Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Actually, I was thinking we might try to find another way through the back door. Вообще-то, думаю, стоит попытаться найти другой способ пройти через запасную дверь.
I was thinking that if we do this together... we could get him. Я думаю, если взяться за это вместе мы его одолеем.
I was thinking we'd go see that new 3D movie. Я думаю сходить посмотреть этот новый ЗД фильм.
What am I thinking, Harry? Что я думаю, Гарри?
Thinking two, three dozen. Думаю, два-три десятка.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
What were you thinking with Mother Cecilia? О чем ты думал, говоря с матушкой Сецилией?
What were you thinking, Peter? О чем ты думал, Питер?
Know what I was thinking, when I crossed the Yalu? Знаете, о чём я думал, когда переплывал Ялуцзян?
You know, the whole time, I was thinking, И всё это время я думал,
Were you sleeping or just thinking? Ты спал или просто думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Start thinking for yourself, instead of letting Spencer think for you. Начни думать сама, вместо того, чтобы позволять Спенсер думать за тебя.
Religious Objection: This states that thinking is a function of man's immortal soul; therefore, a machine cannot think. Теологический аргумент: Здесь говорится о том, что мышление есть функция бессмертной души человека, поэтому ни одна машина не способна думать.
It seduces us into thinking we cannot fail." Он заставляет нас думать, что мы не можем потерпеть неудачу».
It's like a nightmare, and I keep thinking I'm going to wake up. И я продолжаю думать, что смогу проснуться.
Quit thinking like a soldier. Кончай думать, как солдат.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I'd keep thinking I were going to be electrocuted. Всё время бы думала, что меня током ударит.
I can't let Shane and Teddy down and I don't want Silver thinking that we're sneaking around behind her back. Я не могу подвести Шейна и Тедди, и я не хочу, чтобы Сильвер думала, будто мы действуем за ее спиной.
None of this would've happened if you were thinking with your head. Ничего бы этого не было, если бы ты думала головой?
I was thinking maybe June? Я думала, может, в июне?
What are you thinking? А ты что думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
We need collective thinking and coordinated action to deal with the challenge of ensuring energy security, even while we address the consequences of climate change. Коллективное мышление и согласованные действия - вот что нам нужно для того, чтобы обеспечить энергетическую безопасность, в то же время избежав последствий изменения климата.
Mesoeconomic thinking argues that there are important structures which are not reflected in price signals and supply and demand curves, nor in the large economic measures of inflation, Gross Domestic Product, the unemployment rate, and other measures of aggregate demand and savings. Мезоэкономическое мышление утверждает, что существуют важные структуры, которые не выразимы в кривых спроса и предложения, ни в макроэкономических показателях инфляции, валового внутреннего продукта, уровня безработицы и других показателей совокупного спроса и сбережений.
Sound thinking but small thinking. Здравое мышление, но небольшое мышление.
And there actually may be some problems that are so difficult in business and science that our own type of human thinking may not be able to solve them alone. Существуют проблемы в бизнесе и науке, настолько сложные, что человеческое мышление неспособно решить их в одиночку.
27 IFAD, op. cit.; FAO, Contemporary Thinking, op cit.; Rosset, op. cit. 27 МФСР, там же; ФАО, Современное мышление, там же; Россе, там же.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was just thinking, not too serendipitous for us. Я тут подумал, это всё не слишком "благоприятственно".
That's not what I was thinking. Это не то, о чем я подумал.
CALICO: That's what I was thinking. Да, я тоже об этом подумал.
Anyway, I got to thinking that this cross was a little too close to the road. Я подумал, что этот крест слишком близко к дороге.
I was thinking maybe we could take the day off, today. Я тут подумал, может, сегодня возьмем выходной?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Where are you thinking this woman and child would be fitted? И куда, как думаешь, мне эту женщину и ребенка посадить?
I know you're thinking that stroop is one of the symptoms of chronic fatigue, but I'm not even tired. Я знаю, ты думаешь Этот струп является одним из симптомов хронической усталости, Но, я даже не устал.
Thinking you can do everything on your own. Думаешь, что всегда можешь сделать все самостоятельно.
What are you thinking? Думаешь, он сам себе нанес повреждения?
Are you thinking straight about any of this? Думаешь, она с тобой?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking maybe you should take House's internship. Я подумала, что, может быть, тебе стоит согласится нм интернатуру у Хауса.
