Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I am thinking that the headache is caused by the stomach. Я думаю, может быть, голова болит из-за желудка.
You're probably thinking there's no escape from here. Я не думаю, что мы сможем сбежать.
I was thinking six races per year, three year guarantee. Думаю, 6 гонок в год и 3 года гарантии
Yes, I was thinking that too. Да, я тоже так думаю. Нет-нет, я так чувствую
So what I was thinking was, I get you in there, you transform and... how can I put this? Так что я думаю, я возьму тебя туда, ты трансформируешься и... как бы это сказать?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
And I was thinking maybe we could move the couches around. И думал, мы могли бы диваны сдвинуть вокруг.
You were thinking you could build a working TARDIS console out of broken remnants of a hundred different models. Ты думал о том, что возможно составить рабочую консоль ТАРДИС из сломанных остатков множества других моделей.
Was thinking, you know, maybe he throws his shell casings in the trash or something. Думал, ну может он там гильзы в бак выбросил или типа того.
I used to say that I would never settle down, but lately I've been thinking if I met the right person... Я говорил что никогда не успокоюсь, но в последнее время я думал, что если бы я встретил нужного человека...
And I kept thinking things would get better, and he would grow out of it, and then he was diagnosed and... Я думал, что всё наладится, что он перерастет это, а потом - диагноз, и...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
In any kind of sabotage operation, the most important thing is keeping your enemy thinking you're on his side. Саботируя любую операцию, очень важно заставить врага думать, что ты на его стороне.
I will not have them thinking I'm afraid. Пусть не смеют думать, что я боюсь!
I keep thinking that she's still here and if I just call her name... Я продолжаю думать, что она все еще жива, и если я позову её...
I keep thinking that everything would be different if I would've just brought you in. Я продолжаю думать, что всё было бы иначе, если бы ты знал обо всем.
And then you can really start thinking. А вот потом начнёшь думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was only thinking maybe one or two. Я всего лишь думала, может, один или два.
You know, I've been thinking a lot about you since then. Классика. - Знаешь, я много о тебе думала.
You good with Emily thinking that her dad quit on her? Хочешь, чтобы Эмили думала, что папа её бросил?
I was nervous after yesterday because I was thinking what does this mean for us? Я нервничал после вчерашнего, потому что я думала, что это значит для нас?
Matthew, I've been thinking... Мэттью, я тут думала...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
This book will be useful to anyone who wants to improve their memory and logical thinking. Эта книга будет полезна всем, кто желает улучшить свою память и логическое мышление.
In many quarters, strategic thinking centred on more equitable and sustainable models of progress based on stronger capacities to achieve good governance, broaden popular participation, reduce poverty and regenerate the environment. У многих стратегическое мышление направлено главным образом на более справедливые и устойчивые модели прогресса на основе укрепления потенциала для обеспечения надлежащего управления, более широкого участия масс населения, сокращения масштабов бедности и восстановления окружающей среды.
This new thinking, if pursued in good earnest, should augur well for the prospect of peace in the Middle East. Если будут приложены искренние усилия в духе доброй воли, то это новое мышление может стать добрым предзнаменованием для возникновения перспективы мира на Ближнем Востоке.
System-wide thinking and action such as UIS efforts to integrate LAMP with ALL and ALO with PISA is to be encouraged, as is the idea that LAMP might be used as a module of the DHS survey. Следует поощрять общесистемное мышление и деятельность, например, предпринимаемые ЮИС усилия по интеграции ЛАМП с ОГНВ и ОРУ с ПМОЦ, равно как идею использования ЛАМП в качестве модуля при проведении ОНЗ.
Although the Agency is in the process of developing such a system, it will require fresh thinking to integrate the rigid, highly quantitative elements of the old system into a new, flexible, non-mechanical, qualitative approach, as allowed by the additional protocols. Хотя Агентство находится в процессе разработки такой системы, для включения жестких элементов прежней системы, которые во многом были ориентированы на обеспечение количественных характеристик, в новый, гибкий, немеханический и ориентированный на качественные показатели подход, допускаемый дополнительными протоколами, потребуется принципиально новое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was just thinking, it's time for a new tradition. Я подумал, что пришло время для новой традиции.
And I remember thinking, when I was kid, Помню, я тогда подумал:
I was just thinking... Понимаю, я просто подумал...
You know, I've been thinking. Я вот о чём подумал.
I was thinking if I can jump in with them, they'd tell me where he's hiding. И я подумал, если вступлю к ним, они скажут мне, где он.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Because that's what you're always thinking. Потому что ты об этом постоянно думаешь.
