Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
And then I realized I'm still thinking in human terms. А затем я осознал, что все еще думаю с человеческой точки зрения.
I was thinking that there has never been a better time to go shopping. Я думаю, что самое время сходить по магазинам.
I'm just thinking maybe I should cook dinner for your new friend. Думаю, возможно мне стоило бы приготовить ужин для твоей новой подруги.
You know what I keep thinking? Знаешь, о ком я думаю?
No, I've... been thinking it for a while, since Africa, and I - Нет, я... я уже долго об этом думаю, ещё с Африки и я...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I said what everyone was thinking. Я сказала, что каждый думал.
You know... I've been thinking a lot lately about that last summer in the Hamptons with Dad. Знаешь, я много думал в последнее время о последнем лете, которое мы провели с папой в Хэмптонс.
When I said I wanted the sort of thing the locals would wear to work I was thinking more working in a shop or on a building site, not working in an embassy or going to a formal reception. Когда я говорил, что хочу что-то вроде местной рабочей одежды, я думал о работе типа продавца или строителя, а не работе в посольстве или посещении официального приёма.
There's the amnio at 16 to 20 weeks, the chorionic villus at 18, but a lot of people are doing that earlier now, but I was thinking just to be safe, that we go ahead and schedule the quadruple marker screener. Есть амниоцентез с 16 до 20 недели, биопсия ворсинок хориона в 18, но сейчас многие люди проводят этот тест раньше, но я думал, просто на всякий случай, что нам стоит двигаться вперёд и запланировать четвертной осмотр.
You know, I was thinking... Знаешь, я думал...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
If so, they should start thinking differently. Если это так, им стоит начать думать иначе.
And I had a profound reason for thinking that. И у меня была очень серьезная причина так думать.
A neighborhood like mine, you... you grow up thinking that real men didn't show how they feel. В окрестностях, как у меня ты начинаешь думать, что настоящие мужчины, не показывают своих чувств.
See, when you ask questions like that, I start thinking that you're off. Видишь, когда ты начинаешь задавать такие вопросы, я начинаю думать, что ты не в себе.
Guess I just heard it so many times I started thinking it happened to me, you know? Полагаю, что я слышал эту историю так много раз и начал думать, что это происходило со мной, понимаете?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
And there was I thinking you were in your study... writing your homily. А я-то думала, вы у себя в кабинете... пишете проповедь.
You don't know if you were thinking? Ты не знаешь ли ты думала?
So, I've been thinking a lot about you and your interests and your hobbies, and it's weird we aren't closer, given how much we have in common. Так, я тут много думала о тебе и твоих увлечениях и хобби и это странно, что мы не сблизились имея так много общего
I wasn't thinking straight. Я не думала трезво.
You know what I was thinking? Знаете о чём я думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
But in reading In an Uncertain World, you soon see that "probabilistic thinking" was not Rubin's only weapon. Но, читая его книгу, быстро понимаешь, что "вероятностное мышление" - не единственное оружие Рубина.
So, what did the man who invented lateral thinking suggest as a solution to solve the Middle East conflict? Итак, что же человек, который придумал нестандартное мышление, предложил в качестве решения для разрешения конфликта на Ближнем Востоке?
East against West, North against South - that is yesterday's thinking, and it no longer has a place in today's world. Восток против Запада, Север против Юга - это мышление вчерашнего дня, которому более нет места в сегодняшнем мире.
A parliamentary dimension that allows for the openness, frankness, critical thinking and straightforwardness which characterize parliamentary debates on global issues and concerns would be invaluable, and would produce greater innovation and creativity than other forms of debate. Парламентский формат, предусматривающий открытость, откровенность, критическое мышление и прямоту, которые характерны для парламентских прений по мировым проблемам и вопросам, будет играть незаменимую роль и будет отличаться более новаторским и творческим подходом, нежели другие формы прений.
Enhancing Space Security: Creative Thinking Упрочение космической безопасности: творческое мышление
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
You know, I was thinking maybe we could go skiing in a couple weeks. Знаешь, я тут подумал, может съездим покатаемся на лыжах через пару недель.
Well, you know what? I was thinking that maybe I should come out to the house for a little while. Знаешь, я тут подумал, может мне стоит остаться у вас ненадолго.
Beth, I've been thinking. Бет, я тут подумал.
So I've been thinking. Вобщем, я подумал...
