Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking I'll tell him after I get him released. Думаю, я расскажу ему, когда его освободят.
Of course, what was I thinking? Конечно, о чём я вообще думаю?
I'm just thinking out loud, or in your head? Это я вслух думаю, или у тебя в голове?
what I was thinking. Я тоже так думаю.
And I was thinking that tonight И я думаю, что сегодня...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Sorry, I was just thinking... of something funny Smithers did today. Прости... Я думал о том смешном сегодняшнем поступке Смизерса.
Kyle, what were you thinking? Кайл, о чём ты думал?
Carter, I've been thinking. Картер, я много думал.
I wasn't thinking anything. Да я вообще об этом не думал.
No one's thinking that. Никто об этом не думал.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
The times call for thinking afresh, for striving together and for creating new ways to overcome crises. Время требует думать по-новому, действовать сообща и открывать новые пути преодоления кризисов.
You start thinking too much and it gets the best of you. Ты начинаешь думать слишком много, и слетаешь с катушек.
So... start thinking "up." Так... Начинай думать "вверх".
You said I was to do the thinking for us. Ты сказала, что я должен за нас обоих думать.
I kept thinking, whatever my score is now, it's going to be a measure of the distance between me and the man I used to be. И я продолжаю думать "какой бы был ни был сейчас, он будет мерилом расстояния между тем, кто я есть сейчас и каким я был тогда"
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Tricking that woman into thinking you're on her side. Обманывать ту женщину, чтоб она думала что вы на ее стороне.
Hanna, what were you thinking? Ханна, о чем ты только думала?
You were thinking that you wanted to help a friend. Ты думала о том, что нужно помочь другу
Well, this is not about what she was thinking; This is about what he did. Дело не в том, о чем она думала, а в том, что он сделал.
But I thought about the girl in the blue uniform, and I remember thinking, "That's who I want to be - someone like her, someone who uplifts other people." Но вспоминая о девушке в голубой каске, я думала: «Вот какой я хочу стать - такой как она, той, кто помогает другим».
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
We need, more than ever, mutual understanding and creative thinking against a background of important developments at the global level. Нам как никогда нужно взаимопонимание и творческое мышление на фоне важных веяний на глобальном уровне.
Block thinking is an age-old phenomenon, and we all do it to some degree. Блокированное мышление - это вековой феномен, и мы все в какой-то степени ему подвержены.
The social realist style fell out of fashion in the 1960s but is still influential in thinking and the art of today. Социальный реализм выпал из моды в 1960-х годах, но он по-прежнему имеет большое влияние на мышление и искусство современности.
Einstein said, "The world cannot be changed without changing our thinking." Эйнштейн сказал: "Мир нельзя изменить, не изменив мышление".
This new thinking has breathed a renewed sense of capacity into some intractable cases which had hitherto been regarded as close to the outer edge of our collective capacity, if not beyond it. Это новое мышление открыло новые перспективы в некоторых трудных ситуациях, которые до этого считались почти или совсем не поддающимися нашему коллективному воздействию.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Well, that's what I was thinking. Ну, это то, о чем я подумал.
You know, Rose, I've been thinking... Знаешь, Роза... я тут подумал кое о чем...
I was thinking maybe I should spend the night. Я вот подумал, что мог бы провести ночь...
So I've been thinking, is $100,000 okay? Я тут подумал, сто тысяч долларов - нормально?
You know, I've been thinking, maybe Dr. mallory wasn't at the barn on business. Знаешь, я тут подумал - может, доктор Мэллори был в том доме не по делам?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking that he's somebody's baby. Ты думаешь о том, что он чей-то ребенок.
I've met a lot of people here, but not like you're thinking. Я много с кем встречалась здесь, но не так, как ты думаешь.
Don't lie there and pretend like you're not thinking the same thing as me. Не лги и не притворяйся, что думаешь о чем-то другом.
You're thinking as long as you stay a wolf, Ты думаешь, что пока будешь оставаться волком,
I know what you're thinking - "My youth's over." Я знаю, ты думаешь - "Моя молодость закончена."
