Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking that maybe Jason said something to her... Я все думаю, что, может, Джейсон что-то ей сказал...
I am thinking... there's nothing to be done at this point. Я думаю... теперь уже ничего не поделаешь.
Of course, I was just thinking ahead, you know. Я думаю наперед, ты же знаешь.
Thinking you and Frank should have a little talk. Думаю, вам с Фрэнком нужно поговорить.
Thinking that maybe that's not the sort of thing we just let slide. Думаю, это не такая вещь, на которую можно просто закрыть глаза.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Not really sure. I mean, I was thinking Manchester and Liverpool. Не знаю, думал съездить в Манчестер или Ливерпуль.
I was thinking maybe there was something in had a desire for. Я думал может быть было что-то в этом музее... у вас была страсть.
I was thinking we could go somewhere. Я думал, можем куда-нибудь пойти.
I know, concussions - what was I thinking? Знаю, "травмы", - о чем я только думал? - Они просто устали.
Well, I've been thinking. For one thing, there's a new electronic tagging technology that allows any store to know the entire history of any item on the shelves in that store. Я долго думал об этом. Для начала, существует технология электронной маркировки, позволяющая любому магазинам узнать полную предысторию любого товара на их прилавках.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Brainwashed into thinking he was a weapon of evil. Заставил бедного думать, что он орудие зла.
I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them. Я не могу не думать что в каком-то смысле мы подключены к ним.
The photo that was faxed to the ambassador came from this house, which got me to thinking, Фото было отправлено послу из этого дома, что заставляет меня думать
Thinking "Trust me" was a sensible birth control option. Думать, что слов "доверься мне" - достаточно для контрацепции.
Now I keep thinking this would be a great name for an indie rock band, but developers generally use it to refer to underused parking lots - and suburbia is full of them. Я продолжаю думать, что это очень подходящее название для группы инди-рока, но застройщики вообще так описывают малоиспользуемые парковки, а пригород ими полон.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
At Mark's wake, I sat there thinking it's not real. Проснувшись у Марка, я сидела и думала, что это не по настоящему.
I can remember thinking in my dream, Я помню, что я думала тогда:
Is that this whole time I was thinking that this was my fault. Я-то думала все это время, что вина исключительно моя.
No, I was thinking. Нет, я думала.
Well, I was thinking, maybe since I'm the one that saw Diana transcribing, if I see the day planner again, that may jog my memory. Ну, я тут думала, может быть, раз я была той, кто видел, как Даяна расшифровывает записи, то, если я посмотрю на ее ежедневник, что-нибудь вспомню.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
We therefore need stronger political will and more innovative thinking in order to move forward on that score. Поэтому нам необходимы более твердая политическая воля и новаторское мышление для того, чтобы продвигаться вперед в этом направлении.
Education for sustainable development promotes skills such as critical thinking, understanding complex systems, imagining future scenarios, and making decisions in a participatory and collaborative way; Образование в интересах устойчивого развития способствует приобретению таких навыков, как критическое мышление, понимание сложных систем, прогнозирование будущих вариантов развития и принятие решений на основе широкого участия и в духе сотрудничества;
In this regard, my Government welcomes the Secretary-General's excellent and comprehensive report "An Agenda for Peace", which represents new thinking and an innovative approach to strengthening the role of the United Nations. В этом плане мое правительство приветствует блестящий и всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Повестка дня для мира", который символизирует новое мышление и творческий подход для укрепления роли Организации Объединенных Наций.
17-18 August 2000 Attended the Institute of Certified Public Secretaries of Kenya's 4th Annual Seminar on the theme Strategic Thinking in the Era of Globalisation, in Mombasa. Принял участие в работе четвертого ежегодного семинара Института дипломированных государственных секретарей Кении на тему: «Стратегическое мышление в эпоху глобализации», который состоялся в Момбасе.
It's the Vietnam-era thinking and they just repackaged. Это еще то, "вьетнамское" мышление, только в новой упаковке.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I won't have people thinking I don't dare show my face in public. Я не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что я не могу показаться в обществе.
You know what? I was thinking, would you play me one of your songs? Знаешь, я подумал, что ты могла бы спеть мне одну песню.
I've been thinking. Я вот что подумал.
It had a few ideas. I was thinking, you know,... maybe just for the heat, I'll give you a low blow, followed up by a bulldog. Есть у меня пара задумок, я тут подумал - может для подогрева я проведу лоу-блоу, а потом - бульдог.
