Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking, this year it'd be really fun to do a friendly wager. Я думаю, в этом году мы могли бы сделать маленькую дружескую ставку.
I was thinking... to keep spirits up, maybe we could... give 'em a little more latitude... little less exercise. Я думаю, чтобы поднять дух, надо дать им чуть больше времени на отдых.
I've been thinking, since I am running for president of the Parents' Board, having the most popular kid at the gym is not a bad idea. Я думаю, так как я выдвинулся на пост главы родительского совета, с самым популярным ребенком в тренажерном зале, не плохая идея.
I just keep thinking... Я просто вот что думаю...
What the hell am I thinking? Что я себе думаю?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Well, obviously I wasn't thinking. Очевидно, что я совсем не думал.
I was thinking a celebration was in order. Я думал празднование было в порядке.
What were you thinking when you shot this? О чем ты думал, когда снимал это?
Is that what you were thinking the night that Galavan was killed? Ты так же думал в ту ночь, когда убили Галавана?
You were thinking that. Ты думал об этом.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
When you start thinking... you can create something out of nothing... it's very difficult to resist. Когда начинаешь думать, что можешь получить что-то из ничего, устоять очень сложно.
My problem with the job market is that I'm used to thinking on my back, not my feet. Моя проблема с биржей труда - это то, что я привыкла думать на спине, а не на ногах.
Just because we've all gotten in the habit of thinking the worst of people doesn't mean it true. Просто потому, что у нас всех есть привычка думать худшее о людях, не значит, что это правда.
Well, after they didn't grant permission to make, I started thinking what to do. I sketched out other subjects, and they all took place in single locations. Но так как разрешения на съёмку не дали, то я начал думать, что же делать Я набросал несколько других тем, и все они требовали отдельного помещения
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking, like my wish that no one went hungry, or that everything were free, a kind of utopia. Многие ли из вас по-прежнему могут так думать и верить в возможность этого? Иногда знание прошлого, и прошлой ошибочности утопических идеалов может быть тяжёлым бременем, потому что вы знаете, что если всё будет бесплатным, запасы еды быстро истощатся, настанет дефицит и хаос.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking more about things that annoy me in this room. Я думала больше о тех вещах, что раздражают меня в этой комнате.
I don't know what I was thinking buying a ticket to surprise you. Я не знаю о чем я думала, покупая билет, чтобы удивить тебя.
Were you thinking that it would be all over if she died? Думала, ее смерть решит все твои проблемы?
At first, that was my way of thinking. Сначала я так думала.
Thinking it was her. Потому что думала, что это она.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The intersessional programme of work not only helped to focus States Parties on specific issues but also facilitated new thinking. Межсессионная программа работы не только помогла государствам-участникам сфокусироваться на конкретных проблемах, но и облегчила новое мышление.
Religious Objection: This states that thinking is a function of man's immortal soul; therefore, a machine cannot think. Теологический аргумент: Здесь говорится о том, что мышление есть функция бессмертной души человека, поэтому ни одна машина не способна думать.
In general, critical thinking can be defined as how individuals consciously adapt information into their own understanding within their existing values, interests and knowledge. В целом критическое мышление можно определить как способ, посредством которого индивидуумы сознательно адаптируют информацию к своему собственному пониманию в рамках имеющихся у них ценностей, интересов и знаний.
Now, when I was a young kid I didn't know my thinking was different. I thought everybody thought in pictures. И когда я была маленькой, я не знала, что мое мышление отличалось от мышления других, я думала, что все думают образами.
The need to revise the Model Strategies and Practical Measures stemmed from the recognition that new practices, new thinking and new research have been developed since the adoption of the Model Strategies in 1997. Необходимость пересмотра Типовых стратегий и практических мер обусловлена признанием того, что после принятия в 1997 году Типовых стратегий появились новые виды практики, новое мышление и новые результаты исследований.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking a nice dinner at Giorgio's. Я подумал, приятный ужин в Джорджиос.
So I was thinking maybe the person who gave him that information, check this out, might actually be someone Так что, я подумал, может быть, человек, который дал ему эту информацию вы не поверите, мог вообще-то быть кем-то
Anyway, I was thinking... В общем, я тут подумал...
But, you know, I don't know, I've been thinking lately Но потом, не знаю, подумал, что возьму брейк ненадолго.
You know, I just been thinking, the way you and me fell so fast for this lady, and for no reason? Я подумал, как ты и я быстро попались на ее крючок, просто так.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
So still thinking he's not human, Walter? Всё ещё думаешь, что он не человек, Уолтер?
