Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
But I am thinking now... that we were thinking wrong. Но теперь я думаю, что мы думали неправильно.
YOU KNOW, I USED TO GET THROUGH MY NIGHTS THINKING THAT SHE ACTUALLY MEANT IT, И знаешь, я ночи напролет думаю что она действительно так настроена
For thinking that you'd actually За то, что думаю, что ты действительно...
I'm always thinking. Постоянно об этом думаю.
I'm just thinking if you're smart enough To hack into the mainframe, Why not just figure out a way to steal the money Просто думаю, если ты достаточно умён, чтобы взломать центральный блок управления, почему просто не выяснить как украсть деньги, тем самым избавив себя от неприятностей.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Just thinking if this is the right thing. Думал, а не поспешили ли мы с тобой.
I don't know what you were thinking. И о чём ты только думал.
What were you thinking before we came over? О чем ты думал до того, как мы подошли?
He kept eating and thinking. Он ел и думал.
I was thinking... how the other night you knew that I wasn't really a stock trader... and that I had a big gambling debt. Я думал... как вы тогда догадались, что я скупщик билетов... и что я азартный игрок.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I'm... not thinking straight. Я... не способен думать разумно.
See, when you ask questions like that, I start thinking that you're off. Видишь, когда ты начинаешь задавать такие вопросы, я начинаю думать, что ты не в себе.
You start thinking: "I guess it'll be all right..."... If I just say I did it! Ты начинаешь думать: Может, и вправду, все будет хорошо если я просто признаюсь, что сделал это.
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. Я все думал, ну или пытался думать: природа, природа, природа.
So the Founders mislead Odo into thinking I was a spy hoping that you'd eliminate me and pave the way for that thing imitating Martok to take over the Empire. Итак, основатели заставили Одо думать, что я шпион, в надежде, что вы убьете меня, и поможете этому имитатору Мартока завладеть Империей.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Valerie was always thinking she saw me being too friendly with our female guests. Валери всегда думала, что она увидела то, что я бываю слишком дружелюбен с нашими гостьями.
A-and I was thinking she moved out, because before, when I did the room, she had, like, stacks of diapers and baby milk. И я думала она съехала, потому что перед этим, когда я сделала комнату, у нее были, вроде бы, пачка подгузников и детское молоко.
I've been thinking if I could like women but... No, I don't like women. Я думала, может, мне должны нравиться женщины, но... нет, женщины мне не нравятся.
What Was I thinking, Не знаю, о чем я думала.
'Cause I was thinking if we could just say so and name it, then we could go back to the way things were. Я думала, что если назвать всё своими именами, можно будет вернуть всё на свои места.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
This is because thinking is tied closely to presenting arguments, explaining, giving reasons. Это потому, что мышление тесно связано с аргументацией, разъяснением, обоснованием.
Women are assumed to lack the appropriate expertise to negotiate, or they are left out owing to discrimination and stereotypical thinking. Считается, что женщины не обладают надлежащим опытом для ведения переговоров, а иногда причиной являются дискриминация или стереотипное мышление.
What was now a chronic problem called for innovative thinking by the Committee, and suggestions from the Board would also be welcome. Чтобы решить эту уже хроническую проблему, Комитет должен проявить новаторское мышление, причем было бы желательно, чтобы Комиссия также представила свои соображения на этот счет.
The philosophy of mind, psychology, and modern neuroscience have been unable to provide definitions of "intelligence" and "thinking" that are sufficiently precise and general to be applied to machines. Философы сознания, психологии в современной неврологии не способны дать определения «интеллект» и «мышление», насколько они являются достаточно точными и вообще применимы к машинам.
Historically, changes of this scale were always preceded by paradigm shifts in human thinking - that is, new thinking had to occur first. В историческом контексте крупномасштабным изменениям в мире всегда предшествовали парадигматические сдвиги в сознании людей, то есть вначале формировалось новое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Then I put a little thinking' into it. Затем я немного подумал об этом.
It felt so good, I was thinking what life would be like if I never got a present. Все было так хорошо, что я подумал какой была бы жизнь, если бы я никогда не получал подарки.
I was thinking, now that we've sold the can afford to move there. Я подумал, что теперь мы можем продать лодку...
I was thinking, perhaps we go around the table? Introduce ourselves? я подумал, возможно, давайте пройдемс€ по кругу, представимс€?
