Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking we'd go to the park. Я думаю, мы пойдём в парк.
Always thinking it's about them. Всегда думаю, что это о них.
Then I guess you'd know what we're all thinking right this very minute. Тогда, я думаю ты бы знала о чем мы все думаем прямо сейчас.
Watching people solve these problems is just fascinating, I keep on thinking why are they doing it that way, then I realize they're not me. Смотреть на то как люди решают проблемы это так увлекательно я всё время думаю: "почему они делают это именно так"
I've been thinking, if you really think I'm such a poor sap as you said tonight... we'd better get out of each other's way. Думаю, если ты и правда считаешь меня таким дурачком, каким сегодня расписала, то нам лучше разойтись
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I mean, that's what I was thinking that they were worth. Я имею в виду, я так и думал, что они столько стоят.
What were you thinking, coming into my apartment like that? О чем ты только думал, когда зашел ко мне в квартиру?
What were you thinking tonight, watching them go through that? О чем ты думал сегодня, наблюдая их порыв чувств?
wha - what the hell were you thinking, telling joanna about us? О чем, черт возьми, ты думал, когда сказал Джоанне про нас?
People on the task force, people at the committee hearings, every one of them is sitting there thinking, What if that had been me? Люди из комиссии, люди на слушаниях, каждый из них сидел и думал: А если бы это случилось со мной?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
But I can understand your thinking so. Хотя я понимаю, что ты могла так думать.
For instance, instead of thinking, Например? Вместо того, чтобы думать:
I start thinking, you know, and it makes... Я начинаю думать, ну ты знаешь, и от этого...
You mustn't let it drive you into thinking impulsively or do anything impulsively. Ты не должен позволять себе думать импульсивно и поступать импульсивно.
Good. Keep thinking that. Хорошо, продолжай так же думать и дальше.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
What were you thinking giving Marvin money behind my back? О чем ты думала, давая Марвину деньги за моей спиной?
What were you thinking going after them? О чем ты думала, когда напала на него?
I was thinking in a beautiful white tone... to Tommy's room. Я думала покрасить крыльцо в красивый белый цвет, Томми.
I was mistaken in thinking that I was unique and alone in this situation. Я ошибочно думала, что была уникальна и одинока в этой ситуации.
I was thinking the same thing. Я тоже так думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The role of educators is also to set objectives that include autonomous thinking. Роль преподавателей также состоит в том, чтобы устанавливать цели, в которые включено автономное мышление.
In general, critical thinking can be defined as how individuals consciously adapt information into their own understanding within their existing values, interests and knowledge. В целом критическое мышление можно определить как способ, посредством которого индивидуумы сознательно адаптируют информацию к своему собственному пониманию в рамках имеющихся у них ценностей, интересов и знаний.
Strategic thinking is apparent in the choice of the substantive studies undertaken and how they have been used. Стратегическое мышление проявляется в выборе проводимых предметных исследований и методов использования их результатов.
Although the time was still in high school, but often ran out of Internet technology to many production sites have been very understanding, but also thinking to do after a big website. Хотя тогда еще в школе, но часто выбежал из Интернет-технологии для многих производственных объектов были весьма понимание, но и мышление делать после больших веб-сайте.
For example, if there is one female in a group of seven males, female gender schemas may be more accessible and influence the group's thinking and behavior toward the female group member. Например, если в группе присутствует одна женщина и семь мужчин, то «женские» схемы могут стать более доступными и повлиять на групповое мышление и поведение внутри группы по отношению к женщине.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking maybe we kick it up a notch. Я подумал, может стоит поднять планку.
I was thinking maybe I could use your basement? Я подумал, может, я воспользуюсь вашим подвалом?
I was thinking that if you found your phone, you might be so happy that you would be inclined to drop the lawsuit. Знаете, я подумал что если вы вдруг найдете свой телефон, то будете так рады, что решите отказаться от иска.
Has anyone ever said, "Listen, I've been thinking," and then follow it up with something good? Хоть кто-нибудь говорил "Послушай, я тут подумал...", а затем говорил что-то хорошее?
That was my thinking. Вот что я подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
So you're still thinking the Catskills? Ты все еще думаешь о Катскилл?
So you're thinking public place, safety in numbers, Plenty of witnesses to protect you. Ты думаешь, людное место будет безопасным, большое количество свидетелей защитит вас?
What are you thinking, butter job? А что, думаешь лучше ход конём?
I know what you are thinking but a deal is a deal. Я знаю, что ты думаешь, но сделка есть сделка.
