| I am thinking it is a discrepancy in how the sums were entered but if not... | Я думаю, это расхождение из-за того, как эти суммы были занесены, но если нет... |
| I've been thinking, Ross. | Я думаю, Росс. |
| What am I thinking now? | О чём я думаю сейчас? |
| I am thinking... that I just had the best meal that I've ever had at the fanciest restaurant I've ever been to. | Я думаю, что я только что ела лучшие блюда, которые только можно, в лучшем ресторане, в котором только была за свою жизнь... |
| Thinking how they must have reacted when they learned I was nothing more than a crook. | Думаю, как они отнеслись к тому, что я обыкновенная аферистка. |
| I was thinking that Natalie was going to take this one. | Я думал, в этот раз эстафету примет Натали. |
| As a matter of interest, what were you thinking? | Ради интёрёса, о чём ты думал? |
| I... you know, me, always, always thinking that snape is a bad guy, okay? | Я... Ты знаешь, я всегда, всегда думал, что Снэйп - плохой парень, так? |
| I just remember thinking, | Помню, я думал... |
| Thinking that he robbed the place. | Думал он просто магазин ограбил. |
| You kept me thinking all day. | Ты вынудил меня думать весь день о тебе. |
| Me and my team talk people into thinking they really need us... | Я и моя команда заставляем людей думать, что мы, на самом деле и есть то, что им нужно. |
| She even got me thinking I could go to college for engineering or to be an architect. | Она даже заставила меня думать о поступлении в колледж, на инженера или архитектора. |
| You're not even thinking that. | Не смей даже думать об этом |
| I can't help it, Morpheus, I can't help thinking: what if you're wrong. | Не могу, Морфеус... Не могу не думать: "что если ты ошибаешься?" |
| I was thinking so all through dinner. | Я все время думала об этом за обедом. |
| Actually, I was thinking, a few weeks in the country is just what we need. | На самом деле я думала, несколько недель в деревне - это то, что нам нужно. |
| I'm sorry for the other day. I've been thinking since then. | Хочу извиниться за тот день. я думала над этим. |
| I kept thinking, "Nate's different than all the others." | Я думала, "Нейт так не похож на Блер и остальных", |
| I was thinking he would have been grateful or whatever that you stopped him, from him - you know what I mean? | Я думала, он был бы благодарен, или что бы там ни было, что ты его остановил, спас от него... понимаешь, о чем я? |
| This is, I believe, outdated, even dangerous thinking. | Я убеждён, что это устаревшее и даже опасное мышление. |
| While passions, emotions and sentiments undeniably influence our thinking and behaviour, there has been little research into their role within international relations. | Страсти, эмоции и чувства, несомненно, влияют на наше мышление и поведение, и поэтому было проведено небольшое исследование их роли в международных отношениях. |
| Fresh thinking is required. | Для этого требуется новое мышление. |
| The existence of direct dependence between mastering foreign language and development of thinking is proved since thinking is possible not only in mother tongue but in other languages. | Виявлено и доказано существование прямой зависимости между овладением иноязычным общением и развитием мышления, поскольку мышление возможно не только на родном языке, но и на других языках. |
| But thinking is really very straightforward: it's just sort of some kind of logical reasoning, or something. | То ли дело мышление, с ним всё понятно: это просто логические цепочки или что-то вроде того. |
| That's exactly what I was thinking. | Именно об этом я и подумал. |
| You know, ma'am, I was thinking... | Знаете, мэм, я тут подумал... |
| I was just thinking it was really nice getting to know you. | Я просто подумал, как приятно было с тобой познакомиться. |
| I won't have people thinking I don't dare show my face in public. | Я не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что я не могу показаться в обществе. |
| Listen, I've been thinking. | Слушай, я подумал. |
| Richard, what are you thinking? | Ричард, ты о чем думаешь? |
| I don't know what you're thinking, Mike, but I'm pretty sure we're done here. | Не знаю, что ты там думаешь, Майк, но, уверен, что с ним мы закончили. |
| Afterwards, she kept saying, "What are you thinking?" | После всего она спросила "о чем ты думаешь". |
| Taylor, are you pretending to go to sleep... thinking I'll tell you I love you while you're unconscious? | Тэйлор, ты притворяешься спящей... думаешь, я скажу, что люблю тебя пока ты в бессознательном состоянии? |
| What are you thinking? | Мэгги, что ты думаешь? |
| I was thinking, after lunch, We can go and do a little shopping. | Я подумала, после ланча, мы можем немного пройтись по магазинам. |
| And I just started thinking I shouldn't be here. | И подумала, что мне не надо было сюда приходить. |
| And I was thinking... maybe Elvira could come in more often. | И я подумала, что... наверное, Элвайра могла бы приходить чаще... |
| I was thinking maybe if I had a roommate? | Я подумала, может, мне нужна соседка? |
| I was kind of thinking I'd try an au naturel thing. | Я подумала, не попробовать ли что-то натуральное. |
| That's wishful thinking, if ever I heard it. | Очень обнадеживающая мысль, если я правильно понял. |
| I definitely remember thinking that something wasn't right, but I just looked at her and her lipstick and let it happen. | Я точно помню мысль, что тут что-то не так, но я просто смотрела на неё и её помаду и позволила этому случиться. |
| Brilliant thinking, but no. | Блестящая мысль, но нет. |
| I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. | Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров. |
