Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking that you and Detective Fusco might stop by the bank. Я думаю, что вы с детективом Фуско могли бы зайти в банк.
Listen, I've been thinking it over on the way home. Я думаю, что скоро мы сможем себе позволить...
Just thinking it's a little much, you know? Я думаю, это просто немного слишком, знаешь...
I'm in there thinking this is some class of kids. До сих пор думаю, что ребята необычные.
What am I thinking, Harry? Что я думаю, Гарри?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking you shouldn't be out of bed so soon after surgery. Я думал, что тебе не стоит вставать с постели так быстро после операции.
Not a day that I about you not thinking. Не было дня, чтобы я о тебе не думал.
I don't know what you were thinking. И о чём ты только думал.
What were you thinking? И о чем ты только думал!
That's exactly what I was thinking. Именно так я и думал.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом.
He was shaken, not thinking clearly, and he thought she was his alibi. Он был потрясен, не мог ясно думать, надеялся, что она станет его алиби.
That too is hard to prevent thinking Трудно запретить себе думать о нём.
Thinking like an officer ls the first step to promotion. Думать как офицер - первый шаг на пути к повышению.
Now when we're looking at solving big problems, we need to start thinking in two numbers. Но для решения больших проблем нужно думать о двух числах.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
You know, Roland, I've been thinking, maybe it's time. Знаешь, Роланд, я много думала, может пришло время.
I was thinking we'd paint... Я думала, может, покрасим...
What were you thinking, Sara? Сара, о чём ты думала?
I was thinking that it couldn't be Lee Jin Soo. Я думала, мне показалось, что это писатель Ли.
In rejecting the Wednesday Club, in thinking himself too good for it, he proved himself unworthy of it. Отвергая Вэнсдей Клаб, он наверно думала, что слишком для него хорош, в итоге, он сам доказал, что недостоин.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Concrete thinking involves facts and descriptions about everyday, tangible objects, while abstract (formal operational) thinking involves a mental process. Конкретное мышление оперирует фактами и описывает повседневные, материальные объекты, тогда как абстрактное мышление (формальные операции) использует мыслительные процессы.
These facts, I believe, have major implications for our thinking, attitudes and commitment and the public policy of nations. Все эти факты, по моему мнению, не могут не оказывать большого влияния на наше мышление, позиции и обязательства и на государственную политику государств.
A parliamentary dimension that allows for the openness, frankness, critical thinking and straightforwardness which characterize parliamentary debates on global issues and concerns would be invaluable, and would produce greater innovation and creativity than other forms of debate. Парламентский формат, предусматривающий открытость, откровенность, критическое мышление и прямоту, которые характерны для парламентских прений по мировым проблемам и вопросам, будет играть незаменимую роль и будет отличаться более новаторским и творческим подходом, нежели другие формы прений.
Baseball thinking is medieval. В бейсболе средневековое мышление.
Since our products have always begun as someone else's need, we have developed a passion for innovative thinking balanced with disciplined scientific inquiry. Поскольку наши продукты всегда возникали в ответ на чью-либо потребность, у нас сформировалось новаторское мышление, уравновешенное точными научными исследованиями.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Listen, I was thinking maybe we do something normal this weekend like, I don't know, go to the Poconos. Слушай, я подумал, что может быть мы сделаем что-нибудь нормальное на выходных, вроде, ну не знаю, съездим в Поконос.
I don't work in the cool part of the company, if that's what you're thinking. Я не работаю в крутом отделе компании, если ты так подумал.
When I was seven years old, I remember watching television and seeing people throwing rocks, and thinking, this must be a fun thing to do. Когда мне было 7 лет, я помню, что смотрел телевизор и увидел, как люди бросают камни и подумал, что это должно быть весело.
Exactly what I was thinking. Именно об этом я и подумал.
At first, it was just petty cash, and I let it go, thinking it was simple carelessness, but then I found she was sneaking into the charity's accounts, trying to move money around... significant amounts. начала это была всего лишь мелочь, и € это простил, подумал, просто неаккуратность, но потом € узнал, что она проникает в счета наших клиентов, перенаправл€€ деньги с одного счета на другой Ч серьезные суммы.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Suit, I like the way you're thinking. Костюмчик, мне нравится, как ты думаешь.
You keep thinking that one guy is going to be exactly what you need to be happy. Ты все думаешь, что какой-то один парень может сделать тебя счастливым.
You're thinking too hard about it. Ты слишком напряженно об этом думаешь.
I used to be able to look in your eyes and know what you were thinking. Я привык смотреть в твои глаза и знать, о чем ты думаешь.
So what are you thinking? Ну, так и что ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And there was me thinking you'd died and gone to heaven. А я уж было подумала, что ты помер и попал в рай.
I was thinking that perhaps because of the situation that you are in... Я подумала, что из-за трудного положения, в которое вы попали...
I'm sorry. I guess I should have brought snacks for him, but I wasn't thinking. Простите, наверно, надо было принести ему что-то пожевать, я не подумала.
I was thinking, maybe you should go see Magda. Я тут подумала Может быть ты должен увидеть Магду
You know, I was thinking, why doesn't Gus stay with you tomorrow night? Знаешь, я тут подумала, почему бы Гасу не остаться у тебя завтра на ночь?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Every time an individual has a thought or a prolonged chronic way of thinking they're in the creation process. Всякий раз, когда кто-либо порождает мысль или хронически мыслит в одном русле, он находится в процессе созидания.
My professors would kill me for even thinking this, but... in her own strange way, Emma Bovary is a feminist. Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка.
You know what I was just thinking Fred? Фред, знаешь, какая мысль мне только что пришла в голову?
Has got me thinking. навел меня на мысль.
The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Molly's parents deluded themselves into thinking that she was happy. Родители Молли обманывали себя, думая, что она была счастлива.
You're not doing Tim any good, thinking like this. Ты не поможешь Тиму, думая так.
People start to gather, thinking that something must be wrong with the man, and the band are shown looking out the window at the events below. Люди начинают собираться вокруг мужчины, думая, что с ним что-то случилось; в это время показаны участники группы, которые наблюдают из окна за событиями, происходящими внизу на улице.
He's got himself in at BlEC thinking the real culprit's someone there. Он устроился на БИЭК, думая, что настоящий преступник где-то там.
They have placed a stone above your body, and they've said their goodbyes and gone back to their TV dinners and shopping malls thinking that this is never going to happen to them. Они сбросили этот тяжелый вес, они сказали тебе "прощай", они вернулись к своим мыслям о телевизоре и торговых центрах, не думая, что вскоре с ними случиться тоже самое.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Being nervous about what the other person is thinking... Нервничать из-за того, что второй человек думает...
I cannot bear to think that he is alive in the world... and thinking ill of me. Но я не могу даже представить, что он есть где-то... и плохо думает обо мне.
He must just be thinking: "Why in the hell did I do this?" Наверное, думает: "Зачем я это сделал?"
A Toy that Tells You What Your Dog Is Thinking! Эта игрушка расскажет, о чём думает ваш пёс!
Prove? Listen, I... I stopped thinking the way the other people think a long time ago! Пытаюсь доказать Знаешь, меня уже давно не беспокоит, кто что думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Always thinking you're better than us. Всегда думаете, что лучше всех.
What's your thinking, sir? Что думаете, сэр?
You are thinking how insupportable it would be to spend many evenings in such tedious company. Вы думаете, как невыносимы вечера в столь ужасном обществе.
Now you're thinking, give me a break. Теперь вы думаете: да не может быть.
So you'd be thinking by now, okay, the solution's simple, we give everyone a toilet. Вы уже, наверное, думаете, ладно, вот же решение - каждому по туалету.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were they thinking leaving him alive? О чём они думали, оставляя его в живых?
Since we've all been thinking so much about Britney, it only stands to reason. С некоторых пор мы все очень много думали о Бритни это единственное объяснение
What were you thinking, dropping him at my house today when I wasn't home? О чем вы думали, роняя его в моем доме, сегодня, пока меня не было?
What were you even thinking О чём вы только думали,
Who weren't thinking right. Которые не очень об этом думали.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение.
While these Acts have positively influenced the legislature, the judiciary, policy-making and the public thinking, some tension remains in balancing the right with the responsibilities. Хотя эти законы оказывают позитивное влияние на законодательную систему, судебную власть, тех, кто принимает решения, и общественное мнение, по-прежнему сохраняется некоторая напряженность в деле уравновешивания этого права с ответственностью.
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение.
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...