| I was thinking that alchemy can also delude people. | Я думаю о том, как алхимия может заморочить человеку голову. |
| I was thinking I might head out and see Dad later. | Думаю, я схожу навестить отца. |
| That's what I was thinking. | Вот что я об этом всем думаю |
| I just kept thinking, "What if something's wrong with the baby?" | Всё думаю - что если с ребёнком что-то не так? |
| I was just thinking... there's a great deal of good in a man who would love a child so much. | Думаю в человеке, который так любит детей, много хорошего. |
| and here I was thinking I'd ruined my chances. | А я думал, что упустил свой шанс. |
| And I was thinking that maybe I'd... if I do retire, maybe I'd move back to Chicago for a while. | И я думал, может, я... если я увольняюсь, может, ненадолго перееду обратно в Чикаго. |
| I remember thinking that things didn't feel over, you know, that there was no possible way that she could be gone forever. | Помню, я думал, что это чувство никогда не уйдет, что быть такого не может, что она покинула меня навсегда. |
| And zook said I could room with him, you know, so I was thinking that I could do that, maybe. | И Зук сказал, что я могу стать его соседом, я и думал - может, попробовать? |
| Thinking, what's the point of protecting life if you've lost your sense on how to live it? | И вот я думал - какой смысл защищать жизнь, когда ты сам забыл что это такое? |
| I have to do all your thinking for you? | Я что ли должен обо всем думать за Вас? |
| But then I started thinking, is there any way we can use this effort for something that is good for humanity? | Я начал думать, можно ли использовать эти усилия с пользой для человечества? |
| l started thinking like Pascal, seeing what he saw. | Я начала думать, как Паскаль,... |
| Thinking definitely helps, Olly. | Думать определённо полезно, Олли. |
| What Could He Be Thinking?, by Michael Gurian, a consultant in the field of neurobiology, takes this set of insights further. | В своей книге «О чем он может думать?» (What Could He Be Thinking?) |
| Because it's not what I was thinking. | Потому, что это не то, что я думала. |
| I was thinking that the biggest mistake of my entire life was agreeing to marry you. | Я думала, что самая большая ошибка в моей жизни это согласие выйти за тебя. |
| I wasn't thinking anything. | Я правда ни о чем не думала. |
| Were you thinking I'd lay out the body bag out and wait for The Fog to roll in? | Почему ты думала я отложил запаковывание тела в мешок Для того чтобы Туман сам мог забраться туда. |
| Thinking it was her. | Потому что думала, что это она. |
| Our society needs to change its overall thinking. | Необходимо в целом изменить мышление нашего общества. |
| Or the Party's thinking will become petit bourgeois too. | Иначе партийное мышление тоже станет мелкобуржуазным. |
| There is a new thinking in Africa today and a realistic resolve to ensure the regeneration of the continent. | Сегодня в Африке возобладало новое мышление и проявляется реалистичная решимость обеспечить возрождение континента. |
| Police thinking is like water. | Полицейское мышление - как вода. |
| But thinking is really very straightforward: it's just sort of some kind of logical reasoning, or something. | То ли дело мышление, с ним всё понятно: это просто логические цепочки или что-то вроде того. |
| Lisa, I've been thinking and... | Лиза, я тут подумал и... |
| I was actually thinking you could run point. | Я подумал, что вы поддержите меня в этом. |
| At the time, I was thinking maybe Creech was burning the midnight oil, and he's still there. | В тот момент, я подумал может Крич заработался допоздна и он еще здесь. |
| You know, I've been thinking that... maybe meeting somebody one-on-one is too intense, so... | Знаешь, я тут подумал... может, встречи один на один слишком напряженные, и... |
| I was thinking if I can jump in with them, they'd tell me where he's hiding. | И я подумал, если вступлю к ним, они скажут мне, где он. |
| If you're thinking what I think you're thinking, I think your thinking is the worst plan ever. | Если ты думаешь о том, о чем я думаю ты думаешь, то я думаю ты придумал самый худший план из всех. |
| You clearly are, if you're thinking one ahead. | Ты ведёшь, если думаешь наперёд. |
| You're thinking, What will he have me deliver this time? | Ты думаешь: Что он попросит меня доставить в этот раз? |
| Why is it whenever I make a decision you don't agree with I'm not thinking clearly? | Почему каждый раз, когда я принимаю какое-то решение ты не согласна и думаешь, что я не в состояние ясно мыслить? |
| Callie... what are you thinking? | Келли... что ты думаешь? |
| I was thinking that we could go for a drive tomorrow in the country. | Дэвид, я подумала, что мы могли бы завтра съездить на прогулку за город. |
| I was thinking Dave Clark Five. | Я подумала о Дейв Кларк Файв. |
| I was thinking maybe we could open up our house To a foreign-exchange student. | Я подумала, может, мы сможем принимать у нас иностранных студентов. |
| Same thing I was thinking. | И я подумала о том же. |
| And I'm still upset with you for thinking that two of us were Being hycrcrital by asking you to wait until marriage. | И я очень сердита на тебя за то, что ты подумала, что мы лицемерим, прося тебя подождать до брака. |
| I was thinking, maybe that Seiji guy and Mika are together, after all. | Мысль вот в голову пришла... что Ягири и Мика таки вместе. |
| My professors would kill me for even thinking this, but... in her own strange way, Emma Bovary is a feminist. | Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка. |
| Thinking that helps you sleep at night? | Мысль об этом помогает вам засыпать ночью? |
| Thinking I had a kid out there made me feel like I had something. | Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть. |
| Anyone would be overwhelmed thinking that. | Такая мысль напугала бы кого угодно |
| He left his fiancée thinking he was dead. | Он бросил свою невесту, думая, что он погибнет. |
