Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking maybe I could have prevented that fire if I'd checked the filters better. Я все думаю, что мог бы предотвратить пожар, если бы лучше проверил фильтры.
You know, I was thinking we should give everyone a break. Думаю, мы должны дать всем отдохнуть.
And actually, I've been thinking a lot about my mentor, Maestro Rivera. Я очень много думаю о своем учителе, маэстро Ривере.
Thinking creates a chasm in me. Когда я думаю, во мне возникает пропасть.
So here's what I was thinking. Я вот что думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Yes, I was thinking that too. Да, и я тоже думал об этом.
I'll tell you what I was thinking. Я тебе скажу, о чём я думал.
I was thinking maybe he should fly back - stay with you for a while. Я думал, ты могла бы прилететь обратно и остаться на некоторое время
I was thinking arizona. Я думал об Аризоне.
You know, I was thinking you'd be a lot happier to see me, Ray. Знаешь, я думал, что ты сильно обрадуешься мной, Рэй.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Tricked them into thinking I was dying. Заставила их думать, что я умираю.
After our last conversation, I started thinking maybe that Parsons woman is telling the truth about who you used to be. После нашей последней беседы я уже стал думать, что дамочка Парсонс говорит правду о вашем прошлом.
Trick your new mates into thinking you got some taste. Обмануть ваших новых товарищей думать, у вас отменный вкус.
I keep thinking I need to be carrying that stick. Я не перестаю думать, что мне нужно носить палочку.
And you let me sit here thinking I was going to die! И ты позволил мне сидеть здесь и думать, что я скоро умру!
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking that... maybe I could sign it myself. Я думала, что... может я могла бы подписать её сама.
Katniss, what were you thinking? Китнисс, о чем ты думала?
Yesterday we did a lot of talking about marriage, and... I've been thinking. Вчера мы много говорили о браке, и... я думала об этом.
I've been thinking, Homer, and you know what bothers me the most about this whole thing? Гомер, я много думала, и знаешь, что больше всего меня раздражает?
I was thinking I would take a stab at the Phillippe piece. Я думала, что попробую написать о Филлиппе.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The educational system should inspire and encourage thinking out of the box rather than stifling creativity. Система образования должна вдохновлять на нешаблонное мышление и поощрять его, а не подавлять творческое начало.
That is why these countries must press for quotas and management reforms in multilateral institutions and inject new agendas, new ideas, and new thinking into the global arena. Вот почему эти страны должны добиваться реформы квот и системы управления в международных институтах, а также предлагать новую повестку дня, новые идеи и новое мышление на глобальной арене.
We look forward to that exchange of ideas as an opportunity to enrich our collective thinking on what additional roles the oceans might play in our future. Мы будем рады этому обмену идеями, которое предоставит возможность обогатить наше коллективное мышление по поводу той дополнительной роли, которые океаны могут играть в нашем будущем.
This entailed the methodology of intercultural learning, why it is important to have an intercultural way of thinking, when this is necessary and how to put it into practice. В результате этого появилась методология межкультурного обучения, позволяющая понять, почему важно иметь межкультурное мышление, когда оно необходимо и как применять его на практике.
And there actually may be some problems that are so difficult in business and science that our own type of human thinking may not be able to solve them alone. Существуют проблемы в бизнесе и науке, настолько сложные, что человеческое мышление неспособно решить их в одиночку.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Okay, I know what you're thinking, but those performers are over two and half years old. Ладно, я знаю, о чём ты подумал, но этим актёрам больше двух с половиной лет.
CALICO: That's what I was thinking. Да, я тоже об этом подумал.
Actually, I was already thinking like maybe he's not having any luck because he's too ugly to star in his own show. Вообще-то, я тут подумал, что ему не особо везло на съёмки, потому что он несколько уродлив, чтобы быть звездой своего шоу.
Did you not wake up this morning thinking today was another opportunity to mess up some bad guy's day? Вот ты, когда проснулся сегодня, подумал, "вот еще одна возможность испортить день какому-нибудь злодею"?
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Are you thinking what I think you're thinking? Ты думаешь то, что, по-моему, думаешь?
Y-You're thinking like a mother because you're about to be one, but you're not. Ты думаешь как мама, потому что сама скоро ею станешь, но это не так.
