| I was thinking something like this. | Я думаю, это будет что-то в таком роде. |
| Guess I've just been thinking a lot about my life. | Думаю, просто много размышляла о своей жизни. |
| Okay, what am I thinking? | Ну хорошо, так и о чем я думаю? |
| Thinking maybe if I'm lucky, I got a year left, or two if I get into that clinical trial, right? | Думаю, если мне повезет у меня есть год или два, если все будет в порядке с клиническим испытанием. |
| That's just what I was thinking. | Я тоже так думаю. |
| You know what, I was thinking. | Ты знаешь, о чём я думал. |
| I was thinking you could do your own thing today. | Я думал, может ты сегодня чем-то своим займёшься. |
| Thought about that, but rather than just being a satellite office, I was thinking I could turn it into a little agency. | Думал об этом, но вместо того, чтобы просто иметь дочерний офис, я думал о том, чтобы превратить его в маленькое агентство. |
| Well, I've been thinking sir,'s quite obviously, people... not many people, - are attracked to the show. | Ну, сэр, я думал, довольно очевидно, что людей... не очень-то многих людей интересует шоу. |
| Frank, what the hell was your guy thinking, just blowing him away? | Фрэнк, да о чем твой парень думал, просто убив его вот так? |
| They keep me thinking that we almost had it all | Они заставляют меня думать, что у нас было почти всё. |
| Now I know what you're probably thinking... | Я знаю, ты можешь думать... |
| You know, I really don't want to give up everything I've been working toward and start from scratch, but then I feel like I'm being selfish for even thinking that way. | Знаешь, я правда не хочу бросать все над чем работал, и начинать сначала, но потом я думаю, что эгоистично даже так думать. |
| People start thinking you're high-grade, when what you got is... stepped-on trash with a little bit of rat poison mixed in. | Люди начинают думать, что товар первоклассный, если ты... помешиваешь в партию немного крысиного яда. |
| These bad thoughts get in my head, and then there's no room for the good thoughts, and then I start thinking maybe because of all the bad thoughts, I'll never have a good thought again. | Мои мысли лишь о плохом, и в голове нет места для хорошего, и тут я задумался, может, раз мысли мои заняты плохим, я больше не смогу думать о хорошем. |
| I was thinking that maybe I should... | Знаешь, я думала, может мне стоит... |
| I remember thinking that this was my new home and my new life, and I didn't have to see my parents ever again. | Помню, как думала, что это мой новый дом и моя новая жизнь, и мне больше никогда не надо будет видеть моих родителей. |
| Thinking to myself I will never grow to be so transcendent. | Думала про себя, что я никогда не вырасту и не буду такой великолепной. |
| What was I thinking? | Что я себе думала? |
| I was thinking the same thing, but we don't seem to be very good at that. | Вообще, я думала так же, но что-то все равно не так. |
| After the first semester, my thinking changed a lot. | После первого семестра моё мышление сильно изменилось. |
| Wrestling with unfamiliar ideas can help clarify your own thinking. | Попытки понять незнакомые идеи может прояснить собственное мышление. |
| A multitude of policy frameworks across three sectors reflects wishful thinking, but: | Широкая разновидность основ политики, проводимой в трех секторах, отражает желаемое мышление, однако: |
| Don't you know he's a thinking and feeling creature that's hurt and scared? | Не знаете, что он мышления и мышление и чувства "существо, которое' сбольноистрашно?" |
| It was precisely the new thinking embodied in the Nuclear Posture Review that allowed for the historic reductions we are continuing today. | Именно это новое мышление, воплощенное в «Обзоре состояния ядерного строительства за 2001 год», позволило добиться тех исторических сокращений, которые мы продолжаем и сегодня. |
| I was thinking we could head up there and check it out. | Я подумал, нам стоит сгонять и пощупать. |
| that's exactly what I was thinking. | Это в точности то, о чем я подумал. |
| I've got this coming weekend off, and I was thinking you, me, cabo san Lucas. | Грядут выходные, и я подумал о нас в Кабо Сан Лукас. |
| So I went up, thinking I could see one of those girls taking a shower! Right! | Я зашел к ним в ванную и подумал, что она моется. |
| I was thinking, you know, we have a surplus of dragon-fighting Vikings, but do we have enough bread-making Vikings or small-home-repair Vikings? | Я тут подумал, у нас, знаешь, избыток викингов-драконоборцев, и совсем нет викингов-пекарей или викингов-сантехников. |
| Now you're thinking like a label head. | Теперь, ты думаешь как глава лейбла. |
| I know what you must be thinking. | Я знаю, о чем ты думаешь. |
| Nick, don't tell everyone Nick, don't tell everyone what you're thinking. | Ник, не рассказывай никому, о чем ты думаешь, это глупо. |
| What are you thinking? | Постоянно отстающий? О чем думаешь? |
| Dad, what are you thinking? | О чем думаешь, пап? |
| Apparently not, because I was thinking we should go to the pawnshops. | Очевидно, нет, ведь я подумала, что нам надо пройтись по ломбардам. |
| I was thinking Holly Benson, the girl who escaped. | Я подумала о Холли Бенсон, девушке, которая сбежала. |
| Well, it's been like an oven outside so I was thinking we could go swimming at Crater Lake. | Ну, на улице как в духовке так что я подумала, может мы могли бы искупаться в Озере Кратера. |
| Bart, dear, I know you're going to be devastated, but I was thinking we should cancel our dinner with the Kranzlers this evening. | Барт, дорогой, я знаю, что ты можешь очень расстроиться, но я подумала, что мы должны отменить наш ужин с Кранзлерами этим вечером. |
| Thinking... I am, that maybe I should stay here in case Luke has any questions. | Подумала... я, что может мне стоит остаться здесь на случай, если у Люка возникнут вопросы. |
| So, back in 2005, when I was 27, my two best friends got engaged, and it got me thinking, maybe I should get married. | Итак, вернемся в 2005, когда мне было 27, мои два лучших друга обручились, и это натолкнуло меня на мысль о том, что я, возможно, должен жениться. |
