Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking you should come up here with me. Я думаю, тебе стоит подняться сюда со мной.
I was thinking we'd go see that new 3D movie. Я думаю сходить посмотреть этот новый ЗД фильм.
I was thinking we could go out. Я думаю нам бы не помешало прогуляться.
I start thinking, well, how did that happen? Я думаю, как это случилось?
I am thinking only of my children. Я думаю только про детей.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I used to say that I would never settle down, but lately I've been thinking if I met the right person... Я говорил что никогда не успокоюсь, но в последнее время я думал, что если бы я встретил нужного человека...
So I was thinking, maybe we can come up with a name for the asteroid by combining our names. Я думал над тем, что мы можем решить вопрос с именем, если соединим наши имена.
You know, kids, I been thinking - Знаете, детки, я тут думал...
I know, I know. I was just... I was just thinking. Я знаю, знаю. я только... я только думал
Thinking, what's the point of protecting life if you've lost your sense on how to live it? И вот я думал - какой смысл защищать жизнь, когда ты сам забыл что это такое?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
A good assistant knows what their superior is thinking before they even think it. Хороший помощник знает о чем думает его начальник до того, как тот начнет думать.
Just get 'em thinking that there's another side to this they have not heard. Заставить их думать, что есть ещё что-то, чего они не слышали.
To make a long story short... the sun was bouncing off some clouds or something or other... and confused the satellite into thinking... missiles were on their way. Короче говоря... Солнце отразилось от каких-то облаков, или ещё как-то... и тем самым ошибочно заставило спутники думать... что ракеты были запущены.
Third, the governments must start thinking, therefore, not in terms of enlargement, but in terms of the restructuring of Europe. В-третьих, в связи с этим правительства должны начать думать не о расширении, а о реструктуризации Европы.
Moreover, as Elie Hassenfeld has argued on, there are good grounds for thinking that disaster relief is less cost-effective than aid aimed at saving the lives of those who are risk from extreme poverty. Более того, как утверждал Эли Гассанфельд на GiveWell. net, есть основания для того, чтобы думать, что помощь в связи со стихийными бедствиями менее рентабельна, чем помощь, предназначенная для спасения жизней тех, кто находится за чертой бедности.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I didn't lie there thinking "what if?" Я не лежала тут и не думала "А что если...?"
And all I was thinking was, why aren't you and I sharing this together? И всё, о чем я думала, это о том, почему мы не делаем это вместе.
Thinking that I'd do something to change my circumstances. Думала, что сделаю что-нибудь, чтобы изменить обстоятельства.
I guess, I mean - yes, technically, I was thinking. Я думаю, имею ввиду, да, технически я думала. я просто... это случилось так быстро
I WAS JUST THINKING... Да я просто думала...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
There is a new thinking in Africa today and a realistic resolve to ensure the regeneration of the continent. Сегодня в Африке возобладало новое мышление и проявляется реалистичная решимость обеспечить возрождение континента.
It's the Vietnam-era thinking and they just repackaged. Это еще то, "вьетнамское" мышление, только в новой упаковке.
That's just the kind of rigid, closed-minded thinking that I preach against here. Это просто жёсткое закоснелое мышление, против которого направлены мои проповеди.
What's required, and again where the private sector can make a huge difference, is coming up with this big, creative thinking that drives advocacy. Что необходимо, и опять же, где частный сектор может сильно повлиять, так это творческое мышление, которое управляет пропагандой.
There is about 20 regions of the brain that have been modeled, simulated and tested: the auditory cortex, regions of the visual cortex; cerebellum, where we do our skill formation; slices of the cerebral cortex, where we do our rational thinking. Уже имеется примерно 20 регионов мозга, которые смоделированы, симулированы и тестированы: слуховая кора, регионы зрительной коры, мозжечок, где происходит формирование навыков, отдельные доли коры больших полушарий, где происходит рациональное мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
And I was thinking, maybe you and I should just... relocate. И я подумал, может нам просто... переехать.
So, I get to thinking, "What's the worst that can happen?" Но я подумал: "Что худшее может случиться?"
No, I cannot possibly get in trouble for thinking that you - you know what? Не могу же я... нажить себе неприятностей - за то, что возможно подумал...
Now, thinking since I'd run this far, maybe I'd just run across the great state of Alabama. Ну я подумал, если я убежал так далеко, может быть просто пробежать весь великий штат Алабама?
