Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
It isn't going against incredible odds and thinking you're going to win. Это должно быть невероятные разногласия и думаю ты должен выиграть.
So, I was thinking if we pack smart, I think we can get you up to school in one car. Что ж, я тут подумала, если мы упакуем все с умом, я думаю, мы сможем поехать в коледж на одной машине.
So it'd be entirely appropriate to do what I am thinking in my head to you right now. Так что совершенно очевидно, что я сейчас думаю о тебе.
What am I thinking? О чём я думаю?
I'm not thinking that anymore. Больше я так не думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking maybe your new office. Я думал, может в вашем новом офисе.
What the hell were you thinking talking to me in front of everyone? О чем ты, блин, думал, когда заговорил со мной перед всеми?
I wasn't thinking that. Я так не думал.
I was thinking experience. Я думал - опыт.
Up until now, I've been thinking that До этого я думал, что
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Only one thing he needs to be secure about, and if not... then he might start thinking he can't do then we all got problems. Это единственное, в чем он должен быть уверен, иначе... он может начать думать о том, что не вынесет этих лет... и тогда у нас возникнут проблемы.
When... when I found out I was going to be a mother... I started thinking... about all the things that I hadn't thought about in a long time. Когда когда я поняла, что стану матерью я начала думать обо всем, о чем не думала долгое время.
We mustn't start thinking this is our life now. Нельзя думать, что отныне нам жить без нее!
Thinking I'm just a small part of this and those choristers are a small part but vital. Я нахожу это очень смиренным - думать, что я только малая часть этого, и остальные певчие - небольшая, но жизненно важная часть.
But, unless international thinking gets considerably more realistic in a hurry, what happens in Copenhagen will be anything but wonderful. Однако до тех пор, пока международное сообщество спешно не начнет думать намного реалистичней, то, что случится в Копенгагене, будет совсем не удивительным.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
'Cause I was thinking that maybe we could go together. Я думала, мы могли бы пойти вместе.
Well, I just want her to quit thinking it's me. Лишь бы она не думала, что это я сделала.
And I was kind of thinking you would be asleep by now. Я думала, что ты уже будешь спать.
I was just thinking, maybe... somehow I could see you again or be able to talk to you or hear your voice. И что ты не вернешься, но... я просто думала, может быть... как-то я смогу снова тебя увидеть, или поговорить с тобой, или услышать твой голос.
Just help me, and tell me what you were thinking. Помоги мне, и скажи мне о чём ты думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The second case study takes another perspective on systems thinking. В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление.
Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room. Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале.
Maybe your critical thinking got clouded. Наверное, твоё критическое мышление затуманилось.
Through positive thinking and visualization. Используй позитивное мышление и зрительные образы.
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Sweetie, I'm so sorry, I wasn't thinking. Милая, прости, я не подумал.
Okay, if anybody should be supporting a little outside of the box thinking, I would think you of all people. Знаешь, если кто и должен меня поддержать, проявить нестандартное мышление, я в первую очередь подумал о тебе.
I've been thinking. Знаешь о чем я тут подумал?
Not what you're thinking. Не то, что ты подумал.
Well, excuse me for thinking I could ask for a little help from some fellow Americans. Что ж, ну извините, что подумал, будто могу рассчитывать на помощь от братьев-американцев.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I know what you're thinking, and I can't take it. Я знаю, что ты думаешь, и это невыносимо.
So, I'm doing a Chumhum search on Al-Qaeda, and I started thinking, you think this puts me on a list... Так что, я ввожу в Чамхам "Аль-Каида", и я стал размышлять, ты думаешь, из-за этого я в списке...
You thinking pseudomonas infection? Думаешь инфекция синегнойной палочки?
If you're thinking gunshot... Если ты думаешь о выстреле...
You're thinking the same thing? Ты тоже так думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
My dad was really sad last night, so I was thinking we would go find Tippi Hedren for him. Отец был очень грустным вчера, и я подумала, что мы должны найти для него Типпи Хедрен.
I was thinking we could try that hill down by the ravine, bet the grass gets really slick. Я подумала, мы могли бы спуститься с горы в ущелье, но уверена, трава очень скользкая.
I was thinking, Kelly was missing for three days, And most stories... plays and films... Я тут подумала, Келли пропала на З дня, и большинство историй - пьес и фильмов...
I've been thinking. Я тут немного подумала.
And so I was thinking maybe... И я подумала, может...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
No, but the cross has me thinking. Но крест навел меня на мысль.
and I was thinking the exact same thing. и я думала точно ту же мысль.
Which got me thinking. Что натолкнуло меня на мысль.
That is some good thinking, guys. Хорошая мысль, парни.
Good thinking, Gloria. Хорошая мысль, Глория.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I just do stuff without thinking. Я просто делаю всякие штуки не думая.
For months I spent the week thinking В течение многих месяцев я проводила недели думая:
It's the only explanation for thinking that's funny. Это единственное объяснение, думая, что это забавно.
That when I walked away thinking she was dead, that maybe I turned back? Что, когда я отошла, думая, что она мертва, могла ли я обернуться?
Highland folklore is far from my speciality, but am I right in thinking there's - isn't there an old saying associated with Saint Odhran? Фольклор Хайленда далек от моей специализации, но прав ли я, думая, что есть... старая пословица, связанная со Святым Одраном?
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
You have to wonder what Charlie Hough is thinking, as Reggie when man and beast collide. Интересно, что думает Чарли Хоффа, когда сталкиваются человек с животным.
I wonder what Mrs Bartlett is thinking at this moment. Мне интересно, о чем сейчас думает миссис Бартлет?
I bet that's exactly what she's thinking right now. Уверен, именно про это она сейчас и думает.
It takes him a while to talk about what he's feeling and what he's thinking, so help him out. Должно пройти время. прежде чем он заговорит о своих чувствах, и о том, что думает, так что вам придется ему помочь.
What is Marnie thinking? О чём думает Марни?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you ladies are thinking... Я знаю, что вы, женщины, думаете...
Let me help you with some things that you might be thinking. Разрешите помочь вам кое с чем, о чём вы, возможно, сейчас думаете.
You sit there in that chair across from me thinking you'll get to the heart of it. Вы сидите в этом кресле напротив меня и думаете, что добрались до сути проблемы.
You're thinking why on earth do you bother... when you can do in a tenth of the time on a computer? Вы думаете - зачем теперь возиться с этим, когда можно все сделать в десять раз быстрее на компьютере?
Know you're thinking that I'm just joining all of these clubs To give off the appearance that I'm involved, known to exist, But glee club is different. Понимаю, вы думаете, что я вступаю во все эти клубы, чтобы создать видимость, что я чем-то интересуюсь, или чтобы люди знали что я существую, но хор это другое.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
They always built these things without thinking. Они не думали, когда строили эти штуки.
I don't know what Carl Henry and his team were thinking. Не знаю, о чем думали Карл и его команда...
We were thinking over Christmas, that way you can be back here in time for school. Мы думали насчет Рождества, чтобы к началу школы ты мог бы вернутся.
Ted finally said what we were all thinking. Тэдв концеконцовсказалто, о чем мы все думали:
Thinking, "One day..." Думали, что "однажды..."
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
Such a view was probably hard to deny if one were thinking in terms of an obligation on the part of the depositary, but on the other hand, there had been no comment reflecting on the non-obligatory nature of the proposed procedure. Такое мнение, по-видимому, трудно опровергнуть, если судить с точки зрения одной из обязанностей депозитария, но, с другой стороны, отсутствуют какие-либо замечания в отношении необязательного характера предлагаемой процедуры.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...