I was thinking maybe we should - Я подумал, может нам...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
And you're thinking if Grace dropped Grant, then she'll drop this guy too. И ты думаешь, что если Грэйс бросила Грэнта, то она бросит и этого парня.
You're thinking someone in his own crew murdered him? Думаешь, кто-то в его собственной банде убил его?
You don't think I have enough problems without people thinking I'm going around stomping other people's teeth out? Ты совсем не думаешь, у меня достаточно проблем без того, что люди думают, что я хожу вокруг и выбиваю людям зубы?
What were you thinking? О чём ты думаешь?
Depends. What are you thinking? Смотря о чём думаешь ты.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
No. Look, Hillary, I was just thinking. Слушайте, Хиллари, я тут подумала.
I was thinking the same thing... about you. Я подумала то же самое... о тебе.
Were you at home watching The Graduate thinking, Ты просто сидела дома, смотрела "Выпускник" и подумала:
I've been thinking. Я тут немного подумала.
I've been thinking. я вот что подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
You know, this has got me thinking, guys. Это наводит меня на мысль, парни.
You can't blame us for thinking that the kid would be a problem. Ты не можешь винить нас за мысль о том, что ребенок может стать проблемой.
And that got us thinking. Это навело нас на мысль.
Yes, good thinking. Да, отличная мысль.
Klemmer grew up in Winchester, Virginia being kept from media outlets, including most television, saying, ... at a certain point my parents tried to brainwash me into thinking that television was evil. По словам Клеммера, родители растили его вне влияния любых информационных технологий. включая и телевидение: ... мои родители пытались промыть мне мозги. привить мысль, что телевидение - это зло.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You've spent your life thinking you're the whirlwind. Ты потратил жизнь, думая - что ты буря.
I've been living the last eight years thinking I killed Tom Walker. Последние восемь лет я жил думая, что я убил Тома Уолкера.
She had this little hiding place down there where she'd stash her cigarettes, thinking I didn't know. У нее там был маленький тайник, где она прятала свои сигареты, думая, что я этого не знаю.
A few years after that, in Bangalore, I was finding it hard to fall asleep one night, and I picked up this book, thinking it would put me to sleep in 10 minutes. Через несколько лет после этого в Бангалоре однажды ночью я не мог заснуть, и я достал эту книгу, думая, что она усыпит меня минут за 10.
Every night I would lie in bed thinking, How can I get my hands on that pouch Каждую ночь я засыпала, думая, как бы мне заполучить их для себя.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I don't know what Carrie's thinking right now. Я не знаю о чем думает Кэрри прямо сейчас.
I just always wondered what she was thinking. Мне всегда было интересно о чем она думает.
Actually, I was thinking that way too. Если честно, Нана так же думает!
Therefore, if any digital machine can "act like it is thinking" then, every sufficiently powerful digital machine can. Поэтому, если «какая-либо» цифровая машина может поступать так, как она думает, то «каждая» достаточно мощная цифровая машина также может.
Why is thinking something women never do? Почему женщина никогда не думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're thinking he used me. Вы думаете, он использовал меня.
You're thinking I don't belong here. Я знаю, вы думаете, что мое место не здесь
If you're thinking someone got in and took that key, well, I might have left the door open once in the last week. Если вы думаете, что кто-то зашёл и взял этот ключ, правда, я могла оставить её открытой один раз на прошлой неделе.
And if you're thinking cashmere wrap, you're on the right track. И если вы думаете о кашемировой упаковке, то вы на правильном пути.
You're all thinking it. Вы все об этом думаете.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We don't want them thinking it's an interrogation. Мы не хотим, чтобы они думали, что это допрос.
What were they thinking, putting a prison next to a train station! Чем они думали, размещая тюрьму рядом с вокзалом!
What were you thinking, letting a child carry a gun? О чем вы думали, давая ребенку носить оружие?
What were you thinking, you lunatics? О чем вы думали, сумасшедшие?
Now, we need to keep momentum going, so this week when you are pitching your article ideas to Ethan, I want you to be thinking big and viral. Нужно поддерживать этот уровень, поэтому когда на этой неделе вы будете презентовать свои идеи для статей Итану, я хочу, чтобы вы думали о масштабных и вирусных темах.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But later, very gradually, my thinking began to change. Но позднее, постепенно моё мнение изменилось.
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...