Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm still thinking things through, and there's nothing to celebrate yet. Я всё ещё думаю, так что праздновать пока нечего.
It isn't going against incredible odds and thinking you're going to win. Это должно быть невероятные разногласия и думаю ты должен выиграть.
So what I was thinking was, I get you in there, you transform and... how can I put this? Так что я думаю, я возьму тебя туда, ты трансформируешься и... как бы это сказать?
I keep thinking with Lachlan so preoccupied with the Garuda that maybe this is my window to escape. Я думаю о том, что Лаклан так озабочен Гарудой что, может, это мой шанс убежать
I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it... believe we can now go live to the UN in New York, where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, is about to make a statement. Я не думаю, Руз, я вычитываю это... теперь мы можем быть онлайн на ЮН в Нью Йорке, где бывший Британский Секретарь по Инностранным делам Ричард Райнкарт готов сделать заявление.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Look, I've been thinking it over. Слушай, я тут много думал...
I was thinking perhaps it was something I'd done. Вот я и думал, может я что-то не то сделал...
I've been thinking... about our future. Я думал... о нашем будущем.
After the plane crash, when they didn't find your body, I kept thinking, maybe... maybe you didn't get on that plane. После катастрофы, когда твое тело не нашли я все думал, может... может, тебя не было в том самолете.
I have been thinking a lot about what you said to me, and I would like to, you know, continue our little chat, so why don't you come over? Я много думал о том, что ты мне сказал, и я бы хотел, ну, ты понимаешь, закончить нашу беседу, почему бы тебе не прийти к нам?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Started thinking you can get away with too much, that's all. Начал думать, что сможешь сорвать куш, вот и все.
I have to do all the thinking for you! Я всегда должен думать за тебя.
when you're 50 years old, you'll probably be thinking yang. А когда тебе стукнет 50, ты наверное будешь думать Ян.
Leave the thinking to me. Давай лучше думать буду я.
Well, think about what artists, novelists and poets have incommon, the ability to engage in metaphorical thinking, linkingseemingly unrelated ideas, such as, "It is the east, and Juliet isthe Sun." Вот, задумайтесь что общего есть у художников, писателей ипоэтов - способность думать метафорично, объединять не связанные напервый взгляд идеи, например, «Оно - восток, и в нем Джульетта -солнце.»
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Okay, well, I was thinking one. Я думала, у нас будет один.
I was thinking maybe we can go to that new restaurant or... Думала, может, сходим в тот новый ресторан или...
Maw Maw, what are you thinking? Бабуля, о чём ты думала?
I have been thinking a lot about what you said... and I think you just... maybe you just threw me because... Я долго думала о том, что ты сказал... и я думаю, что ты просто... возможно, ты просто привел меня в замешательство, потому что...
What was I thinking? Что я себе думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Early realism can be characterized as a reaction against interwar idealist thinking. Ранний реализм можно охарактеризовать как реакция на межвоенное идеалистическое мышление.
This is, I believe, outdated, even dangerous thinking. Я убеждён, что это устаревшее и даже опасное мышление.
Students are developing critical and independent thinking, necessary to cooperate with the local community and with the entire society. у учащихся формируется критическое и независимое мышление, которое необходимо для взаимодействия с местной общиной и с обществом в целом.
What Rubin sees as most important in developing policy is the habit of "probabilistic thinking." Самым важным при разработке государственной политики Рубин считает "вероятностное мышление".
It takes the kind of multi-sided thinking your dad's so brilliant at. Для этого нужно многосторонее мышление, такое развитое у твоего отца.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Kid, you know what I was thinking? Малыш, знаешь, о чем я подумал?
I was thinking, could I come see you sometime? Я тут подумал, что смог бы приехать - и увидеть тебя?
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
You know... I've been thinking Знаете, я тут подумал...
You know, I was just thinking like we're both in... Я подумал, что мы оба в...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Think me up some coffee and a doughnut with sprinkles on top while you're thinking. Так придумай мне кофе и пончик пока ты думаешь.
What are you thinking, Watson? О чем думаешь, Ватсон?
What are you thinking Victor? Что думаешь, Виктор?
