Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
And then I realized I'm still thinking in human terms. А затем я осознал, что все еще думаю с человеческой точки зрения.
I thought it would be good for you to have some thinking time. Я думаю, что тебе нужно время, чтобы всё обдумать.
I keep thinking if Emily had pulled that girl out just a couple of seconds later, she probably wouldn't be here. Я все думаю, если Эмили вытащила эту девушку на пару секунд позже, ее, наверно, не было здесь.
I've been working on my own for so long, and with everything that we've gotten done... I'm just thinking there's some appeal. Я работала одна так долго, и в свете последних событий... я думаю, в этом есть что-то притягательное.
I keep thinking that I'm going to bump into the guy. Думаю, что встречу этого парня.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Breaux, I was not thinking that. Бро, я об этом не думал.
No, I was merely thinking how awful her hair looks. Нет, я просто думал какая у нее ужасная прическа.
You know, Olsen, I was thinking that maybe we could be friends again. Знаешь, Олсен, я думал, что мы снова можем стать друзьями.
What the hell was hunter thinking? О чем только Хантер думал?
Would this be your thinking? Ты бы так думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I've been thinking since you opened the door. Я сразу же начал думать, едва вы открыли дверь.
I appreciate you saving me the trouble of thinking. Тогда благодарю, что избавляешь меня от необходимости думать.
So I started thinking and listing what all it was that I thought would make a perfect biennial. Я начал думать и перечислять, что же нужно для организации идеальной биеннале.
I kept thinking how small it was Я продолжал думать, насколько мало это было
By not thinking, my inner defences fell. So, without even wanting to, I could find previously hidden realities inside myself. Я перестала думать, внутренние ограничения исчезли и я смогла, не желая этого открыть в себе то, что таилось во мне.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Lacey, what are you thinking cooking pre-cooked cupcakes? Лэйси, чем ты думала, когда готовила уже готовые капкейки?
Yes I on children as something else and not thinking. Да я о детях как-то еще и не думала.
I was thinking just more mothers in general. Я думала больше просто о мамах в общем.
I've been thinking a lot about you. Я о тебе много думала.
I guess, I mean - yes, technically, I was thinking. Я думаю, имею ввиду, да, технически я думала. я просто... это случилось так быстро
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Some sick thinking you got there. У тебя тут какое-то нездоровое мышление.
Diagonal thinking, that's what's required. Диагональное мышление, вот что необходимо.
There is a new thinking in Africa today and a realistic resolve to ensure the regeneration of the continent. Сегодня в Африке возобладало новое мышление и проявляется реалистичная решимость обеспечить возрождение континента.
To achieve the MDGs, innovative thinking is needed in every field. Для достижения ЦРДТ необходимо новаторское мышление во всех областях.
New tools, new thinking, new partnerships, new business models, new knowledge and a more generous funding base are required to achieve the development goals set for 2015. Для достижения установленных целей в области развития к 2015 году, необходимы новые механизмы, новое мышление, новые партнерские связи, новые деловые модели, новые знания и более щедрая база финансирования.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
No, I meant the thing that you were thinking when Lance accused me of dealing out of the club. Нет, я про то, о чем ты подумал, когда Лэнс обвинил меня в том, что я здесь торгую наркотой.
I was thinking it might not be a bad idea to have a signal worked out. Я подумал, что было бы неплохой идеей, придумать сигнал.
Look, a year ago, I would've been thinking the same thing, but I've learned to give her the benefit of the doubt. Слушайте, год назад я бы тоже так подумал, но я научился применять к ней презумпцию невиновности.
That was my thinking. Я тоже так подумал.
Listen, I was thinking before we roll, Why don't we just run through thole thing from the top for funokay? Слушай, я тут подумал, почему бы нам просто не получить удовольствие от всего этого?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I can see what you're thinking, Daniel. Я понимаю, о чём ты думаешь, Дэниел.
I know you're thinking she's an ugly girl who'll make you miserable. Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным.
You're thinking this party's all very well but there's probably more fun to be had elsewhere. Ты думаешь, что эта вечеринка неплоха но, возможно, где-то в другом месте намного веселее.
