| I was thinking we'd go to the park. | Я думаю, мы пойдём в парк. |
| I'm still thinking maybe a shade of blue. | Я все еще думаю может быть, оттенок синего. |
| But then I started thinking, as Lietta had said, that they could have been my family. | А потом я поймал себя на том, что думаю, как говорила Льетта, что они могли бы быть моей семьей. |
| I'm not a doctor, but I think that's why the crazy and Stephen Hawking Too much thinking. | Я не доктор, но думаю это то, что свело с ума Стивена Хокинса- слишком много думал |
| Thinking always of you and counting the minutes until I am back in your arms. | Постоянно думаю о тебе и считаю минуты в ожидании момента, когда снова окажусь в твоих объятиях. |
| What was I thinking making a magazine all about losers? | И о чем я думал, когда делал журнал о неудачниках? |
| Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. | Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием. |
| No, I was thinking the Metro. | Нет, я думал о метро. |
| I sat there clutching that phone thinking, | Я сидел, сжимая телефон, и думал: |
| I was thinking I might like to hit the town, accessorize the ol' wardrobe. | Я тут думал нагрянуть в город, обновить гардероб. |
| Our evidence suggests Vantika stopped thinking two days ago. | Каджада, все наши доказательства свидетельствуют что Вантика перестал думать два дня назад. |
| I can't have people thinking my decision wasn't above board. | Я не позволю людям думать, что мое решение было нечестным. |
| But I keep thinking, Doctor, there's one thing you never told me. | Но я продолжаю думать, Доктор, что есть одна вещь, которую ты никогда не говорил мне. |
| Alright, start thinking. | Хорошо, начинай думать! |
| Won't that be grand? Computers and the programs will start thinking and the people will stop. | Когда компьютеры научатся думать, люди окончательно разучатся это делать. |
| I was thinking maybe you could store it for me. | Я думала, может, пусть он побудет у тебя? |
| And I remember thinking, | И я помню, что думала: |
| Regina, what were you thinking? | Регина, чем ты думала? |
| He was thinking that it could kill Luigi and to betray Nostra Sews it, but it was deceived. | Ты думала, что можешь убить Луиджи и перехитрить Коза Ностру? |
| I WAS JUST THINKING... | Да я просто думала... |
| Strategic thinking includes finding and developing a strategic foresight capacity for an organization, by exploring all possible organizational futures, and challenging conventional thinking to foster decision making today. | Стратегическое мышление предполагает поиск и разработку стратегического прогнозирования возможностей для организации, путем изучения всех возможных сценариев будущего и традиционного мышления, чтобы стимулировать этим принятие решений. |
| We applaud that way of thinking and congratulate the Secretary-General on a very well produced, analytical report. | Мы приветствуем такое мышление и поздравляем Генерального секретаря с очень хорошо подготовленным аналитическим докладом. |
| The time has come for new thinking in the light of new dramatic challenges. | Настало время выработать новое мышление для решения новых серьезных проблем. |
| The order imposed by the circumstances of the cold war no longer exists and our thinking on disarmament must reflect the new realities of today. | Порядка, навязанный обстоятельствами «холодной войны», больше не существует, и наше мышление по проблематике разоружения должно отражать новые реалии сегодняшнего дня. |
| The inevitable globalization that we should have reached through fraternity, solidarity and cooperation has come upon us in such neoliberalized form that the liberal economic thinking that gave rise to it cannot even be recognized in this new dogma. | Неизбежная глобализация, которую мы должны были бы достичь через братство, солидарность и сотрудничество, предстала перед нами в такой неолиберализованной форме, что в этой новой догме невозможно узнать то либеральное экономическое мышление, которое положило начало глобализации. |
| I was just thinking, what a responsible 18-year-old! | Я просто подумал: до чего ответственный 18-летний парень! |
| I was thinking, maybe a fixed-rate bond might give me a better return. | Я подумал, что, может быть, облигации с фиксированной ставной дали бы больше отдачи. |
| I was just thinking, I don't like the way he's looking at me. | Я вот только подумал, что мне совсем не нравится, как он на меня смотрит. |
| I remember thinking... how can I bring a child into a world like this? | Я подумал: Как можно привести ребёнка в такой мир как этот? |
| Thinking you were dead, I myself was dying. | Я подумал, что ты уже не жива. Да и сам умираю. |
| You're now thinking it might not. | А сейчас ты думаешь, что она может и не появиться. |
| You're not thinking that you're at fault? | Ты же не думаешь, что ты виновата? |
| You spend your whole life thinking you're all they've got and then one day you realize... they're all you've got. | Ты всю жизнь думаешь, что ты значишь для них всё, но однажды понимаешь... что это они все, что у тебя есть. |
| I mean, what are you even thinking? | О чем ты вообще думаешь? |
| You're thinking that everything up until now has been a warm-up act. | Думаешь, что всё это было всего лишь разминкой. |
| So then I got to thinking, maybe my business should be other people's business. | Потому я подумала, может мое дело должно быть в делах других людей. |
| I took half the photos already and I was thinking maybe you could take the other half, and then I would get them developed and then, I could send them to you. | Половину кадров я уже отсняла и подумала, может, ты отснимешь остальные, а потом бы я их все отдала в проявку и выслала тебе фотки. |
| thinking that just now? | Ты об этом только что подумала? |
| Alex, I've been thinking, and... | Алекс, я подумала и... |
| I wasn't thinking that. | Я не подумала об этом. |
| That thing I said earlier about prince hal got me thinking. | То, что я сказал раньше насчет принца Хэла, навело меня на мысль. |
| Listen, Leonard, our little run-in last night with Princess Areola got me thinking. | Послушай, Леонард... Встреча с принцессой Авророй прошлой ночью натолкнула меня на мысль. |
| So these superconducting magnets got me thinking. | Эти сверхпроводимые магниты натолкнули меня на мысль. |
| And he got you thinking this is a great idea? | И он сделал так, что ты думаешь, что это хорошая мысль? |