You're thinking, those men are armed and dangerous. Ты думаешь, что эти люди вооружены и опасны
You tell people how you're feeling, what you're thinking - with the potatoes, for example. Ты говоришь людям что ты чувствуешь, что ты думаешь...
You're thinking, "who is he?"what is he? Ты думаешь: "Кто он?" "Что он?"
Well, you are always thinking away. Все время о работе думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking maybe I'd go to the country house. Я тут подумала может я поеду в свой сельский домик.
And another thing I was thinking. И ещё одно, о чём я подумала.
And so I started thinking that maybe - И подумала, что, может быть,...
I thought about what you said, how you felt about Angelo's insurance settlement, and I was thinking that maybe we could use some of it to help get Melody's new program off the ground. Я думала о твоих словах о страховке Анджело, и подумала, что мы можем использовать ее для программы Мелоди.
That's what you're thinking, isn't it? Ты ведь сама об этом подумала, так?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
You know, Ave, last time we talked it got me thinking. Знаешь, Эйв, с момента нашего последнего разговора, меня натолкнуло на мысль.
For thinking that screwing with kids was funny! За саму мысль о том, что е... ть детям мозги было так смешно!
That was my thinking. Это была моя мысль.
Now let me say what we're all thinking. Давайте озвучу общую мысль.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года».
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I spend so much time in here thinking. Я провожу столько времени здесь, думая.
We loved ending the film in the fairground and thinking... Нам нравилась идея окончания фильма на ярмарке, и думая...
Anyway, we eloped, thinking we could make a go of it, but once my parents found out, I... Мы тайно поженились, думая, что сможем этим добиться успеха, но как только мои родители узнали...
You can't go into surgery thinking you're going to die. Ты не можешь зайти в операционную, думая, что ты можешь умереть.
And the session would end, I would just walk out of here thinking И сессия просто заканчивалась, и я просто уходила отсюда думая:
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He's thinking all the time, doesn't listen. А он думает все время не слушает
Last month, Abe showed that he may be thinking along these lines when he announced a Japanese plan to invest $110 billion in infrastructure projects in Asia over the next five years. В прошлом месяце, Абэ намекнул, что может быть он уже думает на тему щедрости, когда он объявил о японском плане инвестировать $110 млрд в инфраструктурные проекты в Азии в течение следующих пяти лет.
What the hell is he thinking right now? О чём он сейчас думает там?
The tragedy of a thoughtless man is not that he doesn't think, but that he thinks that he's thinking. Недостатком бездумного человека является не то, что он не думает, а то, что он думает, что он думает.
The distinction lies in expectations and in Chávez's own silliness in thinking he could change things quickly with a big stick of good intentions and an army of inexperienced (and often opportunistic) followers invading an already pathetic state bureaucracy. Различие заключается в ожиданиях и в собственной глупости Шавеза, если он думает, что он мог бы быстро изменить обстановку с помощью большой палки с хорошими намерениями и армии неопытных (и часто оппортунистически настроенных) последователей, наводняющих уже и без того жалкую государственную бюрократию.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Always thinking you're better than us. Всегда думаете, что вы лучше нас.
You thinking what I am thinking? Вы думаете то же, что и я?
What are you thinking, Captain? Wecanmakeadeal О чем вы думаете, Капитан?
CHARLIE: So, Doc, what are you thinking? Так, док, что вы думаете?
You know, there are times when I look out these windows, and I know you're all thinking, Знаете, бывает, я смотрю в эти окна и я знаю, вы все думаете,
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
No, we were thinking more like you could team up with Peter. Не, мы думали, что тебе лучше объединиться с Питером.
People thinking that he was my boyfriend, it was... it was nice. Когда люди думали, что он мой парень, было мило.
I said I'd just arrived, because I didn't want my classmates thinking Я сказал, что только что приехал, потому что не хотел, чтобы мои одноклассники думали,
And when we were thinking, under which flag to bring them all together, an idea was born which I can probably now publicize, because we are already making actual steps towards its implementation. И когда мы думали, под каким флагом их объединить, родилась одна идея, которую, наверное, уже можно озвучить, потому что мы уже реально делаем шаги к ее реализации.
They referred to the authors of the resolution in the Commission on Human Rights, who, they believed, had not been thinking exclusively of excision when they drafted it. При этом они отметили, что авторы резолюции Комиссии по правам человека, разрабатывая проект этой резолюции, не думали исключительно об эксцизии.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
My thinking is clear on that matter. У меня на этот счет имеется четкое мнение.
I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение.
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
You say what everybody's thinking. Ты озвучил мнение всех окружающих.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...