Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
But I keep thinking that if I hadn't given that number to his father perhaps nothing would have happened. Но я всё время думаю, если бы я не дала тот телефон его отцу, ничего бы ужасного не случилось.
So I've been thinking... anybody who'd be willing to fight him... would have to be pretty brave. Вот я и думаю тот кто сразился бы с ним был бы очень смелым.
What I was thinking is we... Я думаю, что мы...
My way of thinking, folks ought to have what they want, long as they can pay for it. Думаю, у людей должно быть то, чего они хотят,... если только они могут заплатить за это.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I got to thinking what you said, Mr. Scrap. Я много думал о том, что вы мне сказали, мистер Скрэп.
I know you're probably busy but I was thinking maybe you could be there. Я знаю, что ты, возможно, занята, но думал, быть может ты сможешь прийти.
I was thinking, "Wouldn't it be nice to have a little fun?" Я думал, "Было бы не плохо немного развлечься"?
I've been thinking. Я... Я думал над этим.
Were you just walking... and thinking? Ты просто гулял и думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Soon she starts getting ideas and thinking. У нее появляются разные мысли, она начинает думать.
I cannot have people thinking I go to silent auctions. Я не могу позволить людям думать, что я хожу на негласные аукционы.
Eve and Holloway kept thinking they were seeing Johnny Ricketts. Ева и Холлоуэй продолжали думать, что они видят Джонни Рикетса.
ISN'T IT EASIER THAN THINKING? Ведь куда проще, чем думать?
I can't help thinking that I was late because I was still tired and in very poor physical condition from a national aikido course held the month before in Akita. Я не мог перестать думать о том, что опоздал, так как я все еще был усталым и находился в не очень хорошем физическом состоянии после курса национального айкидо, который проходил за месяц до этого в Акита.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
What an earth you were thinking? О чём, чёрт побери, ты думала?
I've been thinking how I could possibly tell you how much you mean to me. Я всё думала, как сказать тебе, сколь много ты значишь для меня.
I was thinking that maybe you and I could... Я тут думала, может, мы с тобой... понимаешь?
That is not even what I was thinking! Я даже об этом не думала!
What was I thinking? О чём же я думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Maybe our thinking should be higher. Возможно наше мышление должно быть выше.
Concrete thinking involves facts and descriptions about everyday, tangible objects, while abstract (formal operational) thinking involves a mental process. Конкретное мышление оперирует фактами и описывает повседневные, материальные объекты, тогда как абстрактное мышление (формальные операции) использует мыслительные процессы.
To achieve tangible results, communication focal points of the United Nations system were requested to assist in changing negative perceptions about Africa and help brand NEPAD Agency as a new way of thinking and doing business in Africa. Для достижения ощутимых результатов координаторам системы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникаций было предложено оказать помощь в деле изменения негативного восприятия Африки и создания представления об Агентстве НЕПАД как об органе, выступающем за новое мышление и новую деловую практику в Африке.
The CD can be adapted to today's challenges to the extent that we - delegations in this room and decision makers in our capitals - can adapt our way of thinking. Конференция по разоружению может быть адаптирована к нынешним вызовам в той мере, в какой мы, делегации в этом зале и директивные работники в столицах, сможем адаптировать свое мышление.
From a pedagogical perspective, the presenter stated that climate change education needs to be child-centered and participatory, promote critical thinking and problem-solving skills, and develop adaptive capacities and resilience. Оратор заявил, что с точки зрения педагогики образование по вопросам изменения климата должно ставить в центр внимания ребенка и основываться на широком участии, поощрять критическое мышление и способность решать проблемы, а также развивать способности к адаптации и укреплять сопротивляемость.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
You know, ade, I've been thinking. Знаешь, Эйд, я тут подумал...
When I was seven years old, I remember watching television and seeing people throwing rocks, and thinking, this must be a fun thing to do. Когда мне было 7 лет, я помню, что смотрел телевизор и увидел, как люди бросают камни и подумал, что это должно быть весело.
In fact, I was thinking That maybe we could hit the reset button on us. Кстати, я тут подумал, возможно, мы могли бы начать все сначала?