| To increase reflexivity and the contextual grounding of ESD more emphasis should be given to "How" questions along with "What" questions - thereby referring to the process rather than to the results - in order to stimulate thinking and learning. | Для повышения гибкости и контекстуального обоснования ОУР следует делать больший упор на вопросы "каким образом", наряду с вопросами "что", - концентрируя благодаря этому внимание на процессе, а не на результатах, для того чтобы стимулировать мысль и получение знаний. |
| By thinking I was better than you. | Думая, что был лучше тебя. |
| I spent a lot of time with you, thinking I was second best. | Я провела много времени рядом с тобой, думая, что недостаточно хороша. |
| I got two phone calls, thinking they must be from you, but they were from a guy... | Я ответил на два телефонных звонка, думая, что это ты, но они были от парня... |
| I GOT TO SPEND THE REST OF MY LIFE THINKING I RUINED MY BEST FRIEND'S CAREER 'CAUSE I COULDN'T MAKE IT GOOD? | По-твоему я собирался всю жизнь потратить, думая, что я разрушил карьеру своего лучшего друга, потому что не смог сделать все лучше? |
| Athirne showed up to take delivery of his new axe, brought it down on the replica's head, and fled, thinking he had killed Amergin. | Атирне пришел за своим новым топором, получил его и метнул в голову статуи, а потом убежал, думая, что убил Амергина. |
| Well you got Belinda thinking that little lip action between you and Jamie was kind of real. | Ну Белинда теперь думает, что маленький поцелуй между тобой и Джэми был настоящим. |
| He probably thinks what we're all thinking. | Вероятно, он думает то же, что и все мы. |
| And my mom is thinking that it getting out about her and Caleb that maybe the best thing would be to start over. | И мама думает, что нам стоит выбраться из всего этого... и может лучшим решением было бы начать всё с чистого листа. |
| She's thinking like someone who's hurt, has been broken one too many times. | Она думает как человек, которого обидели, которого сломали, и ни один раз. |
| Being her S.O. put me in a position to be a sounding board, get an idea what she was thinking. | Как ее старший офицер, я прислушивался к ней, смог понять, как она думает. |
| While you're thinking it over, this man goes brain-dead. | Пока вы думаете, у человека будет смерть мозга. |
| You're thinking, "Things can't be that bad." | Думаете "всё не может быть настолько плохо". |
| Are you thinking Ryan? | Думаете, это Райан? |
| You're thinking too much. | Вы слишком много думаете. |
| You're all thinking, you're a success. | Вы вот смотрите на меня и, небось, думаете, "Ты успешен." |
| Lisbon, what were you thinking? | Лисбон, о чем вы думали? |
| Trying to be a restaurant, what were we thinking? | О чём мы только думали, пытаясь быть ещё и рестораном? |
| If it wasn't for you, then we'd still be thinking that Peter's prison uniform was a Halloween costume. | Если бы не ты, мы бы до сих пор думали, что роба Питера - это костюм на Хэллоуин. |
| Steven, what were you people thinking? | О чем думали твои люди? |
| We were talking about this and that, and I told him: What were you thinking when you built the pool behind the vet's... with all the money you've put into it? | Мы с ним говорили о том, о сём, и я ему говорю: о чём вы думали, когда строили бассейн возле зоомагазина? |
| A living, thinking, self-supporting creature. | Проживание, размышление, независимое существование. |
| There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. | «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым». |
| On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. | 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать. |
| The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, | Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. |
| but thinking makes it so. | это размышление делает всё таковым». |
| And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. | В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу. |
| While these Acts have positively influenced the legislature, the judiciary, policy-making and the public thinking, some tension remains in balancing the right with the responsibilities. | Хотя эти законы оказывают позитивное влияние на законодательную систему, судебную власть, тех, кто принимает решения, и общественное мнение, по-прежнему сохраняется некоторая напряженность в деле уравновешивания этого права с ответственностью. |
| Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. | Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена. |
| I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay | Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год. |
| For, while the simplified pre-crisis conventional wisdom appeared to provide a complete set of answers resting on a unified intellectual system and methodology, really good economic thinking must provide multiple partial insights, based on varied analytical approaches. | Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов, ответственность за которые лежит на объединенной интеллектуальной системе и методологии, правильное экономическое мышление должно обеспечить многостороннее понимание сути дела, построенное на основании результатов различных аналитических подходов. |
| But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. | Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти. |
| In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. | В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам. |
| Their thinking is just too out there. | Их взгляды слишком современные. |
| Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. | Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго. |
| The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. | Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали. |
| Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. | Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения. |
| Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. | Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. |
| Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa | Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике |
| I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. | Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка. |
| They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. | Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. | Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней. |
| "the thinking man." | "мыслящий человек". |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |