Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I guess I wasn't thinking, sir. Думаю, я не думал, сэр.
I was thinking, this year it'd be really fun to do a friendly wager. Я думаю, в этом году мы могли бы сделать маленькую дружескую ставку.
I mean, I know I probably shouldn't even wear this dress, - but I was just thinking that... Я понимаю мне не стоит надевать это платье, но я просто думаю что...
Look, I know that you can't call me back, but I keep thinking if I just leave these messages that when you do come home it'll be like you never left. Послушай, я знаю, что ты не можешь мне перезвонить, но я все еще думаю, если я оставлю тебе сообщения, то когда ты вернешься домой, все будет так, будто ты и не уезжал.
I got to thinking on her. Я думаю о ней.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking like $50 each. Я вообще думал про $50 каждому.
Well, what am I thinking? Ну, чем же я думал?
That's funny because I was thinking tonight might be a great night to not ruin four people's lives. Забавно, а я как раз думал, что хорошо бы сегодня не ломать четверым жизнь.
I've been thinking if you said as much about America As I said about colombia, I'd be plenty ticked off. Я думал над тем, что ты сказала об Америке, что я сказал о Колумбии, мне нужно многое узнать.
We may never know exactly what Mark Bernstein, A.K.A. Intrigue, was thinking as he walked from the structure's single stairwell to his BMW, parked in this unassigned guest spot on parking level 2 of 3. Скорее всего, мы никогда не узнаем, о чем Марк Бернстин, он же Интрига, думал, пока шел от единственной лестницы к своей БМВ, припаркованной на этой неподписанной стоянке для гостей на втором из трех парковочном уровне.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
And then I started thinking, well, of course, we can't just get rid of CAPTCHAs, because the security of the Web sort of depends on them. И я начал думать, ладно, мы не можем избавиться от капчей, потому что от них зависит безопасность интернета.
Maybe that made some other people strong in thinking they could do it too, but... that's what. Может, это позволило другим думать, что они тоже на такое способны, но... это всё.
Thinking's not your friend right now, jolene. Думать - не твой друг сейчас, Джолин.
By her 20th day of sobriety, Bree had stopped thinking because her thoughts re now centered elsewhere. На 20-й день трезвой жизни Бри перестала думать об алкоголе.
Third, the governments must start thinking, therefore, not in terms of enlargement, but in terms of the restructuring of Europe. В-третьих, в связи с этим правительства должны начать думать не о расширении, а о реструктуризации Европы.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking that maybe I should... Знаешь, я думала, может мне стоит...
Okay, that is actually what I was thinking Beneath what I was thinking. Это действительно то, что я подумала, под тем о чем я думала.
You know what I've been thinking, Clyde? Знаешь о чём я думала, Клайд?
Well, I've been doing some thinking, too, about all the secrets you could be hiding. Я тоже много думала обо всех секретах, что ты скрываешь от меня.
And here I was thinking I might not fit in. А я думала, что не впишусь в местный колорит.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
With our help, you will achieve your aim - from start to finish: ITMO combines almost 15 years of in-depth expertise in Eastern Europe with proven management know-how, extensive process knowledge and entrepreneurial thinking. С нашей помощью Вы сможете достичь поставленных целей по всему фронту, поскольку ITMO объединяет в себе опыт почти пятнадцатилетнего изучения Восточной Европы, зарекомендовавшее себя ноу-хау в сфере менеджмента, обширное знание процессов и деловое мышление.
Western Europe's political elite was quick to adopt this position, and America's "Euro-Atlantic" political thinking, together with the Marshall Plan, contributed to it decisively. Политическая элита Западной Европы быстро приняла эту позицию, и "евроатлантическое" политическое мышление Америки вместе с Планом Маршала решительно внесло в это свой вклад.
Make an adequate use of Portuguese in order to communicate adequately and to structure a personal thinking адекватно владеть португальским языком, с тем чтобы иметь возможность адекватно общаться и организовывать собственное мышление;
Education emphasizes rote learning over critical thinking. Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление.
You come from corporate cultures where research - really creative thinking - these are core values. Из корпорации, где превыше всего ценят исследования и творческое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Anyhow, I was thinking, there must be a simpler solution to not crashing. Однако я подумал, что должно быть простое решение как не разбиваться.
While we're at it, I've been thinking. Раз уж об этом зашла речь, я вот что подумал.
And all I was thinking was: А про себя подумал:
You know, I've been thinking... that was a justice of the peace they called on. Знаешь, я тут подумал, они были у мирового судьи.