| And he got you thinking this is a great idea? | И он сделал так, что ты думаешь, что это хорошая мысль? |
| And so if you're thinking that thought over and over and over again, if you're imagining in your mind, having that brand new car, having the money that you need, building that company, finding your soul mate. | Следовательно, если вы повторяете эту мысль снова, и снова, и снова, если вы представляете, что вы владелец этой новенькой машины, что у вас есть достаточно денег, что вы создаёте свою компанию, что вы нашли свою вторую половинку. |
| Polymer trace got me thinking. | Следы полимера натолкнули меня на мысль. |
| And then I got to thinking... | Но потом мне пришла мысль... |
| These people somehow delude themselves into thinking it might, but- but it might work for us. | Эти люди почему-то обманывали себя, думая, что это им поможет, но... но это может сработать для нас. |
| I've spent too much time thinking how to kill my ex's girlfriend. | Я провела слишком много времени, думая, как убить подругу моего бывшего мужа. |
| Oddly enough, most of these correspondents objected to one chapter only, thinking all the others excellent. | Как ни странно, большинство этих корреспондентов возражали только против одной главы, думая, что все остальные безупречны. |
| She turned me, thinking it would make Klaus run back to her arms. | Она обратила меня, думая что это заставит Клауса вернуться к ней. |
| I was sitting here, waiting for you, thinking how I told my dear husband | Я сидела здесь, ожидая тебя, думая как я говорила своему дорогому мужу |
| She says what she's thinking. | Она говорит, то что думает. |
| I don't know what Stumpy was thinking. | И о чем только думает Самсон? |
| Of course, the woman's looking at the guy thinking: | Конечно женщита смотрит на парня и думает: |
| He would be interested to hear the Commission's thinking on the legal issues raised by the "robust" peacekeeping mandates being accorded by the Security Council and on their consequences in terms of international humanitarian law. | Ему будет интересно узнать, что думает Комиссия по поводу правовых вопросов, возникающих в связи с "силовыми" миротворческими мандатами, предоставляемыми Советом Безопасности, и их последствий с точки зрения международного гуманитарного права. |
| So here's what I'm thinking- or what Bunny's thinking. | Это то, что я думаю - или Банни думает. |
| Wait, you're not thinking she did something? | Подождите, вы же не думаете, что она сделала что-то подобное? |
| Are you thinking Senate next cycle? | Вы думаете о следующих выборах в Сенат? |
| The two of you are thinking... about putting him at the center of a sting operation? | Вы двое думаете... внедрить его самый эпицентр операции по поимки преступника? |
| I know what you're thinking. | Я знаю, вы думаете: |
| Sort of thinking out loud. | А типа, думаете вслух. |
| Because I don't want people thinking that we're a charity case. | Не хочу, чтоб все думали, что мы живем на подачки. |
| Well, we weren't really doing a lot of thinking. | Не скажу, чтобы мы много думали. |
| What were you thinking while you were watching this? | О чем вы думали, когда смотрели это? |
| When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad, what did you do, what were you thinking? | Мама и папа, что вы делали, о чем вы думали, когда было такясно, что система разваливается?» |
| What on earth were you thinking? | О чём вы вообще думали? |
| In my business, the thinking never stops. | В моей профессии размышление никогда не прекращается. |
| A living, thinking, self-supporting creature. | Проживание, размышление, независимое существование. |
| The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, | Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. |
| "outside the box" thinking. | "вне коробки" размышление. |
| My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. | Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач. |
| My thinking is clear on that matter. | У меня на этот счет имеется четкое мнение. |
| Here's the epiphany that I had that changed my thinking. | Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение. |
| Or how about I say what everybody's thinking? | А давайте я попробую выразить общее мнение? |
| Now, we don't fully understand the mechanism whereby hypoglycaemia brings on death, but the latest thinking is a fall in glucose levels causes a massive release of adrenaline, which triggers an electrical disturbance in the heart. | Нам не до конца понятен механизм, по которому гипогликемия вызывает смерть, но свежее мнение таково, что падение уровня сахара вызывает резкий выплеск адреналина, что вызывает электрическое возмущение в сердце. |
| This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. | Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи. |
| Their thinking is just too out there. | Их взгляды слишком современные. |
| But this thinking is tremendously shortsighted. | Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны. |
| Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. | Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса. |
| All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. | Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием. |
| Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. | Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей. |
| The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. | Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления. |
| I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. | Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины. |
| It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. | Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав. |
| Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. | Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии. |
| So you have a sense of what the Americans are thinking. | Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| "the thinking man." | "мыслящий человек". |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |
| I would believe we would need Some fresh thinking at the top. | На месте нужен ясно мыслящий человек. |