You're not thinking this through. Ты не о том думаешь.
You thinking it's poison, Somerset? Думаешь это яд, Сомерсет?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Your friend, Daphne, just wasn't thinking straight. Твоя подруга, Дафна, просто не подумала.
I was thinking that we could use your role as bridesmaid to really mess her up. Я подумала, что можно использовать твою роль подружки, чтобы реально ей насолить.
This is not what I was thinking when you said we were going to Brazil. Не об этом я подумала, когда ты сказала, что мы поедем в Бразилию.
And I was thinking that it's actually an adventure for us, too. И я так подумала, что это и нас касается.
I know that she likes Mac, so I was thinking like a group hang, you know? Я знаю, что ей нравится Мак, и я подумала, что можно пригласить и его.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But it is a useful way to focus one's thinking. Но это ведь и полезный способ сконцентрировать свою мысль.
Even though you used to do something without thinking, you just have to grab a hold of those thoughts. Несмотря на то, что ты привык действовать не подумав, ты должен просто ухватиться за эту мысль.
Which sets me to thinking, How long you think she's got? Что наводит меня на мысль, по-твоему, сколько у неё есть времени?
Exactly what I was thinking. Как раз моя мысль! Значит... около восьми?
I am thinking in particular of the upsurge of terrorism, which threatens the security of States and our collective security. На ум приходит также мысль о хронической отсталости и практически эндемической нищете в странах Юга.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
The guy spent four years of his life thinking he'd never see her again. Эй, да ладно, чувак провел четыре года жизни думая, что больше не увидит ее никогда.
Yesterday, he spent 15 minutes in front Of a utility closet thinking it was the elevator. Вчера он провёл 15 минут стоя перед кладовкой, думая, что это лифт.
And here I was, thinking I was doing great work and so proud of it, and now I just feel like a total... fraud. И я был там, думая, что делаю большую работу и так гордился этим, а сейчас я чувствую себя абсолютно обманутым.
Thinking you can fix everything and find the light switch. Думая, что можно всё исправить и найти выключатель.
But then I spent so many nights Thinking how you did me wrong А потом я провела так много ночей, думая, как плохо ты со мною поступил,
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Senator Webster called regarding Lang, "What could you be thinking?" Сенатор Вебстер звонила касательно Э. Лэнг. "Что возможно он думает?"
Is he awake thinking or dreaming of me? Может, он проснулся и думает обо мне, а может, я ему снюсь?
What's he thinking right now? О чём он сейчас думает?
Isn't anyone thinking? Кто-нибудь, о чем-то думает?
If there's a girl with her hands in the cookie jar thinking she's so clever and flitting hither and thither whatdoessheknowofpassion? Если девушка готовящая печенье думает, что она умна, и бегает туда-сюда чтооназнаетострасти?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
It's what you're thinking. Это то, о чём вы думаете.
Isn't that wonderful, you might be thinking! Разве это не чудесно, вы, должно быть, думаете!
is that what you're thinking? Это то, что вы думаете?
What are you thinking, Chief? Что вы думаете, Шеф?
You're just thinking out loud. Вы просто думаете вслух.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
All villagers were stricken with panic and took to the streets, women cried, thinking it was the end of the world. Все жители селения в паническом страхе сбежались на улицы, бабы плакали, все думали, что приходит конец мира.
All this time, we've been thinking that someone killed Julie over her kid sharing in Martin's assets. Все это время мы думали, что кто-то убил Джулию из-за ее ребенка, который имел бы долю в имуществе Мартина.
Obviously, the world leaders at the 2005 World Summit were not thinking only about the use of force - an option that, we all agree, is an extreme measure of last resort. Естественно, мировые лидеры на Всемирном саммите 2005 года не думали только о применении силы - варианте, который, как мы все согласны, является исключительно крайней мерой.
Since we've all been thinking so much about Britney, it only stands to reason. С некоторых пор мы все очень много думали о Бритни это единственное объяснение
What were you thinking, dropping him at my house today when I wasn't home? О чем вы думали, роняя его в моем доме, сегодня, пока меня не было?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...