Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Always thinking it's about them. Всегда думаю, что это о них.
After what happened today, I was thinking maybe the best thing is for Jacob to get out of town. После того, что сегодня произошло, думаю, что будет лучше, если вы увезете Джейкоба из города.
So I am thinking that, from time to time, maybe I could get someone to talk to you about our attacking game. Danny. И я думаю, что время от времени, пожалуй, я мог бы приводить кого-нибудь поговорить с тобой об атакующей игре.
I'd like to be able to tell you everything I'm... thinking, and everything I know, but I can't. Хотела бы я быть в состоянии сказать тебе всё, о чем я... думаю, и что я знаю, но я не могу.
But I keep thinking that... Но я думаю, что...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I've been thinking the whole time... Я думал об этом все время...
But I was thinking that I could help. Но я думал, что могу помочь.
One of the things that I was thinking... Одна из вещей, над которой я думал...
and here I was thinking I'd ruined my chances. А я думал, что упустил свой шанс.
Ask yourself something, Agent Ward... if Skye hadn't made it, what would you be thinking right now? Спроси у себя вот что, агент Уорд... если бы Скай не выжила, о чём ты сейчас думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I just keep thinking I'll find something, Jimmy. Я просто продолжаю думать Я что-нибудь найду, Джимми.
I can't help thinking how different things would've been now if he hadn't pulled through. Я не могу перестать думать, что сейчас все могло быть по-другому, если бы он не выкарабкался.
I was so afraid of losing her that I wasn't thinking. Я боялась потерять её, поэтому я не могла думать о другом.
But then I started thinking... if I stuck around, that would not be good for you. Но затем я стал думать... если буду шататься тут, это не будет хорошо для тебя.
It's time to start thinking long term. Пора начинать думать надолго вперёд.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
And I lay there thinking, these people have so little. Я лежала там и думала, что эти люди имеют так мало...
What are you thinking, cheating on Matty? О чём ты думала, изменяя Мэтти?
What were you thinking, Sara? Сара, о чём ты думала?
But I think I was really making some progress with Peter as my sponsor, and I was thinking... Но я считаю, что добилась определенного прогресса, когда моим поручителем был Питер, и я думала...
The whole time that I was watching them, I just kept thinking: Все время, пока я смотрела на них, я думала:
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
New thinking is required utilizing experiences from all countries. Необходимо новое мышление, учитывающее опыт, накопленный всеми странами.
Systemic thinking - acknowledging complexities and looking for links and synergies when trying to find solutions to problems. системное мышление - признание сложностей и изучение связи и синергетики в поиске путей решения проблем;
I'm just saying leave the thinking to the rest of us, you know? Я просто говорю оставить мышление для остальных из нас, вы знаете?
As Rome cannot be built in a day, democratic practices, perceptions and thinking cannot also be established in a moment. Подобно тому, как Рим строился не за один день, демократическая практика, понятия и мышление не могут сформироваться за короткий промежуток времени.
It's the Vietnam-era thinking and they just repackaged. Это еще то, "вьетнамское" мышление, только в новой упаковке.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
You know, I was thinking I might start coming here more often. Знаешь, я тут подумал, возможно, я буду сюда приходить почаще.
I was just thinking that it might be nice to deliver Mr Vector's first. Но... я тут подумал... что начать с мистера Вектора было бы неплохо.
I was thinking the same thing. Тоже об этом подумал.
Well, I've been thinking. Что ж, я подумал.
I was thinking that instead of promoting a P2 to replace Devon... we might just keep the snare line at nine. Я просто подумал, что вместо того, чтобы выдвигать 2-ую шеренгу на замену Девона... мы можем просто оставить шеренгу малых барабанов из 9-ти.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
And you're not thinking something practical or... И ты не думаешь о чем-то практичном или...
What, you can... you're thinking... wait a minute. Что, ты можешь... ты думаешь... погоди минуту.
Barney, are you thinking you can get your mother and me back together? Барни, ты что думаешь, что у тебя получится свести нас с твоей мамой?
