Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
You know, I was thinking, if that guy was a truck driver or a shoe clerk or something like that, he'd go right out of one job into another. Вы знаете, я думаю, если бы этот парень был водителем грузовика, или обувщик, или что-то подобное, он бы сразу нашел другую работу.
Are you thinking what I am thinking? О чём, по-твоему, я думаю?
Thinking I could do this was asinine. Думаю, что это было глупо.
Okay, so I'm not thinking. ќкей, € не думаю.
I'm just thinking I should plead guilty to everything, so it'll all be over. Думаю, что следует признать свою вину, чтобы все кончилось.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Sheila, I have been doing a lot of thinking. Шейла, я тут долго думал.
He was my good friend, and he was up on that bridge thinking he didn't have anyone left. Он был моим другом, и он стоял на том мосту и думал, что у него никого не осталось.
I was thinking that may... Я думал, что там может...
I was... I was thinking lower. Я... я думал ниже.
I was thinking I should call him. Я думал ему позвонить.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
So maybe we should start thinking the unthinkable. Может, нам следует начать думать о немыслимом.
How do you think of not thinking? Почему ты предпочитаешь думать, а не чувствовать?
Much has been invested to put in place the infrastructure there, therefore it is only reasonable to start thinking on how best to re-employ the facility for the benefit of international community. В создание там соответствующей инфраструктуры было вложено немало средств, и поэтому вполне целесообразно начать думать о том, как наилучшим образом использовать этот объект на благо международного сообщества.
Because I think most of the problems that our world is facing right now is the result of short-term thinking, and the fact that it is so hard for us to think 50,100, or 1,000 years out. Потому что большинство проблем, с которыми сейчас сталкивается мир - это результат краткосрочного мышления, того, что нам очень трудно думать на 50,100 или 1000 лет вперёд.
So, in a quite understandable need for distraction, you're doodling and thinking more about what the plural of "series" should be than about the topic at hand: "serieses," "seriese," "seriesen," and "serii?" Понятно, вам нужно как-то развлечься, и вы рисуете какие-то каракули и мысленно склоняете слово «ряды» на все лады, вместо того, чтобы думать про тему урока. Думаете, почему «ряды - рядов», но не «стада - стадов»?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Okay, well, I was thinking one. Я думала, у нас будет один.
I have been thinking a lot about what you said... and I think you just... maybe you just threw me because... Я долго думала о том, что ты сказал... и я думаю, что ты просто... возможно, ты просто привел меня в замешательство, потому что...
Thinking that it was out there somewhere. Думала, что где-то там он существует.
I've been thinking. Нет, Ненси, я думала...
The hell were you thinking? О чём ты вообще думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Wrestling with unfamiliar ideas can help clarify your own thinking. Попытки понять незнакомые идеи может прояснить собственное мышление.
New thinking was needed, new policy prescriptions, and a new financial and economic infrastructure. Необходимы новое мышление, новые политические рецепты и новая финансово-экономическая инфраструктура.
It could produce a report for the international community, one designed to stimulate fresh thinking and to inspire concrete action to lead the world out from the shadow of these weapons - the possible use of which is more likely today than ever before. Она могла бы подготовить доклад для международного сообщества, с тем чтобы стимулировать новое мышление и подтолкнуть к конкретным действиям, которые вывели бы мир из-под сени этого оружия, применение которого сейчас белее вероятно, чем когда-либо ранее.
The advancement of persons with disabilities in a broad human rights framework will require fresh thinking and approaches based on "next" practices that contribute to purposeful action and concrete results in the equalization of opportunities. Для улучшения положения инвалидов в широком контексте прав человека требуется новое мышление и подходы, основанные на «последующей» практике, которая способствует принятию целенаправленных мер и достижению конкретных результатов в деле обеспечения равных возможностей.
It's a way of life, in which market thinking and market values begin to dominate every aspect of life: personal relations, family life, health, education, politics, law, civic life. Now, why worry? Это способ жизни, при котором рыночное мышление и ценности начинают доминировать в каждом аспекте жизни: личные отношения, семейная жизнь, здравоохранение, образование, политика, право, гражданская жизнь.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking maybe it might be fun to have an adventure in the city Saturday. Я подумал над возможностью веселого приключения в городе в субботу.
I was just thinking it was either that or maybe I shower up and come meet you. Я подумал, либо это, либо я приму душ и приеду.
All right, well, Alchemy is Savitar's high priest and he gets his power from the stone that he uses to create meta, so I was thinking if we can find out what that thing is, maybe we can figure out how to stop him. Ну и ещё, что Алхимия - верный приспешник Савитара, и он черпает свои силы из камня, который он использует для создания мета, так что я подумал, если мы узнаем, что это за штука, то может мы поймем, как его остановить.
I know what you thinking. Я знаю, о чем ты подумал.
I was thinking Detective Bureau. Я подумал о детективном бюро.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Grandpa, what are you thinking now? Дедушка, о чем ты думаешь?
Are you thinking there's a Horcrux in Bellatrix's vault? Думаешь, крестраж в сейфе Беллатрисы?
Maybe she's the reason you're thinking you're better than me. Быть может она та причина, по которой ты думаешь что ты лучше, чем я.
Breaking into the time capsule, what were you thinking? Вырвавшись из капсулы времени, о чем ты думаешь?
As it turns out, John, I've never known what you were thinking. Как оказалось, Джон, я никогда не знал, о чём ты думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And I just started thinking I shouldn't be here. И подумала, что мне не надо было сюда приходить.
But you're not thinking clearly. Но ты недостаточно об этом подумала.
And seeing as how we're both in your father's life, in certain ways - very different ways - I was thinking that maybe that we could get to know each other over dinner tonight. И поскольку сейчас мы обе присутствуем в жизни твоего отца, определёнными... совершенно разными способами... я подумала, может, мы могли бы узнать друг друга получше сегодня за ужином.
I've been thinking too. Я тоже так подумала.
And there I was thinking you might be the sore-loser type. И тогда я подумала, что вы, возможно, не любите проигрывать.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
So, back in 2005, when I was 27, my two best friends got engaged, and it got me thinking, maybe I should get married. Итак, вернемся в 2005, когда мне было 27, мои два лучших друга обручились, и это натолкнуло меня на мысль о том, что я, возможно, должен жениться.
In explaining his thinking, he said that we now face a world whose divisions threaten the very notion of an international community whereas most of the challenges require a global response. Развивая эту мысль он сказал, что существующий в мире раскол грозит существованию самого понятия международного сообщества, и это при том, что большинство из существующих проблем требует глобального решения.
But the Stranos seem to think that she stole it from an old family recipe book, and I can't help thinking that might be true. Но, похоже, Страно считают, что она украла его из старой семейной книги рецептов, и меня преследует мысль, что могло быть и так.
This started me thinking. Это навело меня на мысль.
Good thinking, Major. Хорошая мысль, майор.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You manipulated me into thinking that it was over so I would cheat on her. Ты манипулировал мною, думая что это был конец поэтому я сжульничала.
Well, couldn't let you slink out of town thinking you'd won. Ну, я не мог позволить тебе уехать из города, думая, что ты выиграл.
I notified social services, thinking they might know how to reach him. Я оповестил социальные службы, думая, что они могут знать, как найти его.
I keep doing my rounds, thinking: Я продолжаю делать обходы, думая:
I keep staying with you, thinking things will change for me and Shania, but... but the thing is, if-if I don't change, nothing ever will. Я оставалась с тобой, думая, что всё изменится для меня и Шаньи но дело в том, что... что, ничего не изменится, если я сама не изменюсь.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
But it's sitting there, thinking. Но он сидит там, думает.
Tom doesn't have any idea what Mary is thinking. Том совершенно не представляет, о чём думает Маша.
Guys, I don't know what she's thinking right now, but I don't think she wants to go home. Ребята, я не знаю, о чем она думает сейчас, но я не думаю, что она хочет выбыть, домой.
What's your boss thinking? Что думает ваше начальство?
What's he thinking? О чем он только думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
What the hell are you kids thinking? О чём вы, детишки, только думаете?
You're thinking that could've been the trigger to make her want to escape? Вы думаете, это могло стать причиной заставившей ее сбежать?
But, Mr. Shipley, you're not thinking - Но мистер Шипли, не думаете ли вы?
Always thinking, both of you. Всегда думаете, вы оба.
What are you thinking? Что вы об этом думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
She just wasn't thinking what we thought she was thinking. Она просто не думала, что мы думали, что она думает.
Don't know what the hell that jury was thinking. Даже не представляю, о чём думали присяжные.
All this time, we've been thinking that someone killed Julie over her kid sharing in Martin's assets. Все это время мы думали, что кто-то убил Джулию из-за ее ребенка, который имел бы долю в имуществе Мартина.
Anyway, they were thinking you and she could share the spotlight if they could manage a two-shot, obviously. В любом случае, они думали, что вы с ней могли бы появиться вместе, если, конечно, удастся сделать ваш совместный средний план.
They referred to the authors of the resolution in the Commission on Human Rights, who, they believed, had not been thinking exclusively of excision when they drafted it. При этом они отметили, что авторы резолюции Комиссии по правам человека, разрабатывая проект этой резолюции, не думали исключительно об эксцизии.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...