Can you at least give me that I'm not some sort of sexist monster for thinking that maybe he wasn't motivated by a crazy sexist agenda when he didn't introduce himself to you guys? Признай хоть, что я не сексистсткое чудовище, из-за того, подумал что, возможно, им не двигала сумасшедшая сексистская идея когда он вам не представился?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking it's an aneurysm. Ты думаешь, что это аневризма.
So you're thinking she'll do whatever it takes to make Kate suffer and keep on suffering. Думаешь, она сделает все, чтобы Кейт страдала, и попытается эти страдания умножить.
What on earth are you thinking? А ты думаешь, что это?
You know, Jerry, I was thinking for our next meal, do you think we should come here or should we go someplace else? Знаешь, Джерри, я подумал про наш следующий раз, как думаешь, мы сюда придем или сходим в какое-нибудь другое место?
Why are you even thinking that? Почему ты об этом думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Look, I was thinking - Adam and Jen are right. Послушай, я тут подумала - Адам и Джен правы.
But I was just thinking, maybe you guys could work through this together. Но я подумала, может быть, вы могли бы пройти через это вместе.
I was just thinking how strange it is, Your Majesty. Я подумала, как это странно, Ваше Величество.
I was thinking maybe we should set up Я подумала, может нам стоит свести
When I was driving back into town, I... past that "Welcome to Rosewood" sign and I kept thinking... why did we come back and why can't we stay away from here? Когда я возвращалась обратно в город, я... проехала мимо плаката "Добро пожаловать в Роузвуд", и я подумала: зачем мы вернулись и почему мы не могли держаться подальше отсюда?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Someone killed malcolm, and it got me thinking That if I want people to trust me, Then I've got to earn it. Кто-то убил Малкольма, и это навело меня на мысль, что если я хочу чтобы люди доверяли мне я должен это заслужить.
It was suggested that table 3 of the second background paper could serve as a map for countries to guide their thinking on a framework for sustainable consumption and production at the national level and to select voluntary programmes. Была высказана мысль о том, что страны могли бы использовать таблицу З второго справочного документа в качестве ориентира при концептуальной разработке рамочных программ в области рационализации потребления и производства на национальном уровне и выборе добровольных программ.
what you're thinking. Отличная мысль, Энн.
Good thinking, Olive. Хорошая мысль, Оливия.
No, it was my fault, thinking that either of you could ever have filled Phillip's shoes. Нет, виноват я, что допустил мысль о том, что один из вас достоин быть членом сообщества, коим был Филипп.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I sent him thinking he might gain from Robson's technical experience. Я послала его думая, что он мог бы извлечь пользу из технического опыта Робсона.
And then thinking and acting so quickly, you contaminate the needle with bacteria. И тогда думая и действуя очень быстро вы занесли инфекцию через иглу.
Sam brings back the virus, thinking it's something to purify the water. Сэм принес туда препарат с вирусом, думая, что это что-то для очистки воды.
My father didn't wake up yesterday morning thinking that it would be his last day. Мой отец проснулся этим утром не думая, что это его последний день.
You left him somewhere, thinking he'd be found or turned in or taken care of. Вы его где-то оставили, думая, что его найдут, что о нем позаботятся.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And everyone's looking at you thinking, what an unintelligent man. И каждый смотрит на вас и думает, что вы неумный человек.
But it's sitting there, thinking. Но он сидит там, думает.
So where is the VP's thinking on this? Так что по этому поводу думает вице?
Young Blackwood, what's he thinking? О чем этот Блэквуд вообще думает?
What was my brother thinking? О чём только брат думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Always thinking you're better than us. Всегда думаете, что вы лучше нас.
You're thinking the same thing I am. Вы думаете так же, как я.
Thank you for thinking that we really can be a nation of the people, by the people, and for the people. Спасибо, что думаете, что мы действительно станем нацией людей, которую создают сами люди ради других людей.
No, but you're thinking that I shouldn't be angry, aren't you? Нет, но вы думаете, что я не должна злиться, ведь так?
LECTER: What are you thinking now? О чём вы сейчас думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
So we were thinking Short Circuit. Мы думали про "Короткое замыкание".
Mother and I have been thinking that it might be time for you to come back. Мама и я думали, что настало время для тебя вернуться.
I don't think that Alo should be staying over, if that's what you were thinking. Не думаю, что Ало следует здесь оставаться, если это то, о чем вы думали.
And we are thinking, no, no, no. Мы думали: нет, нет, нет.
I mean, obviously we weren't - thinking - Очевидно, что мы не думали...
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...