That's it. Russell, what you're thinking, swallow it. Рассел, о чём ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking you could drive me. Я подумала, что ты могла бы подвезти меня.
I was thinking that perhaps because of the situation that you are in... Я подумала, что из-за трудного положения, в которое вы попали...
I was thinking maybe it's time for you to do this one on your own. Эм, я подумала, что может пришло время тебе сделать это самостоятельно.
Well, I was thinking, why don't we just take a ride to Staten Island? Ну, я подумала, почему бы нам не съездить на Стэйтен Айлэнд?
I was thinking, you know, dinner could be better or - or maybe a movie? Я тут подумала, что лучше ужин или, может, кино?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Now, that got me thinking... И это навело меня на мысль...
Well, I guess all that fresh air... got me thinking that I'd rather be in bed. Ну, кажется свежий воздух натолкнул меня на мысль, что лучше мне быть в постели.
Every time an individual has a thought or a prolonged chronic way of thinking they're in the creation process. Всякий раз, когда кто-либо порождает мысль или хронически мыслит в одном русле, он находится в процессе созидания.
That is some good thinking, guys. Хорошая мысль, парни.
Good thinking, batman. Отличная мысль, ординарец.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
"She stood there in silence thinking." "Она стояла там, думая в молчании."
I sat there clutching that phone thinking, И я сидел там, вцепившись в этот телефон, думая:
We left home thinking we could become samurai so easily Мы ушли, думая, что можем вот так вдруг стать самураями
Thinking he was like every other guy. Думая, что он такой же, как и все.
A few years after that, in Bangalore, I was finding it hard to fall asleep one night, and I picked up this book, thinking it would put me to sleep in 10 minutes. Через несколько лет после этого в Бангалоре однажды ночью я не мог заснуть, и я достал эту книгу, думая, что она усыпит меня минут за 10.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Makes me wonder what he's thinking sometimes. Интересно, о чем он там вообще думает?
Listen. My captain out there... he sees a pretty girl and you fellas in this room, he's thinking jealousy. Послушайте, мой капитан видит красивую девушку и вас, ребята, в этой комнате, и он думает, все дело в ревности.
Of course, the woman's looking at the guy thinking: Конечно женщита смотрит на парня и думает:
You know, not that things are going to go wrong for her, but she's thinking that they will. Не то, чтобы у неё будут проблемы, но она думает, что будут.
It's not thinking like us. Она не думает как мы.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
So you're thinking that history might be repeating itself. Итак, вы думаете, история повторяется?
You're thinking, "This guy's really sick." Вы думаете "Этот парень совсем болен"
Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu?" Почему вы все ещё думаете, что уроки урагана Катрина не распространяются на грипп?»
You think you're the first detective to look me up thinking they can solve this case? вы думаете, вы первый детектив, который приходит ко мне, думая, что они смогут раскрыть это дело?
So, what are you thinking, Chief? О чем думаете, шеф?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
The last thing I need right now is people thinking I cheated. Последнее, что мне нужно, так это чтобы люди думали, что я жульничаю.
We were thinking over Christmas, that way you can be back here in time for school. Мы думали насчет Рождества, чтобы к началу школы ты мог бы вернутся.
Well, we weren't really doing a lot of thinking. Не скажу, чтобы мы много думали.
But I just want to know what you said, what you did and what you were thinking at the time. Тогда как меня интересует лишь то, что вы говорили, делали и думали, в процессе развития событий.
Captain Mathison, what were you thinking when the plane lost power in the wind shear? Капитан Мэтисон, о чем вы думали, когда под порывом ветра самолет потерял высоту?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
My thinking is clear on that matter. У меня на этот счет имеется четкое мнение.
While these Acts have positively influenced the legislature, the judiciary, policy-making and the public thinking, some tension remains in balancing the right with the responsibilities. Хотя эти законы оказывают позитивное влияние на законодательную систему, судебную власть, тех, кто принимает решения, и общественное мнение, по-прежнему сохраняется некоторая напряженность в деле уравновешивания этого права с ответственностью.
Where the distinction between a religious movement and a sect was concerned, a protracted debate had taken place to determine whether sects should be regarded as religious movements; thinking on the subject was led by judges, even at the highest level of the Constitutional Court. Что касается проведения различия между религиозным движением и сектой, то состоялась обстоятельная дискуссия по вопросу о том, следует ли рассматривать секты в качестве религиозных движений, и свое мнение высказали судьи, в том числе занимающие высшие ступени иерархии, а именно члены Конституционного суда.
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...