So you're thinking they met during the civil unrest in Chad in '08. Думаешь, они познакомились во время беспорядков в Чаде в 2008-ом?
Maggie, what are you thinking? Мэгги, что ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So I've been thinking, and I think we need to rearrange the orders of the solos. Я тут подумала и решила, что нам нужно поменять порядок соло.
Anyway, I was thinking maybe I could come and stay with you and Henry. В общем, я подумала, может, я остановлюсь у вас с Генри.
So I need to find a new independent study project, and I was thinking I could do a paper on the history of the foster care system, and why it was created as an alternative to orphanages in the United States. Мне нужна тема для новой исследовательской работы, и я подумала, что могу собрать документы по истории системы усыновления, и почему она была создана как альтернатива детским домам в Соединенных Штатах.
Well, I've been doing some thinking. Я тут немного подумала.
And so I was thinking I would just blow off bills and cleaning if you want to hang out. И поэтому я подумала, что наплюю на все эти счета и уборку, если ты хочешь потусоваться.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That chain you found got me thinking. Цепь, что ты нашёл, навела меня на мысль.
I was thinking:... we need to go to the Germans and tell them... У меня мысль: нужно пойти к немцам и рассказать...
That is good thinking, "Brainy." Неплохая мысль, "Благоразумник".
And that got me thinking, "Well, hang on, Fred. И тут мне пришла мысль: "Погоди, Фред, как насчет перепелов?" Понимаете?
Good thinking, Bingum. Хорошая мысль, Бингам.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You took out a restraining order on Daniel thinking that way you could stay in the house. Вы стащили запретительный ордер на Дэниэла, думая что так вы могли оставаться в доме.
So your friends bought more doses, thinking the batch they'd taken was weak. Твои друзья купили еще, думая, что это слабая партия.
Everyone wants to keep him around, thinking, Все хотят чтобы он был тут в округе, думая,
Sometimes she can be kind of simple like that just doing things without thinking, like a chicken that can't help eating'. Иногда она могла быть вот такой простой делая какие-то вещи просто так, не думая, как цыпленок - он клюет зерно и все.
When he first met Sosuke, he attacked him, thinking he was the person who attacked his village. Впервые встретив Соскэ, напал на него, думая, что это человек уничтоживший его родную деревню.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Must be thinking how lucky we are. Наверняка думает, как нам здорово.
Like someone thinking your daughter is a demon, and threatening to kill her? Кого-то, кто думает, что твоя дочь - демон, и угрожает убить ее?
In which you determine what your target is thinking by throwing a bunch of information at them and reading their reactions. при которой вы определяете, что думает ваша цель, закидывая её кучей информации, и затем читая её реакции.
That Mukesh Mehra is thinking is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's the game of nature, Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
I know what she's thinking. о чём она думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You, too, are thinking perhaps that he was also... Наверное, вы думаете, что он тоже...
You're thinking I'm secretly a Republican, right? Вы думаете я тайно за республиканцев, верно ?
You're thinking, "Well, how often am I in a hotspot?" Вы думаете: "Ну, как часто я в зоне доступа wi-fi?"
thinking? to regard him? вы всегда думаете о нем?
What are you thinking? А вы как думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
You were only saying what others were thinking. Ты сказал только то, о чем остальные и так думали.
And I knew what they were thinking. И я знала, о чём они думали.
What are you thinking, dragging her through the city? О чем вы думали, когда брали ее в город?
We were thinking a year and a half down the road after this one's born. Мы думали, можно через где-то полтора года после того как появится первый?
We've been thinking someone who was hurt by Cole's paper killed him in anger, but it turns out, he may have been killed by whoever hired him to write it. Мы думали, что от работы Коула пострадал человек, и он в ярости убил его, но выходит, что его мог убить тот, кто его и нанял.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
During the past four years, the World Resources Institute has also been at the forefront of studying the science of climate change, thinking creatively about climate policy, and promoting economically sound solutions to the world's policy makers and opinion leaders. В течение последних четырех лет Всемирный институт ресурсов находился также на переднем крае научных исследований в области изменения климата, творчески подходя к политике в области климата и содействия принятию экономически обоснованных решений для работников директивных органов и лиц, формирующих общественное мнение, в различных странах мира.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...