| Well, that guy just dropped an innocent man off a balcony, thinking he was Johnny D. | Ну, этот парень выбросил невинного человека с балкона, думая, что это был Джонни Ди. |
| I mean, second time I met you thinking it was the first time... | Я имею в виду, во второй раз когда встретил тебя, думая, что это первый раз... |
| "Somehow he's deluded himself into thinking his feelings for his sister are genuine." | "Каким-то образом он ввел себя в заблуждение, думая, что его чувства к сестре настоящие". |
| then he, without long thinking, has taken name 'Jane' (蛇根), which just also translated as Snake Root. | тогда он, недолго думая, взял готовое имя Jane (蛇根), которое как раз и переводится как SnakeRoot. |
| Apart from Arthur thinking that there is something very wrong with my bladder, everything went to plan. | Не считая Артура, который думает, что с моим мочевым пузырём что-то случилось, всё идёт по плану. |
| Yes, but even so, you don't know what Peter's thinking. | Даже если так, вы же не знаете, что думает Питер. |
| Anyway, he gets a bad feeling when they pass an abandoned vehicle, sees a second and a third, so he's thinking IEDs triggered by cell. | Короче, он чует нехорошее, когда они минуют брошенную машину, он видит вторую и третью машины и думает, что там бомбы, управляемые по мобильнику. |
| Therefore, if any digital machine can "act like it is thinking" then, every sufficiently powerful digital machine can. | Поэтому, если «какая-либо» цифровая машина может поступать так, как она думает, то «каждая» достаточно мощная цифровая машина также может. |
| She's sitting and thinking what to keep, what not to keep, | "Она сидит и думает что нужно и что не нужно." |
| You're thinking he used me. | Вы думаете, он использовал меня. |
| Let me help you with some things that you might be thinking. | Разрешите помочь вам кое с чем, о чём вы, возможно, сейчас думаете. |
| I don't know what you are thinking, but I must see him now. | Я не знаю, что вы думаете, но я должна осмотреть его теперь. |
| Don't go through, if that's what you're thinking. | Не проходите, если это то, о чем вы думаете. |
| We want to know - this is 50 years ago, "Surely," you're thinking, "we've figured it out by now." | Это было 50 лет назад, и вы сейчас думаете: "Наверняка мы это уже выяснили". |
| And so we're thinking maybe he tripped, or he fell. | Думали, что он поскользнулся и упал. |
| So, we were thinking maybe two horses to start with. | Так, мы думали взять две лошади для начала. |
| What were they thinking when they had him? | О чём они думали, когда его рожали? |
| What were we thinking with the off-the-shoulder and the big pouf? | О чем мы вообще думали? |
| Well, look, I'm just bringing this up because I don't want people on this street thinking that they're safe when they're not. | Я вожусь со всем этим только потому, что не хочу, чтобы люди на этой улице думали, что они в безопасности, когда это не так. |
| A living, thinking, self-supporting creature. | Проживание, размышление, независимое существование. |
| On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. | 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать. |
| The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, | Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. |
| Not feeling, not thinking. | Не чувство, не размышление. |
| Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. | Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям. |
| As time went on, my thinking's changed. | Со временем, я поменял своё мнение. |
| My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. | Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение. |
| In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. | В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу. |
| For, while the simplified pre-crisis conventional wisdom appeared to provide a complete set of answers resting on a unified intellectual system and methodology, really good economic thinking must provide multiple partial insights, based on varied analytical approaches. | Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов, ответственность за которые лежит на объединенной интеллектуальной системе и методологии, правильное экономическое мышление должно обеспечить многостороннее понимание сути дела, построенное на основании результатов различных аналитических подходов. |
| Now, we don't fully understand the mechanism whereby hypoglycaemia brings on death, but the latest thinking is a fall in glucose levels causes a massive release of adrenaline, which triggers an electrical disturbance in the heart. | Нам не до конца понятен механизм, по которому гипогликемия вызывает смерть, но свежее мнение таково, что падение уровня сахара вызывает резкий выплеск адреналина, что вызывает электрическое возмущение в сердце. |
| Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. | Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве. |
| We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. | Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду. |
| But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. | Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие. |
| Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. | Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы. |
| With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. | Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом. |
| We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. | У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки. |
| It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. | Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления. |
| I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. | Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка. |
| One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. | Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода. |
| I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. | Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. | Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней. |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |