Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
No I'm just thinking, Michele. Нет, просто думаю, Микеле.
I've been thinking that we could make it really nice up here. Я думаю, что мы могли бы сделать очень опрятно здесь.
I just keep thinking it's coming, and I can't stop it. Я думаю, он все ближе, и ничего не поделать
No. I was just... I was just thinking that, for me, I just don't think it would be possible... for me to just take money from someone and then pretend to feel passion. Нет, я просто... я просто подумала, что для меня, я просто не думаю что смогла бы... просто взять у кого-то деньги и потом изображать страсть.
So what I was thinking... Так вот о чём я думаю...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was actually thinking that maybe you and I could do something this weekend. Я как раз думал о том, может нам с тобой стоит заняться чем-то на этих выходных.
Trekking clear across the building, what were you thinking? Ходишь по всему зданию, о чём ты только думал?
And I remember there sitting at my desk thinking, "Well, I know this. Я помню, как сидел за столом и думал: "Да, теперь я это знаю.
That's funny because I was thinking tonight might be a great night to not ruin four people's lives. Забавно, а я как раз думал, что хорошо бы сегодня не ломать четверым жизнь.
You know what I was thinking when I was sailing over that bridge? Знаешь, о чем я думал, когда падал с моста?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Then his lips founds hers and she stopped thinking at all. Заетм его губы нашли ее и она перестала думать обо всем.
When it rains, I keep thinking... Когда идет дождь, я продолжаю думать...
I don't think thinking has anything to do with it anymore, Ephraim. Не думаю, что тут уже есть, о чем думать, Эфраим.
I kept thinking how small it was Я продолжал думать, насколько мало это было
And I don't want to be thinking that when I'm having a flick in Large Print. Не хочу даже думать об этом, когда поднимаю с пола то что выронила.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was just thinking all that of myself. Я как раз об этом думала.
You know what I was thinking before you guys came in here? Вы знаете, что я думала перед тем как вы пришли сюда?
I was thinking Mexican takeout... Я думала о мексиканской еде на вынос...
I was thinking maybe braids? Я думала заплести косички.
What...? What are you thinking? О чём ты думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Agent Drake uses his intelligence, charm and quick thinking rather than force. Агент Дрейк использует свой интеллект, обаяние и быстрое мышление, а не силу.
But we didn't realize just how pervasive this way of thinking extended to other functions in the warehouse. Но мы не осознавали насколько быстро такое мышление распространилось на другие обязанности в складе.
The new thinking is based on the realization that the interest of the nation should and must come before and above personal ambition. Новое мышление основывается на осознании того, что интересы государства должны быть выше личных амбиций.
Deep thinking needs to be followed by bold action. Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями.
That is why we need really radical thinking, and why radical thinking is now more possible and more needed than ever in how we learn. Вот почему нам нужно воистину радикальное мышление, и почему сегодня более, чем когда-либо, возможно и необходимо радикальное мышление в вопросе о том, как мы учимся.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was just thinking, it's time for a new tradition. Я подумал, что пришло время для новой традиции.
What? - I was thinking... maybe we could go someplace. Да? ...я тут подумал может быть мы могли бы с тобой куда-нибудь поехать?
You know, I was thinking, what if I... unpack here? Знаешь, я подумал: что, если я распакуюсь здесь?
Well, I've been thinking Maybe that if you and I started seeing each other on the side, It might kind of cancel their thing out. Я подумал, если мы вместе начнём наблюдать за ними со стороны, это поможет прекратить их отношения.
And I was thinking that maybe we could take them down to take a spin on your big ride. И вот подумал, может, прокатим их с ветерком на вашей безумной машине.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking he went around Hopkins to get authorization to follow us? Думаешь, он пошел в обход Хопкинса, чтобы получить разрешение на слежку за нами?
Right now, you're probably thinking Tammy's changed. Прямо сейчас, ты вероятно думаешь, что Тэмми изменилась.
Jake, I don't know what you're thinking but I'm sure I'm not going to like it. Джейк, не знаю, о чем ты думаешь, но уверен, мне это не понравится.
Look, I know it sounds bad - well, it - it is bad, but it's not as bad as you're thinking. Слушай, я знаю, это плохо звучит, ну, это... это и есть плохо, но это не настолько плохо, как ты думаешь.
Now, you not thinking big enough. Ты не достаточно думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking the theme could be Fairy Tale. Я подумала. что темой может быть "Сказка".
