Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking something like this. Я думаю, это будет что-то в таком роде.
I was just thinking we could go for, like, a tune-up. Думаю, нам будет достаточно немного подкорректировать его.
I'm not talking to anybody, Clark. I'm just thinking out loud, that's all. Я ни с кем не разговариваю, Кларк, просто думаю вслух, вот и всё.
Well, I wasn't thinking that, but I totally am now. Что ж, я не думал об этом, но теперь только об этом и думаю.
Thinking maybe she drove. Думаю, она ехала на машине.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I've been thinking a lot about that decision. Я много думал над этим решением.
You know, I was actually thinking that Mom was starting to appreciate me for myself, just like she appreciates Raymond. Знаешь, я в самом деле думал, что мама начала ценить во мне меня, точно так, как она ценит Рэймонда.
Albert, what a guy... I don't know what your friend was thinking... Альберт, что за парень не знаю, о чём думал твой друг но если мне удастся найти ключ, мы славно заживём.
You know, I was actually thinking more along the lines of, like, a red curry maybe with some zucchini and squash, whatever's in season. На самом деле я думал о чём-то наподобие, скажем, красного карри, с добавлением цуккини и тыквы, смотря для чего сейчас сезон.
I was thinking, who's Peter Gorus? And I came back, and he said, Я думал: "Кто это такой, Пит Гор?" Когда я вернулся из школы, дед спросил:
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Joshua starts thinking he will never get back to the 20th century. Джошуа начинает думать, что он никогда не вернется в ХХ век.
And they're going to help us think different, because thinking different is the engine of creation and wealth and new economy. Они помогут нам думать по-другому, потому что это и заложено в двигатель созидания, богатства и новой экономики.
You're not interested in finding anyone's family - you're just trying to sniff around, harassing us, thinking the worst of us, looking for bombs in each and every corner. Вы не хотите искать ничью семью - вы только пытаетесь вынюхивать, раздражать нас, думать о нас худшее, искать бомбы в каждом углу.
Try thinking like her. Попробуй думать, как она.
Indeed, economic development nowadays requires more than thinking only of the poverty line; one must also think of the high-speed digital line, the fiber-optic line - indeed, all the lines that exclude those who are not plugged into the possibilities of our world. Фактически, современное экономическое развитие требует думать не только о той линии, что представляет собой черту бедности, необходимо также думать о высокоскоростной цифровой линии, оптико-волоконной линии связи - это те линии, которые отгораживают тех, кто не подключен к возможностям нашего мира.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I kept thinking that the right time would present itself, but... Я думала, нужное время само настанет но...
After the funeral I kept thinking that it should have been me. ѕотом € часто думала, что должна была погибнуть вместе с ней.
But if she did end it, you were thinking that he would be upset and might do something? Но если собиралась, то ты думала, что его бы это огорчило и он мог бы сделать что-нибудь?
Those things are crazy! Sent me to the hospital three times, Thinking I was in labor. Отправляли меня в больницу три раза, я думала, что рожаю.
So... I've been thinking. Итак... я тут думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Certain linguistic anthropologists think that religion is a language virus that rewrites pathways in the brain, dulls critical thinking. Некоторые лингвисты-антропологи считают, что религия - это языковой вирус, который переписывает нервные окончания в мозгу, притупляет критическое мышление.
Often, speech and thinking become disorganized to the point of incoherence. Часто речь и мышление становятся бессвязными.
That was my thinking. Это было мое мышление.
The new thinking should put people first, and banks' shareholders and bondholders second. Новое мышление должно заключаться в том, что в первую очередь нужно думать о людях, а уже потом о банках, владельцах акций и облигаций.
But it's not about them becoming Bono or Tracy Chapman. It's about getting that music thing going through their heads and their thinking. Но вовсе не для того, чтобы они стали Боно или Трэйси Чэпмен, а для того, чтобы музыка прошла через их голову и мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
In case that's what you were thinking. На случай, если ты о чем-то подумал.
I was thinking, you know, any man in Purgatory would be lucky to have you. Я тут подумал, что любому парню в Пёргатори повезло бы быть с тобой.
So, I get to thinking - why aren't they mentioned? Вот я и подумал - почему они не упоминаются?
I saw him earlier in the night, and I remember thinking, Я видел его той ночью, и я помню, как подумал:
I was thinking we might get out for a night when we're due time off. Я подумал, что мы могли бы пойти куда-нибудь после работы.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
! Phil, what are you thinking? Фил, о чем ты думаешь?
Michael, please, you're not thinking - Майкл, пожалуйста, ты не думаешь...
You're thinking Nighthorse was the one who brought them to us in the first place, so... Ты думаешь, что именно Найтхорс принёс их нам с самого начала, так что...
