Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was just thinking maybe-maybe you guys could chip in a little bit. Я вот думаю, ребятки, может, вы тогда скинетесь хоть немного.
I was thinking we could... develop some sort of signal. Я думаю мы могли бы... придумать какой-нибудь сигнал
You know, I am now looking at you, Eduard Mikhailovich, and thinking: You are such a tireless person! Вот гляжу я на вас, Эдуард Михайлович, и думаю... какой же вы неутомимый человек!
What am I thinking right now? О чём я думаю?
(Thinking) I sort of think we should break up, but... Думаю, нам нужно расстаться, но...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking it would be better with music. Я думал, будет лучше, если поставить музыку фоном.
Keith, what were you thinking? Кит, о чем ты думал?
I was thinking maybe we should go over there and... okay, not needed. Я думал, что, возможно, нам стоит поехать туда и... Ладно, не стоит
Would this be your thinking? Ты бы так думал?
You know, I didn't really understand that perspective, and I just remember him thinking, well, he focused a lot on his studies in school and maybe didn't create the social network that he was looking for... Я просто помню как он думал, он был сосредоточен на учебе и почти не с кем не заводил разговор в школе.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
No more thinking, just living. Не собираюсь думать, просто делаю.
People will be thinking I'm insane. Все будут думать, что я сумасшедшая.
If you don't step into that courtroom, that little girl spends the rest of her life thinking you didn't want her. Если ты не придёшь на это слушание, та маленькая девочка будет всю жизнь думать, что не нужна тебе.
Shall I do more of your thinking for you? Мне и дальше придётся думать за Вас?
Thinking blind, becoming blind. Думать о слепоте, становиться слепым.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking more along the lines of a spa or a museum. Я думала о чём-то вроде спа или музея.
HARRY: That's what I was thinking. И я думала о том же.
Do you want his girlfriend thinking he was a slave trader? Вы хотите, чтобы его девушка думала, что он торговал рабами?
David, I've been thinking. Дэвид, я думала.
What were you thinking? you guys aren't even taking the timethere pooling togeth О чем ты думала? - Девочки, вы ее совсем не знаете.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
It's just expressing yourself and thinking outside the box. Это просто самовыражение и мышление вне рамок.
And she'd say the only thing that was holding Molly's back was small thinking. Ещё она говорила, что единственное, что не даёт развиться "Молли" - узкое мышление.
As the Secretary-General indicated last Thursday to the Security Council, "New thinking and imaginative new ideas are now being proposed from several quarters. Выступая на заседании Совета Безопасности в прошлый четверг, Генеральный секретарь заявил: «Некоторые стороны демонстрируют новое мышление и выдвигают новые творческие идеи.
Cognitive flexibility has been more broadly described as the ability to adjust one's thinking from old situations to new situations as well as the ability to overcome responses or thinking that have become habitual and adapt to new situations. В более широком смысле когнитивная гибкость описывается как способность человека адаптировать мышление при переходе от старой ситуации к новой, а также способность преодолевать привычные реакции и мысли в новых условиях.
Positive thinking, diplomatic skills, rich experience, high professionalism and expertise on the part of the representatives concerned also count a lot. Немалый вес имеют позитивное мышление, дипломатическое искусство, богатый опыт и высокий профессионализм и маститость соответствующих представителей.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
That's exactly what I was thinking. Именно об этом я и подумал.
I was thinking, you've got that nice new ride of yours, plenty of fuel, more than enough for you to get far from here. Я тут подумал у тебя есть новая хорошая машина, много бензина, больше чем достаточно, чтобы убраться далеко отсюда.
So, I get to thinking, "What's the worst that can happen?" Но я подумал: "Что худшее может случиться?"
What were you thinking? А ты о чем подумал?
I was thinking that it'd be best if I moved out for just a little while. Я подумал, что будет лучше, если я перееду ненадолго.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Suit, I like the way you're thinking. Костюмчик, мне нравится, как ты думаешь.
Now you're thinking like a label head. Теперь, ты думаешь как глава лейбла.
You're thinking we shouldn't take it? Думаешь, мы можем её взять?
Taylor, are you pretending to go to sleep... thinking I'll tell you I love you while you're unconscious? Тэйлор, ты притворяешься спящей... думаешь, я скажу, что люблю тебя пока ты в бессознательном состоянии?
Why are you thinking that? Зачем ты так думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So I've thinking, maybe I have a stalker. Так что я подумала, что возможно у меня появился преследователь.
It was some sort of storybook, walking around here and I was thinking all a girl needs is Don Juan. Мимо прошел сборник сказок, и я подумала: все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
I was thinking we could come up with a system where we trade off being maid of honor. Я подумала мы могли бы придумать систему в которой каждая побудет подружкой невесты у другой.