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking, maybe this time... don't rush off. Я подумала, может на этот раз... не убегай.
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты.
As a matter of fact, I was just thinking that. Если честно, я об этом подумала.
So I was thinking, maybe you could kind of keep an eye on him for me. И я подумала, может вы смогли бы присмотреть за ним ради меня.
Since Archie told me that he and his dad are drowning in Fred's medical bills to the tune of $86,000, which is why I was thinking - Absolutely not. С тех пор, как Арчи сказал, что они тонут в медицинских счетах его отца в сумме 86 тысяч долларов, и я подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Now, that got me thinking... И это навело меня на мысль...
That, he said, indicated that representatives were already thinking along the right lines; a decision on the matter was therefore unnecessary and indeed would cause confusion. Она сказала, что это подтверждает то, что мысль представителей уже шла в правильном направлении, поэтому в решении по данному вопросу нет необходимости и оно, действительно, приведет к путанице.
Good thinking, Watson. Хорошая мысль, Ватсон.
Brilliant thinking, but no. Блестящая мысль, но нет.
But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions. Однако ключом к «Переходному периоду» является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I was deluded into thinking I might be crazy. Я был в заблуждении, думая, что могу быть сумасшедшим.
The guy spent four years of his life thinking he'd never see her again. Эй, да ладно, чувак провел четыре года жизни думая, что больше не увидит ее никогда.
I guess you could say I wasn't thinking, Captain. Я думаю, вы бы сказали, что я делал это, не думая о последствиях.
Athirne showed up to take delivery of his new axe, brought it down on the replica's head, and fled, thinking he had killed Amergin. Атирне пришел за своим новым топором, получил его и метнул в голову статуи, а потом убежал, думая, что убил Амергина.
I approached hesitantly, thinking she was going to criticize me, as usual. Я нерешительно пошла к ней, думая, что меня, как всегда, отругают.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
(TV Off) - At least somebody's thinking. (Выключается телевизор) - Хоть кто-то думает.
Poor man, he's thinking all the time, I don't know about what. И все думает бедный, а о чем не знаю.
I wonder what our prime minister is thinking... with such a person. что премьер-министр думает... о таком человеке
The part that you think is you... the part that's thinking and deciding and weighing all the evidence... that part is so small. Та часть, которая делает вас - вами, часть, которая думает, решает, взвешивает доказательства... эта часть очень маленькая.
I feel like he's looking at these girls, he's not thinking 'menage,' he's thinking 'hello.' Мне кажеться, когда он смотрит на девушек, то думает не о доме, а как сказать "привет".
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
The same thing the two of you are thinking right now, that I'm lying. То же, о чем вы двое сейчас думаете: что я вру.
So you're thinking smuggling, right? Так вы думаете, что здесь контрабанда?
is that what you're thinking? Это то, что вы думаете?
What are you thinking, Father? - Just about the land. О чем вы думаете, святой отец?
So what are we thinking? Ну, что вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We don't want them... thinking they're at the Marie Celeste. Мы не хотим, чтобы... они думали, что они на Марии Селесте.
You were just looking at my photographs, thinking how awful it must be to have lived like that and ended up like this. Вы просто смотрели на мои фотографии, и думали, какой ужас - ведь так шикарно жил, и чем всё это кончилось.
But I just want to know what you said, what you did and what you were thinking at the time. Тогда как меня интересует лишь то, что вы говорили, делали и думали, в процессе развития событий.
What are were you thinking? О чём только думали?
I mean, what were you thinking? О чем вы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
While these Acts have positively influenced the legislature, the judiciary, policy-making and the public thinking, some tension remains in balancing the right with the responsibilities. Хотя эти законы оказывают позитивное влияние на законодательную систему, судебную власть, тех, кто принимает решения, и общественное мнение, по-прежнему сохраняется некоторая напряженность в деле уравновешивания этого права с ответственностью.
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...