Look, I just, I know you guys aren't speaking to each other right now, but I was just thinking maybe we could talk about why that is for a minute. Я знаю, что вы не разговариваете, но я подумал, что мы можем обсудить это.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
So you're thinking he was set up? Значит, ты думаешь, что его подставили?
Grandpa, what are you thinking now? Дедушка, о чем ты думаешь?
But you're so slippery, it's impossible to know what you're thinking. Но ты такой скользкий, никогда не знаешь о чем ты думаешь.
And what are you thinking, my dearest Meggie? А о чем думаешь ты, моя милая Мэгги?
What are you thinking, Ted? Что ты думаешь, Тед?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I remember thinking it was morning. Помнится, я подумала, что уже утро.
You know, I was thinking, when you run, you should use your maiden name instead. Знаешь, я тут подумала, во время кампании ты могла бы использовать девичью фамилию.
You know, I was thinking that we could stop by that ice cream shop on the way home. Знаешь, я тут подумала, мы могли бы заехать в тот магазин мороженого по дороге домой.
Well, I've been thinking, and... maybe I'm ready to... take things a little... faster. Ну, я подумала и... наверное я готова... немного... ускориться.
I was doing some thinking in there. А я там подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
You have manipulated her into thinking that she is safe with you, while an innocent man may be sent to hang. Вы манипулировали ею, внушив мысль, что с вами она в безопасности, несмотря на то, что невиновного могут повесить.
No, no, you're thinking in the wrong direction. Нет, нет, это неверная мысль.
That's what I was planning on thinking. Арнольд? - У меня была такая мысль.
Good thinking, thanks. Хорошая мысль, спасибо.
The least we can say is that his thinking and his obsessions did not let up; Можно сказать, его мысль и одержимость стали сильнее.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Because of the size of these firecrackers, buyers are occasionally deceived into thinking that the entire tube is full. Из-за размеров петарды, покупатели иногда обманываются, думая, что весь тюбик полный.
After the party, I offered her a ride, thinking we could talk. После вечеринки я предложил ей прокатиться, думая, что мы можем поговорить.
Firstly, no thinking, is hacking legal or illegal? Прежде всего, не думая, хакерство - это законно или незаконно?
We loved ending the film in the fairground and thinking... Нам нравилась идея окончания фильма на ярмарке, и думая...
Patients come in here thinking all they have to do is put in the time. Пациенты приходят сюда, думая, что они должны всего лишь провести здесь время.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He was in an accident and says whatever he's thinking. Он попал в аварию и теперь говорит все, что думает.
I wonder what Mrs Bartlett is thinking at this moment. Мне интересно, о чем сейчас думает миссис Бартлет?
Whenever I look at Tae Seong, I don't know what he's thinking. Никогда не знаю, о чём он думает.
Each of us is thinking "why should I stay and risk my life..." Каждый из нас думает "почему я должен остаться и рисковать своей жизнью"
What is Baby Clara thinking? Что это малышка Клара себе думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
My client is not Jason Statham, if that's what you're thinking. Мой клиент - не Джейсон Стэтхем, если вы об этом думаете.
Now, I know what some of y'all are thinking. Я знаю о чем вы все думаете.
Okay, I know what you guys are thinking, but Victor is not the kind of man to just disappear. Ладно, я понимаю, что вы, ребята, думаете, но Виктор не тот тип мужчины, кто просто исчезнет.
That's what you're thinking, right? Ведь вы об этом думаете, да?
Always thinking, both of you. Всегда думаете, вы оба.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were we thinking, following a Sith Lord? О чём мы думали, следуя за Лордом Ситхов?
Well, we were thinking you might... be able to... tell us. Ну, мы думали, что вы... могли... бы... сказать нам.
And I thought, you know, what were they thinking? Я подумал, очень они вообще думали?
You know, and here we were, Thinking that, you know, we were teaching you, Знаешь, мы думали, что мы учили тебя,
When the Ripper was around, everybody was thinking it was their husband and their son and their dad and their uncle. Когда ловили Джека-потрошителя, все думали, что это муж или сын, или отец, или дядя тех женщин.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона.
The ecosystem approach was viewed as a promising conceptual foundation for an environment statistics framework and it was recommended that such an approach be considered in revising the Framework to reflect the advances in scientific and management thinking. Участники выразили мнение о том, что экосистемный подход является одной из перспективных концептуальных основ для разработки базовых принципов статистики окружающей среды, и рекомендовали принять такой подход во внимание при пересмотре «Базовых принципов» для отражения последних научных достижений и новых управленческих концепций.
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...