| And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." | И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года». |
| People come here thinking I've invented a time machine. | Люди сюда приходят, думая, что я изобрел машину времени. |
| That night after having seen the party invitation earlier, the thieves plan to return, thinking the house will be cleared of the entire family. | В ту ночь, увидев приглашение на вечеринку раньше, воры планируют вернуться, думая, что дом будет очищен от всей семьи. |
| thinking if I should give you that ticket to my graduation. | думая о том, следует ли мне дать тебе тот билет на церемонию вручения дипломов. |
| You know, 'cause you always do that, thinking, "is it done yet?" | Потому ты все время так делаешь, думая: "Он готов уже?". |
| In 1891, James Macdonald, thinking that this mound was a "round for sheep", excavated the mound. | В 1891 году, Джеймс Макдоналд, думая, что эта насыпь служила «овечьим загоном», произвёл раскопки, которые не принесли ему никаких археологических находок. |
| Just let him go on thinking that I'm living with you and Anita. | Пусть дальше думает, что я живу с тобой и Анитой. |
| Now as for your friend Alice, I need you to report everything she does, where she goes, who she talks to, what she is thinking. | Что касается твоей подруги Алисы, докладывай обо всём, что она делает, куда ходит, с кем разговаривает и о чем думает. |
| He's thinking the cartoon. | Он думает, это из мультика. |
| Like Josh thinking I was mean was making me postal. | Как будто меня беспокоило, что обо мне думает Джош. |
| And sometimes when you're thinking all those things, your girlfriend is moving on and sleeping with somebody back home and has no intention of getting back with you. | И иногда, когды ты думаешь об этом, твоя девушка перезжает и спит с кем-то, возвращаясь домой и не думает к тебе возвращаться. |
| What are you thinking, Margaret? | О чем Вы думаете, Маргарет. |
| Men of College, now, you chaps are probably thinking... there's nothing much an old soldier like me can teach you. | Мужчины колледжа, так вы, парни, вероятно, думаете... что старому солдату нечему вас научить. |
| Now, I'm sure you're thinking, The final episode? | Я уверен, что Вы думаете: Последний выпуск? |
| You're thinking like a social worker, and if you want to be a social worker, You can save yourself a lot of effort, because the training is 2 years, not 12. | Вы думаете как социальный работник, и если вы хотите быть социальным работником, вы можете сохранить свои усилия, потому что у них обучение 2 года, а не 12. |
| So, what are you thinking, Chief? | О чем думаете, шеф? |
| He paced a long while in the cottage, thinking. | Долго ходили по беседке, все думали. |
| Don't bloody tell me you weren't thinking the same thing. | Черт возьми, даже и не говорите мне что вы не думали о том же. |
| It was as if I'd rather have them thinking I was depressed. | Они думали, что у меня депрессия. |
| Now, what were you thinking? | Но всё же, расскажите, о чём вы думали? |
| I mean, obviously we weren't - thinking - | Очевидно, что мы не думали... |
| A living, thinking, self-supporting creature. | Проживание, размышление, независимое существование. |
| There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. | «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым». |
| On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. | 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать. |
| Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: | Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым; |
| Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. | Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям. |
| But later, very gradually, my thinking began to change. | Но позднее, постепенно моё мнение изменилось. |
| But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. | Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует. |
| Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. | На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции. |
| My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. | Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение. |
| In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. | В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу. |
| The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. | Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды. |
| But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. | Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу. |
| This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. | Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру. |
| The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. | Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали. |
| Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. | Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей. |
| So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. | Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу. |
| Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. | Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями. |
| Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. | Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков. |
| So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. | Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались. |
| Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. | Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. | Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней. |
| "the thinking man." | "мыслящий человек". |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |