Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
But now... I guess you would call that, magical thinking. Но теперь... думаю, это можно назвать мечтой о чуде.
What the hell am I thinking? Чем я думаю, черт подери?
When the season's over, I was thinking, maybe you and I could get a place in the city. Я думаю, когда лето закончится, может, нам с тобой перебраться в город.
So here's my thinking. Вот что я думаю.
I guess, I mean - yes, technically, I was thinking. Я думаю, имею ввиду, да, технически я думала. я просто... это случилось так быстро
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking maybe we could do book-themed cocktails. Я думал, мы могли бы сделать "книжные" коктейли.
I was thinking maybe I could give you a business primer over a Ranger game Tuesday night. Я думал, может быть я смог бы дать тебе деловые советы на игре Рейнджеров во вторник.
Sure, What are you thinking? Конечно, а ты как думал?
And I was thinking, I don't know... И я думал... не знаю...
What the hell was I thinking? О чем я думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Try and imagine what Lucy will be thinking... when she comes back in. Попробуй представить, что Люси будет думать... когда она вернется.
When we were out there today, all I kept thinking was: Когда мы там сегодня были, я могла думать только:
I know it's not their fault, but I keep thinking if her parents hadn't threatened to send her back there, she'd still be here. Я знаю, что это не их вина, но я продолжаю думать, если бы ее родители не угрожали отправить ее назад, она все еще была бы здесь.
Bit late to start thinking. Тебе поздно учиться думать, Джон.
Did your anti-surveillance course teach you more than thinking just two moves ahead? Когда тебя учили обнаруживать слежку, тебя не научили думать больше чем на два хода вперёд?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Because it's not what I was thinking. Потому, что это не то, что я думала.
What the hell was I thinking? О чём я думала, чёрт побери?
And all I was thinking was, why aren't you and I sharing this together? И всё, о чем я думала, это о том, почему мы не делаем это вместе.
I wasn't thinking straight. Я толком и не думала.
I was just thinking something. Я кое над чем думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
It consequently promotes competencies such as critical thinking, imagining future scenarios and making decisions in a collaborative way. Следовательно, оно способствует повышению компетентности, развивая критическое мышление, творческое воображение будущих сценариев и способность принимать коллективные решения.
Often, speech and thinking become disorganized to the point of incoherence. Часто речь и мышление становятся бессвязными.
They represented a new kind of threat which required innovative thinking from the international community. Они представляют собой новый вид угрозы, для борьбы с которой международное сообщество должно проявить инновационное мышление.
Japan is of the view that it is important not only to inform the younger generation of the tragedy of nuclear weapons but also cultivate their "critical thinking" abilities. Япония считает, что важно не только информировать молодое поколение о трагедии, вызванной ядерным оружием, но и развивать его критическое мышление.
This isn't just thinking somewhere. Это не просто абстрактное мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Listen, I've been thinking. Слушай, я тут подумал, и знаешь что?
I was actually thinking, if we find the dragon, we find the rider. Вообще-то, я подумал, что если мы найдем дракона, то найдем и всадника.
I was thinking maybe, I don't know... we could try some new things, you know, for fun. Я подумал, может, ну, не знаю... ради развлечения нам что-то новенькое попробовать?
And I remember thinking, when I was kid, Помню, я тогда подумал:
Well, I've been thinking. Знаешь, я вот подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I assume you're thinking thyroid storm. Наверно, ты думаешь о тиреотоксическом кризе.
You don't play games where I have to figure out what it is you're really thinking. Лучше не играть в игры, когда мне приходится угадывать, о чем же ты на самом деле думаешь.
So you're thinking...? Итак, ты думаешь...?
What are you really thinking? Что ты на самом деле думаешь?
But then what are you thinking? О чем ты всё думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
That was just me saying what I was thinking. Я просто говорила, что подумала.
I've been thinking, and what I really want this year is to get baptized. Я подумала и решила, что действительно хочу принять крещение в этом году.
I was thinking, when I go to next year's convention, you should come with me. Я подумала, что на конференцию в следующем году, ты должна поехать со мной.
I was thinking: I'll give her my room and take yours. Я тут подумала, что перееду в ее комнату.
I've been looking at the plans again today, and I was thinking the sheer walls have to be where they have to be, but in terms of the space inside. УГРОЗЫ ЖИЗНИ НЕТ Я сегодня еще раз посмотрела на чертежи и подумала, стены надо поставить там, где мы и планировали, но учитывая внутри свободное пространство, мы могли бы сделать вторую спальню.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
'Good thinking, Rani. Отличная мысль, Рони.
Good thinking, Carrie. Хорошая мысль, Кэрри.
Brilliant thinking, but no. Блестящая мысль, но нет.
It dulls thinking and blocks creativity. Притупляет мысль, мешает творчеству.
Polymer trace got me thinking. Следы полимера натолкнули меня на мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
thinking if I should give you that ticket to my graduation. думая о том, следует ли мне дать тебе тот билет на церемонию вручения дипломов.
After the army dislodged Kony and forced him to release a lot of abductees, he entered Uganda, thinking that that would stop us from maintaining our forces in the Sudan so that he would be able to go back in safety. После того как армия изгнала Кони, в результате чего он был вынужден освободить большое количество похищенных людей, он перебрался в Уганду, думая, что это заставит нас вывести наши силы из Судана и он сможет беспрепятственно вернуться назад.
Like, I did it all thinking I was helping solve the world's issues, but I wasn't, was I? Я сделала это, думая, что могу разрешить мировые проблемы, но это не так, так ведь?
Creative thinkers are most productive not when they are concentrating but when they are un -concentrating, when they are thinking not about the problem to be solved but about something else. Творчески мыслящие люди достигают наибольшей продуктивности мышления не когда сосредотачиваются на чем-то одном, а, наоборот, когда рассредоточивают свое внимание, думая о вещах, не связанных с проблемой, которую необходимо решить.
Be ashamed of yourself for thinking that. Стыдно думая, что.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Probably just what Mr. Spock is thinking now. То, о чем сейчас думает м-р Спок.
She says what she's thinking. Она говорит, то что думает.
Is he awake thinking or dreaming of me? Может, он проснулся и думает обо мне, а может, я ему снюсь?
Thinking he can quieten us down with a bellyful of ale? Думает, мы нальем брюхо пивом и все забудем?
What is Sunako thinking? О чём только думает Сунако?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Right now you're thinking this all sounds too good to be true, but you're also thinking that the chance for peace is too promising to ignore. Прямо сейчас вы думаете, что все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, но вы также думаете... возможность заключить мир слишком ценна, чтобы её игнорировать.
Are you thinking that you're to carry medicines in a bag and move like a hawker? Вы думаете, вам прийдется ходить с сумкой полной лекарств как разносчику?
You know, there are times when I look out these windows, and I know you're all thinking, Знаете, бывает, я смотрю в эти окна и я знаю, вы все думаете,
Right now, you're thinking: Вы сидите и думаете:
So, are you thinking globally or locally when you deplete the sea of its natural resources... Так вы думаете глобально или локально, когда вы исчерпываете природные морские ресурсы?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Didn't want your white brothers thinking you were the best we had. Я не хотел, чтобы твои белые братья думали, что ты был самым лучшим.
I had no sense of what you were thinking. У меня не было чувства, что вы думали.
All this time, we've been thinking that someone killed Julie over her kid sharing in Martin's assets. Все это время мы думали, что кто-то убил Джулию из-за ее ребенка, который имел бы долю в имуществе Мартина.
So what were they thinking when they've got streets like this? О чем они вообще думали, когда делали улицы такими?
WE WERE THINKING AN ACQUISITION WOULD BE THE BEST PLAY. Мы думали, что приобритение будет лучшим способом игры.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But later, very gradually, my thinking began to change. Но позднее, постепенно моё мнение изменилось.
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
During the past four years, the World Resources Institute has also been at the forefront of studying the science of climate change, thinking creatively about climate policy, and promoting economically sound solutions to the world's policy makers and opinion leaders. В течение последних четырех лет Всемирный институт ресурсов находился также на переднем крае научных исследований в области изменения климата, творчески подходя к политике в области климата и содействия принятию экономически обоснованных решений для работников директивных органов и лиц, формирующих общественное мнение, в различных странах мира.
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
(k) Judiciously consider the cultural and symbolic landscape being built or reconstructed following conflict, to ensure that it is reflective of the various aspirations and perspectives of people and enables critical thinking, historical awareness and mutual understanding between communities. к) внимательно анализировать культурный и символический ландшафт, создаваемый или восстанавливаемый после конфликта, для обеспечения того, чтобы он отражал различные чаяния и взгляды народа и предоставлял возможности для критического осмысления, повышения уровня исторической осведомленности и достижения взаимопонимания между общинами.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...