So it got me thinking, what if I told you my history was story, how I was born for it, how I learned along the way this subject matter? Я подумал: что если я расскажу вам историю моей жизни, как я был рождён и с годами научился повествованию?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
It's not what you're thinking. Чарли, это не то, что ты думаешь.
I assume you're thinking thyroid storm. Наверно, ты думаешь о тиреотоксическом кризе.
So what are you thinking, an extortion plot? Так, о чем ты думаешь, вымогательство?
My brother Peter, what can you be thinking? Брат мой Петр, что же ты думаешь?
Thinking that maybe taking a punch at the old man will fix you up right? Думаешь, если побьешь старика тебе станет легче?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that we could go... Я подумала, что мы могли бы пойти...
You know what I was thinking, Miss Senior? Знаете, о чём я подумала, мисс Старшеклассница?
I was thinking that as you were the first man I knew... И... я подумала... раз уж ты был моим первым мужчиной...
I was thinking: I'll give her my room and take yours. Я тут подумала, что перееду в ее комнату.
I was thinking maybe I'd check up on her again and make sure she's not getting into any trouble? и если я вам не нужна здесь, то я подумала, что может быть я присмотрела бы за ней еще раз, чтобы убедиться, что она не впутается в неприятности?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
For thinking that screwing with kids was funny! За саму мысль о том, что е... ть детям мозги было так смешно!
and I was thinking the exact same thing. и я думала точно ту же мысль.
'Good thinking, Rani. Отличная мысль, Рони.
And this got me thinking. Это навело меня на мысль.
Good thinking, Bingum. Хорошая мысль, Бингам.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
They bought your book thinking it was true! Они покупали вашу книжку, думая, что она правдивая!
Wait a minute, how do I fight without thinking? Минуточку, как я буду драться не думая?
Ingoberga was jealous that they were loved by the king and secretly gave the father work to do, thinking that when the king saw this he would dislike his daughters. Ингоберге было завидно, что они так любимы королём, что она тайно поручила их отцу работу, думая, что, когда король увидит это, ему перестанут нравиться его дочери.
You left him somewhere, thinking he'd be found or turned in or taken care of. Вы его где-то оставили, думая, что его найдут, что о нем позаботятся.
Some are more comfortable than others thinking analytically, with their dials at "high focus." Некоторые чувствуют себя более комфортно, думая аналитически, с внутренней шкалой, указывающей на «высокий уровень концентрации».
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Only... you never know what she's thinking. Только... никогда не угадаешь, что она думает.
Even though I watched his face, I didn't know what Pap was thinking anymore. Когда он смотрел на мамину фотографию, я не знал, о чем он думает.
He was thinking in particular of the linkage between national courts and the Court and between the action of the Security Council and that of the Court. Он думает, в частности, о связи между национальными судами и Судом, и между действиями Совета Безопасности и действиями Суда.
What is your brother thinking? О чём только думает твой брат?
She does the thinking, Она думает, я выполняю.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're thinking' Mr Rebus' but Daniel wouldn't have met her. Понимаю, о чем вы думаете, мистер Ребус, но Дэниел с ней не пересекался.
You're thinking, "How can she be so selfish?" Думаете: "Как она может быть такой эгоисткой?"
I have no idea what any of you are thinking. Isn't that amazing? Я не имею никакого понятия, о чем вы думаете. Разве это не удивительно?
And you're also probably thinking, А еще вы наверняка думаете,
it's as if you're still thinking... Я вижу, вы думаете...
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Well, no, actually we were thinking later this week. На самом деле, мы думали чуть позже на этой неделе.
We were thinking over Christmas, that way you can be back here in time for school. Мы думали насчет Рождества, чтобы к началу школы ты мог бы вернутся.
In fact, we were thinking maybe you should take a look at some of these poems he wrote for her. Мы думали, может, вам стоит взглянуть на его стихи, которые он писал ей.
You been walking around thinking I did this? Всё это время вы думали, что это я?
We've been thinking someone who was hurt by Cole's paper killed him in anger, but it turns out, he may have been killed by whoever hired him to write it. Мы думали, что от работы Коула пострадал человек, и он в ярости убил его, но выходит, что его мог убить тот, кто его и нанял.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
You say what everybody's thinking. Ты озвучил мнение всех окружающих.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...