But on the way back, I started thinking... Но по пути домой подумал:
Sara, I was just thinking. Сара, я тут подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I can see you're thinking it now, even now. Я вижу о чем ты думаешь сейчас.
I want you to tell me more about what you're thinking. Я хочу, чтобы ты мне больше рассказала о том, что думаешь.
What the hell are you thinking, dog? Какого черта ты себе думаешь, пес?
A week? - What the hell were you thinking? Что, черт возми, ты себе думаешь?
You thinking pseudomonas infection? Думаешь инфекция синегнойной палочки?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking; maybe some ice-cream, a little lingerie, facial. Я тут подумала... может мороженое, шоппинг, массаж лица.
Because I was thinking I could go to greece with you If you'll still have me. Потому что я подумала, я могла бы поехать в Грецию с тобой, если ты еще хочешь.
I was just thinking and just hoping that maybe you'd want to get back together? Я просто подумала и просто понадеялась, что может ты хочешь снова объединиться.
I was thinking Harper if it's a girl and Keith if it's a boy. Я тут подумала: Харпер, если девочка, и Кит, если мальчик.
I was thinking this morning... Не буду! Слушай, Шарль, я сегодня утром подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And it excites me to death thinking you'll be in a meeting with him. И особенно меня возбуждает мысль, что на совещании ты сидишь рядом с ним.
And that got me thinking, "Well, hang on, Fred. И тут мне пришла мысль: "Погоди, Фред, как насчет перепелов?" Понимаете?
Even as I was doing it, I was thinking, Когда я бросал камни, меня не покидала мысль:
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was, Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль:
Good thinking, batman. Отличная мысль, ординарец.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Never thinking it's going to happen. Не думая, что это случится, понимаете?
Never thinking I'd actually show up. Никогда не думая, я действительно приду.
Did you know Aaron Whitmore spent his entire life thinking his family was haunted by some death curse? Знаешь ли ты, что Аарон Уитмор провёл всю жизнь думая, что его семью преследовало какое-то смертельное проклятие?
Thinking I'm here to do good. Думая, что я здесь, чтобы творить добро.
He used a Gretsch guitar to write the song, and commented, "I wrote the song thinking the band wouldn't like it-then it became the biggest hit of the summer." Корнелл прокомментировал песню так: «Я писал песню, думая что группе она не понравится, а она стала главным хитом лета».
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
My mother thinking I'm dead is only temporary. Моя мама думает, что я мертва, но это временно.
Let him carry on thinking that. Пусть думает, что так оно и есть
What was Michael thinking, I mean, really? О чём думает Майкл, то есть на самом деле, о чём?
She's more than thinking! Больше, чем просто думает!
Edwards might be thinking the same thing. Эдвардс думает точно так же.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And you're thinking Juliet could've been running her. И вы думаете, Джулиет её завербовала.
And you thinking Qestrel are the dealers? И вы думаете "Кестрел" - продавец?
You may be thinking, erm... Вы, наверно, думаете, э...
In case you're thinking that drove me to murder, you can check with the principal. В том случае, если вы думаете, что это привело меня к убийству, вы можете сверится с директором.
That's what you're all thinking? Так вот, что вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking Benjamin if it was a boy. Мы думали, Бенджамин если это был мальчик.
We like our guests to be able to relax without thinking their images will be online the next morning. Мы хотим, чтобы гости отдыхали и не думали о том, что утром их фото будет в газетах.
What were you possibly thinking? О чём вы только думали?
What were the two of you thinking? О чём вы только думали!
What were those sailors thinking? И о чем только думали эти моряки?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But this thinking is based on a fallacy. Но это мнение основано на ошибочных предположениях.
While these Acts have positively influenced the legislature, the judiciary, policy-making and the public thinking, some tension remains in balancing the right with the responsibilities. Хотя эти законы оказывают позитивное влияние на законодательную систему, судебную власть, тех, кто принимает решения, и общественное мнение, по-прежнему сохраняется некоторая напряженность в деле уравновешивания этого права с ответственностью.
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...