That's just what I was thinking. Именно об этом я и подумала.
I was on my way, but then I got to thinking... Я собиралась, но потом я подумала...
I was thinking we could all go tomorrow? Я подумала, мы могли бы вместе сходить завтра?
I've been thinking I might be ready to go back to the Bar. Я подумала, что готова снова вернуться в зал суда.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I'm probably not one that can achieve this new thinking. Разные люди по-разному реагирует на мысль, что им очень повезло, что они живут.
Let me offer a little outside-the-box thinking here. Позвольте мне высказать небольшую, но оригинальную мысль.
And I remember thinking, this is it. И я помню свою мысль «Вот и всё».
He was thinking that thought, and then, in his mind, it got encoded as a direct comment to himself. Он думал эту мысль, а потом, в его голове она перекодировалась в прямое обращение к самому себе.
More stable, because we now have definite, clearly formulated objectives and principles to steer the course of regional action and of political thinking and decision-making in Central America. Она стала более упорядоченной благодаря тому, что у нас есть определенные и структурно оформленные цели и принципы, которые ясно указывают на то, какой должна быть региональная деятельность и в каком русле должны развиваться политическая мысль и приниматься политические решения в Центральной Америке.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Give them as gifts, thinking they'll be appreciated. Даришь их в качестве подарка, думая, что они будут тебе признательны
Firstly, no thinking, is hacking legal or illegal? Прежде всего, не думая, хакерство - это законно или незаконно?
Most doctors are not aware of this and therefore recommend both higher intakes of dairy products and calcium suplements, thinking they are reducing the risk of osteoporosis. Большинство врачей не знает об этом и поэтому рекомендуют потреблять много молочных продуктов и препараты кальция, думая, что они снижают риск остеопороза.
Wait a minute, how do I fight without thinking? Минуточку, как я буду драться не думая?
The loose cannon is gone, that's how you called me Thinking that I couldn't hear you. вас покинуло ходячее минное поле, как вы меня называли, думая, что я не слышу.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I could sense it thinking, planning. Я чувствовал как оно думает, планирует.
I feel like he's thinking that he's not scared. Думаю, что он так и думает.
Looks like she's thinking, "Can I ingest this?" Кажется, она думает: Можно ли его проглотить?
Anyway, so I know that Marcus is thinking that it's now or never. И я уверена, что Маркус думает: "Теперь или никогда."
I really don't know what kids are thinking these days. И о чем только думает молодежь?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Are you tired of thinking, that quiet night's sleep. Вы устали, думаете, что спокойно выспитесь.
Now you might be thinking "that's great, but who cares about getting half the signal". Теперь вы вероятно думаете: "все это здорово, но кому какое дело до получения половины сигнала".
But, Mr. Shipley, you're not thinking - Но мистер Шипли, не думаете ли вы?
you're thinking she's writing the scrip for these herself. something like that. Вы думаете, что она выписывает рецепты для себя.
So, what are you thinking? Так что вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I don't want you thinking the world is a miserable place, especially at Christmas. Я не хотела, чтобы вы думали, что мир - это ужасное место, особенно, на Рождество.
So we were thinking Short Circuit. Мы думали про "Короткое замыкание".
When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad, what did you do, what were you thinking? Мама и папа, что вы делали, о чем вы думали, когда было такясно, что система разваливается?»
What are you thinking? О чем вы только думали?
What were we thinking with the off-the-shoulder and the big pouf? О чем мы вообще думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But this thinking is based on a fallacy. Но это мнение основано на ошибочных предположениях.
The ICSC recommendations on merit awards (which had become available only in July 1994 and were considerably more limited than ICSC's previous thinking in that area) had not been considered by the staff as adequate replacement for the existing entitlement. Персонал не считал рекомендованный КМГС механизм поощрительных выплат (эти рекомендации появились лишь в июле 1994 года и были гораздо более ограниченными, чем прежнее мнение КМГС по этому вопросу) адекватной заменой существующей льготы.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
I am sure that Ambassador Kenzo Oshima said what many of us are thinking when he expressed the hope that the next stage in our consultations will be one that is not only open, but also flexible and creative on all sides. Я уверен, что многие из нас разделяют мнение посла Японии Кэндзо Осимы, который выразил надежду на то, что следующий этап наших консультаций будет не только открытым, но также гибким и творческим по многим аспектам.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...