть потом мы можем поговорить?
I'll tell you how I know, because I remember when I first saw it, thinking to myself, "What a hideous hat." Я объясню вам, что знаю это потому, что помню, что когда в первый раз её увидел, подумал про себя: Какая уродливая шляпа .
I was even thinking maybe tonight we could get together back at home, and, I don't know, maybe put on the Sisqo CD... I don't think that's such a good idea. Я даже подумал, может вечером дома встретимся, и, я не знаю, поставим диск Сиско... по-моему идея так себе.
I was thinking, Mrs. O'Docherty, to thank you for taking us in on such short notice, why don't you let me cook? Я подумал, миссис О'Докерти, в знак благодарности за ваше гостеприимство может вы позволите мне готовить?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Between the jokes, I try to work out what you're thinking. Между шутками я пытаюсь выяснить, о чём ты думаешь.
Yes, I slept with her, but it's not like you're thinking. Но это не то, что ты думаешь.
What are you thinking, Walter? Почему? Что думаешь, Уолтер?
Were you thinking something which would discourage him from joining us? Как ты думаешь, кто-то отговорил его присоединяться к нам?
How long were you thinking? Как думаешь, сколько это займет?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking, Nicky, maybe we should move to Hollywood. Я тут подумала, Ники. Может, нам стоит переехать в Голливуд.
So I was thinking, maybe this weekend we could go to the museum. Я тут подумала, в эти выходные мы могли бы сходить в музей.
I was thinking maybe if you're free tonight... that... Я подумала, может, если ты свободен вечером, то...
I was watching Hard Copy, and I kept thinking when they found me I would forever be the dead girl who watched bad TV. Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
I was thinking, after we find you a devirginator, we find me a rock star. Я тут подумала, может после того, как мы найдем тебе трахальщика, мы найдем мне рок-звезду.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And thinking that he is... That's fantasy. И мысль о том, что он такой... это фантазия.
Well, then I got to thinking: This scientific paradigm of mine suggests something different - Но тут у меня возникла мысль: Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
But the Stranos seem to think that she stole it from an old family recipe book, and I can't help thinking that might be true. Но, похоже, Страно считают, что она украла его из старой семейной книги рецептов, и меня преследует мысль, что могло быть и так.
Good thinking, Carrie. Хорошая мысль, Кэрри.
Brilliant thinking, but no. Блестящая мысль, но нет.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Molly's parents deluded themselves into thinking that she was happy. Родители Молли обманывали себя, думая, что она была счастлива.
Firstly, no thinking, is hacking legal or illegal? Прежде всего, не думая, хакерство - это законно или незаконно?
And, you know, so I grew up thinking I was the only one. И я вырос, думая, что был единственным сыном.
Went to the doctor thinking we were having a boy and came out... Пошли к врачу, думая, что у нас будет мальчик, а вернулись...
thinking on you in the final throes Думая о тебе в последний момент
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Tell him what the Saudi government is thinking. Сообщаю ему, что думает Саудовское правительство.
He's thinking she looks like she's 16. Он думает, что она выглядит на 16.
Well, what do you think this woman's thinking? О чем, по-вашему, думает эта женщина?
Right now she's thinking like a wife. Сейчас она думает как жена.
I know what he's thinking - he's imagining he'll be crashing off-road and cutting corners. Я знаю о чем он думает. он уверен, что на поворотах и вне трассы будет круче всех.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Hello boys, let me guess what you're thinking. Привет, мальчики, хотите, угадаю, о чем вы думаете.
You're thinking that if you find him first, you can trade Helena for him? Думаете, что если найдете их первыми, то сможете обменять их на Хелену?
You're thinking that I loathe them because I'm like them, and I loathe myself. Думаете, что они мне омерзительны, потому что я на них похож, и я сам себе омерзителен.
I know what you're thinking. Я знаю, вы думаете:
And you're also probably thinking, А еще вы наверняка думаете,
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We've been thinking the poison was forced on him. Мы думали, что его напичкали ядом.
I don't want my customers thinking I ratted on them. Не хочу, чтобы клиенты думали, что я сдаю их.
What are they thinking? О чем они думали?
Not in the way that you are thinking. Не так как мы думали.
When the writing staff conceived the idea for the speedway parts, they were thinking that it would be a great opportunity for them to get several NASCAR drivers to make guest appearances in the episode. Когда коллектив сценаристов придумывал идею о спидвее, то думали, что это будет великолепная возможность заполучить нескольких гонщиков NASCAR в качестве приглашённых звёзд.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
What everyone else is thinking. Я просто озвучила общее мнение.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...