Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
And I think he knows better than you what that woman is thinking. Думаю, он лучше тебя знает, как мыслит эта женщина.
I was thinking I'd just nip it in the bud before it gets worse. Я думаю, что лучше будет решить проблему в зародыше, пока не стало поздно.
Do you know what I was thinking we should do to help her? Знаете, как Я думаю, мы должны помочь Бри?
Because I was thinking if we tackled him, then tie him down... Потому что я думаю, если я свяжу его, а потом привяжу -
I can't help it, Morpheus. I can't help thinking, what if you're wrong? Ничего не могу поделать - всё время думаю, вдруг ты не прав?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking this place was starting to get unbearable too. Я ведь тоже думал, что когда-нибудь, нужно будет подыскивать нормальную квартиру.
By the way, what the hell were you thinking? Кстати, о чем это ты тогда думал?
What were you thinking when you recommended Gianni? О чём ты думал, рекомендуя Женю?
What the hell were you thinking? Чем ты думал вообще?
I was just thinking we could have a nice meal with some amuse-bouche, something poached, maybe chutneyed. Я просто думал, что мы неплохо пообедаем с аперитивом, чем-то изысканным, типа чатни.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I keep thinking I've let him down somehow. Я всё продолжаю думать, что я его подвёл каким-то образом.
I keep thinking I need to be carrying that stick. Я не перестаю думать, что мне нужно носить палочку.
There's nothing worse than thinking you have milk and not having it. Нет ничего хуже, чем думать, что у тебя достаточно молока, а на самом деле его мало.
I kept thinking it would all work out, but I was wrong. Я продолжал думать, что все сработает, но я ошибся.
These sharks are thinking hard and clear. Эти акулы способны думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
And I remember looking at him, completely embarrassed because I was thinking the dumbest thing. И я помню как смотрела на него, жутко пристыженная потому что я тогда думала о самом глупом.
I was thinking the Navy suit with the Mandarin collar? Я думала о костюме морского цвета с оранжевым воротником.
While I was dancing, I was thinking: Когда я танцевала, я думала:
I have been thinking. Я думала об этом.
Well... I was thinking that maybe I'd take some classes over at the University. Я думала, что я могла бы посещать факультативные занятия в Университете.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The role of educators is also to set objectives that include autonomous thinking. Роль преподавателей также состоит в том, чтобы устанавливать цели, в которые включено автономное мышление.
You never chose it, this munkar, the ways of thinking that stop you thinking. Не вы избрали его, этот мункар, способов мышления что вас остановить мышление.
This collaboration guaranteed that Staff College courses were relevant to the realities and challenges facing United Nations staff in today's world, while introducing new and innovative thinking combined with academic rigour. Это сотрудничество гарантировало, что курсы Колледжа персонала соответствуют реальностям и проблемам, с которыми сталкиваются сотрудники Организации Объединенных Наций в сегодняшнем мире, привнося при этом новое, инновационное мышление в сочетании с научной строгостью.
Now that is surgical thinking. Это и есть хирургическое мышление.
People with schizophrenia are subject to delusional thinking. (пул) шизофреников бредовое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking that must have come from the shark. Я подумал: это должно быть от акулы.
After thinking it over, I won't be eating here. Я подумал и решил не ужинать дома.
So Ivan. I was thinking that maybe Sunday after church, you and I go on out there, work on that oar. Так, Иван, я подумал, что возможно в воскресенье после службы ты и я пойдем ремонтировать машину.
You know, I've been thinking, maybe Dr. mallory wasn't at the barn on business. Знаешь, я тут подумал - может, доктор Мэллори был в том доме не по делам?
That's what I've been thinking. Я так и подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're already thinking how not to offend me... Ты уже думаешь, как бы меня не обидеть...
I know what you're thinking, but... Могу себе представить, о чём ты думаешь...
What are you thinking? Что с тобой? - О чем думаешь?
What on earth are you thinking? О чём ты думаешь?
What are you thinking, DiNozzo? Что ты думаешь, ДиНоззо?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking Catherine could celebrate with her preschool friends on Saturday. Я подумала, Кэтрин могла бы отпраздновать со своими друзьями из дошкольной группы в субботу.
I was thinking that maybe I should be prepared. Я подумала, может, мне стоит подготовится.
I was thinking maybe you could talk to her a little, get her to open up. Я подумала, что ты могла бы с ней немного поговорить, заставить ее заговорить.
I was thinking, and I've decided what you need most right now is a dose of normality. Я подумала и решила, что сейчас тебе больше всего нужна небольшая доза нормальности.
So I was thinking, this weekend, you and I... we get out of town, maybe take a little field trip of our own... Я тут подумала, в эти выходные мы с тобой... уедем из города, устроим свою небольшую поездку...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
This moreover was the thinking underlying the model clause on reciprocity adopted by the Council of Ministers of the Council of Europe in 1980: Эта же мысль лежит в основе типовой клаузулы о взаимности, принятой Советом министров Совета Европы в 1980 году:
Good thinking, Finch. Отличная мысль, Финч.
And this got me thinking. Это навело меня на мысль.
Mother's cell phone. that's good thinking. Мобильный матери - отличная мысль.
Good thinking, Hade. Хорошая мысль, Хейд.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
And people quipped at that, thinking it was one of his little jokes. И люди смеялись над этим, думая, что это одна из его шуточек.
I raised you in this reclusion thinking I was protecting you. Я вырастил тебя в уединении, думая защитить от мира.
That night after having seen the party invitation earlier, the thieves plan to return, thinking the house will be cleared of the entire family. В ту ночь, увидев приглашение на вечеринку раньше, воры планируют вернуться, думая, что дом будет очищен от всей семьи.
53 times I went outside the wire thinking you had my six, and now this. 53 раза я выходил на задания думая, что вы прикроете меня, и теперь это.
then he, without long thinking, has taken name 'Jane' (蛇根), which just also translated as Snake Root. тогда он, недолго думая, взял готовое имя Jane (蛇根), которое как раз и переводится как SnakeRoot.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
It's a good job one of us is thinking. Хорошо, что хоть один из нас думает.
So he'll be having a normal day, thinking everything's going fine... У него хороший день, и он думает что всё в порядке...
He's thinking to himself, "I better do something." И думает: "Надо что-то делать".
They send the caretaker over to the plant And he's thinking "I've gotten away with this." Они послали сторожа к растению, и он думает: "Мне это сошло с рук".
She's more than thinking! Больше, чем просто думает!
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And you're thinking is she going to eat that. И думаете, неужели она будет это есть.
I know you're thinking, End of the movie. Знаю вы думаете: Конец фильма.
The deeper work, the new work, the new thinking on the interface between business and social problems is actually showing that there's a fundamental, deep synergy, particularly if you're not thinking in the very short run. Более глубокая работа, новая работа, новое мышление на связке между проблемами бизнеса и общества на самом деле показывает, что существует фундаментальное, глубокое взаимодействие, в особенности если вы не думаете в очень короткой перспективе.
What are you thinking in terms of salary? Что вы думаете о заработной плате?
So, what are you thinking, Chief? О чем думаете, шеф?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Your mistake was thinking this was the natural order. Вы думали, что порядок вещей можно изменить.
We don't need people thinking that we put the knife in Maria's hand. Нам не нужно, чтобы люди думали, что мы вложили нож в руки Марии.
Guys, what were you thinking? И правда, о чём вы только думали?
Well, if the Leviathan got to him, then that means they're playing on a much bigger board than we were thinking. Что ж, если левиафаны и до него добрались, то эти твари затеяли игру крупнее, чем мы думали.
Obviously, the world leaders at the 2005 World Summit were not thinking only about the use of force - an option that, we all agree, is an extreme measure of last resort. Естественно, мировые лидеры на Всемирном саммите 2005 года не думали только о применении силы - варианте, который, как мы все согласны, является исключительно крайней мерой.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Such thinking, however, precluded a comprehensive analysis of the situation in a specific country or armed conflict, as did the academic distinction between human rights and humanitarian law. Однако это мнение исключает всеобъемлющий анализ положения в той или иной конкретной стране или вооруженного конфликта, как это имеет место в случае научного различия между правами человека и гуманитарным правом.
I remember thinking that you would change your mind. Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...