Or maybe now you're thinking, you know, now that Taylor's free - А может, ты думаешь, что сейчас, когда Тейлор свободна...
Thinking how much longer that hydro'd last if there weren't three of us on this boat. Ты думаешь насколько бы тебе хватило воды, если нас не было трое на лодке.
You thinking a lovers' quarrel? Думаешь о ссоре влюбленных?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking he might be a good person to talk to. Я подумала, что, возможно, с ним стоило бы поговорить.
That's funny, I was just thinking... we've done this so many times. Забавно, я подумала... мы делали это много раз.
I was thinking we could name it the Hundred Acre Wood, after Winnie-the-Pooh. Я подумала, мы могли бы назвать его Лес в Сто Акров, как в Винни-Пухе.
I've been thinking I ought to find something to keep me busy... but after office hours. Я подумала, что должна найти, чем себя занять после работы
Erm so I've been thinking. Так что я подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That seems like pretty sane thinking. По мне так это вполне здравая мысль
But somehow he didn't include the idea of girls' difference in this thinking. Но почему-то мысль о принятии отличия девочек в его рассуждения не вошла.
When you got in that car and drove off all I kept thinking to myself was, "What if?" Когда ты сел в машину и уехал меня преследовала мысль "А вдруг?"
Good thinking, Caputo. Хорошая мысль, Капуто.
Good thinking, Adric. Хорошая мысль, Адрик.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I called you all here thinking you would honor Mila's dying wish! Я позвала всех вас сюда думая, что вы почтите предсмертное пожелание Милы!
This is how Cormac tricked us into thinking we were writing to Kahlan and Cara. Вот как кормак обнанул нас думая что мы напишем Каре и Келин
If you spend your entire life thinking that everyone you meet is the problem, it just might be you that's the problem. Если вы проводите всю свою жизнь, думая, что каждый, кого вы встречаете - это проблема, то может проблема именно в вас.
I spent all summer training with a founding family member, thinking that he was only worried about protecting old ladies from getting mugged. Я провел все лето, пытаясь найти члена семьи, думая, что он беспокоился о защите старушек от нападений
Without even thinking, he just ran forward to save them, but he got shot in the head Ни секунды не думая, он бросился им на помощь... и получил пулю в голову.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He's thinking maybe Toric set him up, use him as leverage against the club. Он думает, что Торик подставил его, чтобы оказать давление на клуб.
Not too big on thinking things through, though. Он практически не думает, сразу действует.
So close, in fact, that I could tell by the way she raised her eyebrows exactly what she was thinking. Так близок, например, что по тому, как она поднимала бровь, я уже мог сказать, о чем она думает.
Some of you may be thinking, "well that's very nice, but I can't do that", or "she won't let me do that", or "he'll never let me do that", Кто-то наверное думает, "Да, это конечно хорошо, но мне это не по зубам", или "Она мне не позволит" или "Он никогда мне этого не позволит" или
CONSIDERING SHE'S GOING THERE THINKING THAT SHE'S YOUR LADY? По-твоему это честно - она ведь тоже думает, что она твоя дама?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I have no idea what any of you are thinking. Я не имею никакого понятия, о чем вы думаете.
If you're a bomb disposal man, and you have to defuse a bomb, you are thinking, "I have a moustache." Если вы человек, который обезвреживает взрывные устройства, и вы должны обезвредить бомбу, вы думаете, "У меня есть усы".
That's what you're thinking? Вы правда так думаете?
Is that what you're thinking? Именно так вы думаете?
Always thinking, both of you. Всегда думаете, вы оба.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
People were thinking -one was listening. Люди думали, что никто не слушал.
Well, I just don't want people thinking I got this promotion because I'm sleeping with Jerry. Ну, я просто не хочу, чтобы люди думали, что я получила повышение потому что сплю с Джерри.
And we are thinking, no, no, no. Мы думали: нет, нет, нет.
I mean, what were you thinking? О чем вы думали?
What were you even thinking О чём вы вообще думали...
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But this thinking is based on a fallacy. Но это мнение основано на ошибочных предположениях.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
Now, do you want people thinking otherwise? Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...