What Was I Thinking? И знаете, о чём я подумал?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You look directly in the other man's eyes, thinking to yourself, Смотришь прямо в глаза человеку, а сама думаешь:
The next day, you are the authority, the van's gone, And you find yourself wandering around a cvs Admiring shower stools, thinking, А на следующий день, ты сама становишься важной персоной, грузовика больше нет, а ты бродишь по супермаркету, восхищаешься стулом для душа и думаешь:
You thinking the Cabal? Думаешь, это Общество?
What are you thinking? А ты думаешь мне хорошо?
I know what you're thinking, Spencer, but I promise you don't have time to make it to that vault. Я знаю, о чем ты думаешь Спенсер, но я тебе гарантирую, что у нас не хватит времени, чтобы каким-то другим способом, создать скачек электроэнергии.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking - We don't have a spare room. Я подумала - У нас нет пустой комнаты.
I wasn't thinking, and I started to read it. Я не подумала и начала его читать.
I was thinking maybe it's time for you to do this one on your own. Эм, я подумала, что может пришло время тебе сделать это самостоятельно.
I was kind of thinking that while we're here... maybe we don't need to make a real big deal about it. Я подумала, что пока мы будем здесь... может мы не будем делать из этого большое дело.
I've been thinking I ought to find something to keep me busy... but after office hours. Я подумала, что должна найти, чем себя занять после работы
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
So these superconducting magnets got me thinking. Эти сверхпроводимые магниты натолкнули меня на мысль.
And he got you thinking this is a great idea? И он сделал так, что ты думаешь, что это хорошая мысль?
That is some good thinking, guys. Хорошая мысль, парни.
And then I got to thinking... Но потом мне пришла мысль...
Good thinking, thanks. Хорошая мысль, спасибо.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия.
He forced Jamie to contact his brother, thinking that Brian was involved with Jamie's crimes as well. Он заставил Джейми связаться с своим братом, думая, что Брайан также был связан с преступлениями Джейми.
As Bart pleads his innocence, Bob takes out a vial labeled nitroglycerin, which Bart snatches and throws out the window, thinking it was an explosive. Барт доказывает свою невиновность, после чего Боб достаёт флакон, помеченный как нитроглицерин, который Барт выхватывает и выбрасывает в окно, думая, что это была взрывчатка.
I worry too much, thinking... Я очень беспокоюсь, думая...
But five points away for thinking a louse is an insect, it's an arachnid, but... (Laughter) Но ты потерял пять очков, думая, что вошь это насекомое, это паукообразное.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Her gut is broken, and we have no idea what she's thinking. Её чутье подводит её, и мы не имеем понятия, о чем она думает.
You're thinking, the poor girl up there - she thinks she's at a beauty pageant. Вы думаете: «Бедная девочка, думает, что она выступает на конкурсе красоты».
I wonder what our prime minister is thinking... with such a person. что премьер-министр думает... о таком человеке
Is in some stranger's house, just lying there, thinking I've abandoned her! Моя дочь... в чьём-то чужом доме, просто лежит так и думает, что я её бросила!
I mean, who cares what anyone else is thinking? Ведь какая разница, кто о чём думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
What are you thinking, Father? - Just about the land. О чем вы думаете, святой отец?
I know what you're thinking: Adam, we're happy that you're happy, but why should we care? Я знаю, что вы думаете: «Адам, мы счастливы, что ты счастлив, но почему нас должно это волновать?»
Now you're thinking. Вот теперь Вы думаете.
What're you thinking? О чём вы думаете?
What are you thinking? Что вы об этом думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
They always built these things without thinking. Они не думали, когда строили эти штуки.
What were you thinking, doing that at a hospital? О чём вы только думали, когда устроили такое в больнице?
I didn't want you thinking that I assumed James wouldn't have a network of friends and a girlfriend because he has Down's. Я не хотела, чтобы вы думали, что я считаю Джеймса неспособным иметь друзей и подружку только из-за того, что у него синдром Дауна.
What were you thinking, Freddie? О чём вы думали, Фредди?
What were you thinking when you built the pool behind the vet's with all the money you've put into it? о чём вы думали, когда строили бассейн возле зоомагазина? Вы ведь вложили в это деньги?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей.
Such thinking, however, precluded a comprehensive analysis of the situation in a specific country or armed conflict, as did the academic distinction between human rights and humanitarian law. Однако это мнение исключает всеобъемлющий анализ положения в той или иной конкретной стране или вооруженного конфликта, как это имеет место в случае научного различия между правами человека и гуманитарным правом.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...