I was thinking that sometimes people use words instead of numbers. Я тут подумала, что иногда люди используют слова вместо цифр.
You know, I've been thinking... Знаешь, я тут подумала...
So that got me thinking. Поэтому я тут подумала.
I was just thinking that. Я тоже об этом подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Listen, Leonard, our little run-in last night with Princess Areola got me thinking. Послушай, Леонард... Встреча с принцессой Авророй прошлой ночью натолкнула меня на мысль.
All thinking and practice is shaped by world views and religious ground motives. Всякая мысль и действие определяются мировоззрением и религиозными мотивами.
Identical markings got me thinking further. Идентичные маркировки заставили меня развить мысль.
Well, the thought of you not thinking Kaylie Cruz is your competition is weirder. Что ж, мысль о том, что ты не считаешь Кейли Круз своей конкуренткой- странная.
Exactly what I was thinking. Как раз моя мысль! Значит... около восьми?
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Sookie, do not make the mistake of thinking you two can be girlfriends. Сьюки, не ошибись, думая, что вы сможете стать подругами.
I raised you in this reclusion thinking I was protecting you. Я вырастил тебя в уединении, думая защитить от мира.
So, she left, thinking that Sam didn't love her anymore. Так она уехала, думая, что Сэм ее больше не любит?
After a long time thinking you won't be, one morning you'll wake up and you will be. Ты проведешь много времени, думая, что не будешь, но в одно утро ты проснешься и будешь.
And I keep waking up every morning thinking that I can go do whatever I normally want to do, and I can't! Я продолжаю просыпаться каждое утро, думая, что могу делать все, что обычно хотел делать, а я не могу!
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
No one knew what he was thinking. Никто не знал, о чём он думает.
Just let him go on thinking that I'm living with you and Anita. Пусть дальше думает, что я живу с тобой и Анитой.
Stringing people on, thinking there'd be no consequences. Вешает на уши лапшу, думает, что последствий не будет.
I wonder what Mrs Bartlett is thinking at this moment. Мне интересно, о чем сейчас думает миссис Бартлет?
How do you reason with it when it's thinking in ways that we can't even comprehend? Как вы управляете им, когда он думает таким образом, который мы даже не можем понять?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're thinking that Archie Brooks switched identities with this Douglas Roper character. Вы думаете, что Арчи Брукс поменялся документами с этим Дугласом Ропером.
You're thinking he used me. Вы думаете, он использовал меня.
You thinking what I am thinking? Вы думаете то же, что и я?
I know what you're thinking, how much do researchers make? Знаю, о чём вы думаете: сколько зарабатывают исследователи?
You're thinking that I loathe them because I'm like them, and I loathe myself. Думаете, что они мне омерзительны, потому что я на них похож, и я сам себе омерзителен.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were you thinking doing something like that. О чем вы думали, поступая так!
What were they thinking, when they sat at their desks and began another day of destruction? Что они думали, усаживаясь за свой стол и начиная очередной день предательства?
When you made your husband pretend to be a patient so you could get access to me, what were you thinking there? Когда вы заставили своего мужа притвориться пациентом, чтобы добраться до меня, о чем вы вообще думали?
What are you thinking? О чем вы только думали?
Well, we were thinking to supplement the great work that Laura's doing here with some biweekly sessions with me. Мы думали совместить отличную работу, которую проделывает с ним Лора, с моими сеансами два раза в неделю.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
My thinking is clear on that matter. У меня на этот счет имеется четкое мнение.
The ICSC recommendations on merit awards (which had become available only in July 1994 and were considerably more limited than ICSC's previous thinking in that area) had not been considered by the staff as adequate replacement for the existing entitlement. Персонал не считал рекомендованный КМГС механизм поощрительных выплат (эти рекомендации появились лишь в июле 1994 года и были гораздо более ограниченными, чем прежнее мнение КМГС по этому вопросу) адекватной заменой существующей льготы.
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение.
Many participants expressed that the crisis had brought a fundamental change in prevailing economic thinking and policy prescriptions towards new development paradigms. Многие участники дискуссии высказали мнение о том, что кризис заставил коренным образом пересмотреть преобладающие экономические теории и рекомендации по вопросам политики в пользу новых парадигм развития.
Now, do you want people thinking otherwise? Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Больше примеров...