| I was thinking I may need some food before we leave. | Я думаю о том, что нужно перекусить перед уходом. |
| I keep thinking there are no insects up there, but here we have... trillions. | Я всё ещё думаю, там нет насекомых, но здесь их... триллионы. |
| I just keep thinking how awful it would be if, out of all of us, he was the one who didn't get to see Fillory. | Просто я думаю, как ужасно будет, если из всех нас он единственный, кто не увидит Филлори. |
| So I was thinking... | так что я думаю... |
| I'm just thinking I should plead guilty to everything, so it'll all be over. | Думаю, что следует признать свою вину, чтобы все кончилось. |
| I was thinking maybe you'd want to go with me. | Я думал, возможно ты захочешь пойти со мной. |
| And also, you know, been thinking a lot about family. | Кроме того, знаешь, я много думал о семье. |
| I've been thinking family loyalty probably don't go so far with you Crowes. | Я думал, что верность семье для Кроу не значит много. |
| I just keep thinking that it's got to stop. | Я просто думал, что это всё закончится. |
| Well, I was thinking a home theater or a gaming room - you know, like a man cave. | Ну, я думал о домашнем кинотеатре или об игровой комнате, ну, знаешь, такая мужская пещера. |
| You tricked him into thinking that Washington was your ancestor? | Ты обманул его, заставив думать, что Вашингтон был твоим предком? |
| You know what they'll be thinking? | Знаешь, что они будут думать? |
| You got Frank all messed up, you got Mac not taking his size pills, you got Charlie thinking that he's well-adjusted when he's the craziest of all. | Вы совсем запутали Фрэнка, убедили Мака не принимать таблетки роста заставили Чарли думать, что он нормальный человек хотя из нас он самый сумасшедший. |
| The search for the right path in the labyrinth requires thinking and decision-making that results in various consequences, thus demonstrating the notion that the pursuit of peace is complex, but attainable. | Чтобы найти правильный путь в лабиринте, необходимо думать и принимать решения, которые ведут к разным последствиям, тем самым иллюстрируя тезис о том, что поиски мира - непростая, но достижимая задача. |
| That's just like thinking. | Это просто, как думать. |
| No, you weren't thinking, and that's the problem. | Ты не думала, в этом как раз проблема. |
| I've been thinking a lot about what happened. | Я думала много о том, что произошло. |
| Here I was thinking commitment meant letting him stay for breakfast. | А я-то думала, обязательства - это разрешить ему остаться на завтрак. |
| Probably thinking the worst. | Должно быть думала о самом ужасном. |
| I've been thinking, Peter. | Я тут думала, Питер. |
| But in reading In an Uncertain World, you soon see that "probabilistic thinking" was not Rubin's only weapon. | Но, читая его книгу, быстро понимаешь, что "вероятностное мышление" - не единственное оружие Рубина. |
| Cognition includes many functions such as remembering, concentrating, decision making, understanding spoken and written language, finding one's way or following a map, doing mathematical calculations, reading and thinking. | Когнитивные способности охватывают многочисленные функции, такие, как память, сосредоточение, принятие решений, понимание устной и письменной речи, нахождение пути или понимание карты, выполнение математических расчетов, чтение и мышление. |
| Then when I did my book, "Thinking in Pictures," I started interviewing people about how they think. | А потом, когда работала над моей книгой, "Мышление образами", я начала брать интервью у разных людей о том, как они думают. |
| Life-cycle-oriented thinking is crucial and should be promoted. | Исключительно важное значение имеет мышление, ориентированное на учет жизненного цикла продуктов и такое мышление следует поощрять. |
| General Andre Beaufre wrote in 1963 that strategic thinking is a mental process, at once abstract and rational, which must be capable of synthesizing both psychological and material data. | Генерал Андре Бофре написал в 1963 году, что стратегическое мышление - это мыслительный процесс, одновременно абстрактный и рациональный, который используется как психологические, так и материальные данные. |
| 'Cause I was thinking maybe... | Я тут подумал, может быть... |
| I was thinking, maybe I should just destroy the system from the inside. | Я подумал, может, я смогу разрушить систему изнутри? |
| I wasn't thinking clearly at first. | Я сначала и не подумал... |
| No, I was just thinking that I should have my attorney Bob Loblaw look at this. | Нет, просто подумал, что мой адвокат Боб Лобло должен глянуть. |
| It had a few ideas. I was thinking, you know,... maybe just for the heat, I'll give you a low blow, followed up by a bulldog. | Есть у меня пара задумок, я тут подумал - может для подогрева я проведу лоу-блоу, а потом - бульдог. |
| You're thinking too hard about it. | Ты слишком напряженно об этом думаешь. |
| Tell me what you're thinking, baby | Скажи мне, что ты думаешь, детка |
| Breaking into the time capsule, what were you thinking? | Вырвавшись из капсулы времени, о чем ты думаешь? |
| So you're thinking if she's wesen, they're all wesen? | Ты думаешь, если она существо, то они все такие? |
| What are you thinking, Ray? | Что думаешь, Рэй? |
| And there was me thinking you'd died and gone to heaven. | А я уж было подумала, что ты помер и попал в рай. |
| I was thinking Dave Clark Five. | Я подумала о Дейв Кларк Файв. |
| I know, which is why I've been thinking that maybe I should go work in a house. | Знаю, поэтому я и подумала, может, мне стоит работать в заведении. |
| I've been thinking, and you know, I don't think that I was upset with you because you were skating. | Я подумала и поняла, что я была расстроена, не потому что ты каталась на коньках. |
| Last thought I remember thinking was just that it was so... unfair. | Последнее, о чем тогда подумала... что всё это так... нечестно. |
| I can't help thinking I'm to blame. | Меня не покидает мысль, что вина на мне. |
| All thinking and practice is shaped by world views and religious ground motives. | Всякая мысль и действие определяются мировоззрением и религиозными мотивами. |
| "smart thinking, nurse." | "здравая мысль, сестра". |
| I see what you're thinking, and you can forget it. | Ваша мысль ясна, но лучше забудьте о ней. |
| Good thinking, Finch. | Отличная мысль, Финч. |
| Emperor Wu was angry at Lu's request, thinking that Li Ling collaborated with Lu to do this because of fear towards battles. | Император разгневался на запрос Лу, думая, что Ли Лин подговорил Лу сделать это из-за страха перед сражениями. |
| is that I walked around not thinking. | я прогуливался, ни о чем не думая. |
| That I moved to Laguna thinking I might actually have one parent who cared about me? | Что я переехал в Лагуну, думая что у меня есть хоть один родитель, который по-настоящему заботится обо мне? |
| "Somehow he's deluded himself into thinking his feelings for his sister are genuine." | "Каким-то образом он ввел себя в заблуждение, думая, что его чувства к сестре настоящие". |
| The Gosden family sat down for dinner on the evening of 14 September, thinking that Gosden was either in the converted cellar playing video games or in his room doing homework. | Госдены сели ужинать вечером 14 сентября, думая, что Эндрю был или в переоборудованном подвале и играл в видео-игры, или в своей комнате за домашней работой. |
| She's a walking suitcase nuke waiting to go boom, because she's not thinking like the First Lady. | Она - гуляющая ядерная бомба, которая ждет, чтобы взорваться, потому что она не думает, как Первая Леди. |
| Yes, and I'm sure that's what he's thinking. | Да, без сомнения, он только об этом и думает. |
| What's he thinking? | Что он себе думает? |
| What the hell is she thinking? | Что она себе думает? |
| What is Baby Clara thinking? | Что это малышка Клара себе думает? |
| You're thinking, "How can she be so selfish?" | Думаете: "Как она может быть такой эгоисткой?" |
| You're thinking that if you find him first, you can trade Helena for him? | Думаете, что если найдете их первыми, то сможете обменять их на Хелену? |
| HE LAUGHS... you could be forgiven for thinking it's the fastest car on the planet. | СМЕЁТСЯ вы будете прощены за то, что вы думаете что это самая быстрая машина в мире |
| You're thinking this is hormonal? | Думаете, это гормональное? |
| What are you thinking? | И что вы думаете? |
| I don't think that Alo should be staying over, if that's what you were thinking. | Не думаю, что Ало следует здесь оставаться, если это то, о чем вы думали. |
| Do you recall what you were thinking at the time? | Вы можете вспомнить, что вы думали в это время? |
| Hair in the '80s - what were you girls thinking? | Прически 80-х... о чем только девчонки думали? |
| So the computer's sitting there thinking, | И компьютеры сидели и думали - |
| What were you guys thinking? | О чем вы вообще думали? |
| In my business, the thinking never stops. | В моей профессии размышление никогда не прекращается. |
| Unless I give up "careful" thinking and go for more... | Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее... |
| It is only three dimensional thinking that limits our imagination. | Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение |
| Not feeling, not thinking. | Не чувство, не размышление. |
| Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. | Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям. |
| And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. | В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу. |
| I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. | Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение. |
| Or how about I say what everybody's thinking? | А давайте я попробую выразить общее мнение? |
| I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay | Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год. |
| You say what everybody's thinking. | Ты озвучил мнение всех окружающих. |
| We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. | Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду. |
| Their thinking is just too out there. | Их взгляды слишком современные. |
| But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. | Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу. |
| And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. | Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит. |
| It is time to update our thinking. | Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды. |
| I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. | Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва. |
| They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. | Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития. |
| If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. | Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета. |
| Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. | Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции. |
| So you have a sense of what the Americans are thinking. | Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. | Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней. |
| "the thinking man." | "мыслящий человек". |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |
| I would believe we would need Some fresh thinking at the top. | На месте нужен ясно мыслящий человек. |