Although I have been thinking I don't think it's really fair to Hannah and I don't want a secret like this to exist between us. Хотя я подумала, что это не совсем честно по отношению к Ханне, и кроме того я не хочу, чтобы между нами были подобного рода секреты.
When I was driving back into town, I... past that "Welcome to Rosewood" sign and I kept thinking... why did we come back and why can't we stay away from here? Когда я возвращалась обратно в город, я... проехала мимо плаката "Добро пожаловать в Роузвуд", и я подумала: зачем мы вернулись и почему мы не могли держаться подальше отсюда?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But it is a useful way to focus one's thinking. Но это ведь и полезный способ сконцентрировать свою мысль.
And all the time, I kept thinking: И все это время я держал в уме мысль:
Forgive me for thinking that. Простите меня за это мысль.
That's what got me thinking. Они навели меня на мысль.
That's funny, I was just thinking the same thing about you. Занятно. А у мёня мёлькнула такая мысль про вас.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
They've been talking to me, thinking I was you. Они разговаривали со мной, думая, что я это вы.
Does it make you sleep better at night thinking this shouldn't be illegal? Это заставляет тебя лучше спать по ночам, думая, что это не должно быть незаконным?
You're talking without thinking... what you say, as usual. Говоришь, не думая, как всегда.
Pumping vast taxpayer funds into financial behemoths does not solve the deeper problem of deflating an overleveraged society. Americans borrowed and shopped until they were blue in the face, thinking that an ever-rising housing price market would wash away all financial sins. Американцы одалживали и покупали, пока они не стали бледными от усталости, думая при этом, что рынок всегда возрастающих цен на жилье смоет все финансовые грехи.
Creative thinkers are most productive not when they are concentrating but when they are un -concentrating, when they are thinking not about the problem to be solved but about something else. Творчески мыслящие люди достигают наибольшей продуктивности мышления не когда сосредотачиваются на чем-то одном, а, наоборот, когда рассредоточивают свое внимание, думая о вещах, не связанных с проблемой, которую необходимо решить.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He's thinking if his plan succeeds, you'll have no other choice. Он думает, если его план удастся, у тебя не будет другого выбора.
Then I looked in his eyes and I saw that he was thinking the same thing. Тогда я взглянула в его глаза и увидела, что он думает о том же.
Therefore, if any digital machine can "act like it is thinking" then, every sufficiently powerful digital machine can. Поэтому, если «какая-либо» цифровая машина может поступать так, как она думает, то «каждая» достаточно мощная цифровая машина также может.
Needle's rising, which means he's getting, you know, thinking a lot. Стрелка отклоняется, что означает, что подопытный приходит в состояние... то есть, напряжённо о чем-то думает.
And sometimes when you're thinking all those things, your girlfriend is moving on and sleeping with somebody back home and has no intention of getting back with you. И иногда, когды ты думаешь об этом, твоя девушка перезжает и спит с кем-то, возвращаясь домой и не думает к тебе возвращаться.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Okay, the two of you are thinking so hard, You're making me tired just looking at you. Вы обе так напряженно думаете, что я устаю даже от вашего вида.
How come it's okay for you to nod when you're thinking, But if I tap my fists together, I have to be medicated? Почему если вы киваете, когда думаете, это нормально, но если я стучу кулаками, то мне нужно пить лекарства?
So you'd be thinking by now, okay, the solution's simple, we give everyone a toilet. Вы уже, наверное, думаете, ладно, вот же решение - каждому по туалету.
And at this point, you might be thinking, "Okay, Susan, we get it, you can take data, you can make it mean anything." Вы, наверное, думаете: «Хорошо, Сюзан, мы поняли, можно взять любую информацию и представить её в любом свете».
You aren't thinking weird thoughts, are you? Вы ведь ни о чем ТАКОМ не думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
People don't always behave today the way they were thinking yesterday. Люди не всегда ведут себя сегодня так, как думали вчера.
I don't want them thinking we're a couple of rubes. Не хочу, чтобы они думали, будто мы деревенщина.
Mother and I have been thinking that it might be time for you to come back. Мама и я думали, что настало время для тебя вернуться.
Do you think I want people higher up thinking we're a liability? Думаешь, я хочу, чтобы серьезные люди думали, что мы - обуза?
What the hell were you thinking? О чем вы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
While these Acts have positively influenced the legislature, the judiciary, policy-making and the public thinking, some tension remains in balancing the right with the responsibilities. Хотя эти законы оказывают позитивное влияние на законодательную систему, судебную власть, тех, кто принимает решения, и общественное мнение, по-прежнему сохраняется некоторая напряженность в деле уравновешивания этого права с ответственностью.
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject. Рабочая группа и Секретариат регулярно получали информацию о ходе реформирования законодательства Испании о несостоятельности и выразили мнение о том, что результаты этой реформы в полной мере согласуются с новейшими подходами в этой области.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...