Listen, I know what you're thinking, and I just want you to be comfortable. Послушай, я знаю, о чем ты думаешь, и я хочу, чтобы тебе было комфортно.
You keep on thinking that there are things being withheld from you, but - Ты постоянно думаешь, что от тебя что-то скрывают, но...
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking maybe I go to law school or something. Я подумала, может пойти в юридическую школу или вроде того.
Well, I was just thinking, you know, a dirty weekend. Ну, я тут подумала, типа, бурные выходные.
I was thinking: I'll give her my room and take yours. Я тут подумала, что перееду в ее комнату.
Well, I was thinking that maybe I could come over and we could approach training from a different angle. Я тут подумала, что, может быть, я могла бы зайти и мы могли бы приступить к занятиям с другого угла
I've been thinking a lot about... Я вот тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Now, that got me thinking... И это навело меня на мысль...
It's what makes us human... thinking we are administrators of the fates. Что делает нас людьми... так это мысль, что мы творцы своей судьбы.
To make his thinking more readily understandable, he stated that his concerns would be met if the text of subparagraph (b) was replaced with the following: Чтобы яснее выразить свою мысль, он заявил, что его обеспокоенность будет удовлетворена, если текст подпункта Ь будет заменен следующим текстом:
Now let me say what we're all thinking. Давайте озвучу общую мысль.
Now, you can be forgiven, perhaps for thinking that the arguments that precede a marital breakup are not an ideal candidate for mathematical investigation. Простим себе мысль о том, что споры перед разводом не являются идеальной целью математического исследования.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
She had this little hiding place down there where she'd stash her cigarettes, thinking I didn't know. У нее там был маленький тайник, где она прятала свои сигареты, думая, что я этого не знаю.
Not knowing that they were empty and thinking that inside them there were Saracen forces ready for battle, they sent officers to reconnoitre and discovered that all the Ishmaelite troops had left. Не зная, что они пусты, и думая, что внутри готовые к битвы силы сарацинов, они послали офицеров на разведку и обнаружили, что все силы исмаилитов бежали.
Thinking he's crazy is your first mistake. Ты ошибаешься, думая, что он сумасшедший.
I took my camera and started taking photographs of my house, feverishly, as if afraid that it will run away from me... In a couple hours I made, without thinking, about three hundred pictures. Я взял фотоаппарат и лихорадочно стал снимать свой дом, словно боялся, что он от меня убежит... За пару часов я сделал, ни о чем не думая, сотни три снимков.
We fell in love, got married and we came away really inspired, thinking we really want to do something about ocean conservation - something that was meant to last, that could make a real difference and something that we could do together. Мы влюбились, поженились и ушли по-настоящему вдохновлёнными, думая о том, что мы действительно хотим сделать что-то для сохранения океана, что-то долговечное, то, что действительно изменило бы ситуацию и что мы могли бы сделать вместе.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Poor man, he's thinking all the time, I don't know about what. И все думает бедный, а о чем не знаю.
What's Fache thinking? О чём Фаш думает?
14 seconds, and already some dingdong is stepping up, thinking he can get some of this broke off. 14 секунд и готово, уже нарисовался болван, который думает ему что то обломится.
So, Mr. Siefert asked me to come down to give you a sense of what he was thinking, you know, rosterwise. Мистер Сиферт просил меня рассказать вам, что он думает, ну, по поводу состава команды.
Obata said that he liked the "monster"-like appearance and added that, with his face, "you can never really tell what he is thinking." Обата сказал, что ему нравится монстроподобный внешний вид, и добавил, что с таким лицом «ты никогда не можешь сказать, что он думает».
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
This region responds when you think about what another person is thinking. Эта область активируется, когда вы думаете о том, что думает другой человек.
Always thinking, both of you. Только и делаете, что думаете.
What are you thinking in terms of salary? Что вы думаете о заработной плате?
You may be thinking: what has all of this got to do with me? Возможно Вы думаете: А при чем тут я?
Thinking you could defeat me. Думаете, вы перехитрили меня?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We're thinking maybe a car wash. Мы думали, может, мойка машин.
According to Abbas Hashim, about 60 people from the Hashim and Shalhoub families were sheltering in the building, thinking that they were safer there than in their own single-storey homes. По словам Аббаса Хашима, в этом здании пряталось около 60 членов семей Хашим и Шалхуб, которые думали, что здесь они находятся в большей безопасности, чем в своих одноэтажных домах.
Thinking, how can that be? Они думали: «Как такое возможно?
What were his parents thinking? о чём только думали его родители?
Anyway, they were thinking you and she could share the spotlight if they could manage a two-shot, obviously. В любом случае, они думали, что вы с ней могли бы появиться вместе, если, конечно, удастся сделать ваш совместный средний план.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...