I'm not a bad driver, if that's what you're thinking. Я неплохо вожу, если это то, о чём ты думаешь.
Are you thinking that people might not believe in your words, that's why you chose not to tell me? Ты думаешь, эти люди не поверят твоим словам, поэтому ничего мне не говорил?
Castle, what are you thinking? Кастл, что ты думаешь?
Okay, what are you thinking? Ладно, что думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
We want to trick her into thinking you're a big success. Мы проведем ее, чтобы она подумала, что у тебя большие успехи.
Left hand, I put Carpenter on plastics, you on ortho, and for tying up, I was thinking Perino. Для левой руки я поставила Карпентера на пластику, тебя на ортопедию, и для связки, я подумала о Перино.
And I remember thinking, "I can't wait to someday share all of this with a daughter of my own." И я тогда подумала: "Вот бы однажды разделить всё это с собственной дочкой".
You know what I was thinking? Знаешь, я тут подумала...
I was thinking; It has been a terrible accident- Помню, я подумала: "Какая ужасная авария."
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
All thinking and practice is shaped by world views and religious ground motives. Всякая мысль и действие определяются мировоззрением и религиозными мотивами.
For thinking that screwing with kids was funny! За саму мысль о том, что е... ть детям мозги было так смешно!
But thinking I saw her, it... I thought it would make me feel anger. Но мысль о том, что я ее видел... должна была разозлить меня.
Yes, good thinking. Да, отличная мысль.
If we talk of any loser at all, it was the old, stagnant thinking which was defeated, and a new common sense prevailed. Но если уж говорить о чьем-либо поражении, то скорее всего проиграло старое, заплесневевшее мышление и восторжествовала новая здравая мысль, которая должна вечно сопутствовать развитию человечества, на всех его этапах.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Anyway, we eloped, thinking we could make a go of it, but once my parents found out, I... Мы тайно поженились, думая, что сможем этим добиться успеха, но как только мои родители узнали...
Looking at these, feeling depressed, missing my old friend, wondering if I could succeed without him, thinking how good we were together. Просматривал эти файлы, чувствуя себя подавленным, скучая по старому другу, спрашивая себя, справлюсь ли я без него, думая о том, как хорошо нам работалось вместе.
l don't delude myself by thinking Mr. Ratchett was not on the run, from something dark in America, that he wasn't trying to buy his way back into society. Я не обманываю себя, думая, что м-р Рэтчетт не совершил что-то грязное в Америке, что он не пытается купить себе положение в обществе.
Kept myself occupied, thinking I could keep it out of mind, but there's no escape from the loss, is there? Занимал себя всякой работой, думая, что мог выбить это из головы, но от потери не убежать, не так ли?
His uncle, who worked at NASA building guidance systems for the Apollo rockets, sent him some launch footage: "I re-filmed them off the screen and cut them in, thinking no-one would notice," Nolan later remarked. Дядя, который работал в НАСА (он создавал ракетные системы для «Аполлон»), прислал ему несколько видеоматериалов со старта ракет: «Я снял их с экрана и отредактировал, думая, что никто их не заметит», - отмечал позже Нолан.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I wonder what Mrs Bartlett is thinking at this moment. Мне интересно, о чем сейчас думает миссис Бартлет?
How do we understand what the other person is thinking? Как нам понять, о чём думает другой человек?»
I'm not sure any of us can tell what he's really thinking deep down. Я не уверен, что кто-нибудь из нас может сказать, о чем он думает в глубине души.
He told me what he was thinking, but I didn't know - Да, он сказал, о чём думает, но я не думал, что он сделает.
I wonder what I was even thinking. Интересно, о чем он думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Come on, I'm just saying what you're all thinking. Да ладно, просто озвучил то, что вы все думаете.
What you're thinking, McNamara, is yesterday's news. То, о чем вы думаете, уже в прошлом.
So you're thinking breaching the current op? Думаете, дело в нынешней операции?
That's just wishful thinking, Потому что вы думаете о ней из-за собаки.
So, what are you thinking? Итак, что вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
But we were thinking more of us maybe living together with... not you. Но мы-то думали, что будем жить вместе... без тебя.
I don't want my customers thinking I ratted on them. Не хочу, чтобы клиенты думали, что я сдаю их.
I know you're all thinking it. Вы все так думали, чёртовы лицемеры!
So what were they thinking when they've got streets like this? О чем они вообще думали, когда делали улицы такими?
What are were you thinking? О чём только думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I'm sorry, and with respect, that's fuzzy liberal thinking. Извиняюсь... при всём уважении... это смутное либеральное мнение.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...