You're not thinking suicide. Ты же не думаешь, что это самоубийство.
Are you thinking, Gerry? Ты думаешь, Джерри?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that maybe I should swing my arms a little bit more. Я подумала, может мне действительно нужно двигать руками немного больше.
I remember thinking, the first time I saw him... Помню, что я подумала, когда впервые увидела его...
I feel like when you lost your memories I lost a friend, and I was thinking instead of describing how much we meant to each other, maybe we can just start fresh У меня такое чувство, что, когда ты потерял свои воспоминания, я потеряла друга, и я подумала вместо того, чтобы описывать как много мы значили друг для друга, может быть начнем всё с начала?
I've been thinking, and... Я подумала, и...
I was thinking we could set up an animal preserve and name it after Soapy. An animal preserve? Я подумала, мы могли бы открыть заповедник и назвать его в честь Соупи.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
The point is Higgs is being celebrated for work he did 50 years ago, so that got me thinking, perhaps I've already hit upon the idea that will win me my Nobel prize. Суть в том, что Хиггс отмечается за работу, которую он совершил 50 лет назад, это натолкнуло меня на мысль, что я, возможно, уже нащупал идею, которая принесёт мне Нобелевскую премию.
Thinking that I really lost you made me regret every horrible thing I've ever said to you. Мысль, что я действительно потеряла тебя заставила меня жалеть о всех гадостях, которые я когда либо говорила тебе.
Exactly what I was thinking. Как раз моя мысль! Значит... около восьми?
Good thinking, Daphne. Отличная мысль, Дафни.
More stable, because we now have definite, clearly formulated objectives and principles to steer the course of regional action and of political thinking and decision-making in Central America. Она стала более упорядоченной благодаря тому, что у нас есть определенные и структурно оформленные цели и принципы, которые ясно указывают на то, какой должна быть региональная деятельность и в каком русле должны развиваться политическая мысль и приниматься политические решения в Центральной Америке.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I bought this place, thinking one day I would tear it down. Я купил это место, думая, что однажды сотру его в порошок.
Because just before I hit the deck, thinking that me number was up, I had a vision. Потому что когда я коснулся пола, думая, что дни мои сочтены, было мне видение.
Thinking he could get away with it. Думая, что ему это могло сойти с рук.
They sent me to prison to lock me up, thinking, Now there will be no cars and no VIPs to be given tickets to. Меня послали в тюрьму, чтобы запереть там, думая, что там не будет машин, и никаких штрафов с ВИП-персон.
So it's not that I sat there in my bedroom that night, thinking, Make it go away. И не то, чтобы я сидела в своей спальне в ту ночь, думая, Сделай так, чтобы ее не стало.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I'm sure the whole town's thinking it. Уверена, весь город так думает.
Not too big on thinking things through, though. Он практически не думает, сразу действует.
It takes him a while to talk about what he's feeling and what he's thinking, so help him out. Должно пройти время. прежде чем он заговорит о своих чувствах, и о том, что думает, так что вам придется ему помочь.
The tragedy of a thoughtless man is not that he doesn't think, but that he thinks that he's thinking. Недостатком бездумного человека является не то, что он не думает, а то, что он думает, что он думает.
She's thinking, 'Put it in here, it can still be traced.' Думает: "запихнуть это сюда, но тогда меня выследят".
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
If you're thinking it was me who had a go at Ronald, think again. Если вы думаете, что это я напал на Рональда, подумайте еще раз.
So, what are you thinking? Так что вы думаете?
What are you guys thinking? аким местом вы думаете?
What's the thinking here, doctor? Что думаете, доктор?
What're you thinking, Detective? Что думаете, детектив?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Lisbon, what were you thinking? Лисбон, о чем вы думали?
I don't know what they were thinking. О чем Питер и Элисон думали?
What were you even thinking О чём вы только думали,
Janet, we weren't thinking. Джанет, мы не думали.
So, we've been doing a lot of thinking. Итак, мы много думали.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
What everyone else is thinking. Я просто озвучила общее мнение.
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...