Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
You're probably thinking there's no escape from here. Я не думаю, что мы сможем сбежать.
I'm kind of looking at everyone and thinking, Я так смотрю на всех и думаю:
I was thinking I might just spend the night. Я думаю, что может останусь у нее на ночь
Thinking that way, I'm sad. Мне становится грустно, когда я думаю о своей судьбе.
I kind of think of it as they do analytical thinking and we do this kind of innovative or design thinking where we're more focused on user-centered ideas, stuff that will resonate with the people who are going to actually use the product. Я думаю, что они должны заниматься аналитикой, а наша работа должна быть в области инноваций и дизайна, где мы больше сосредоточены вокруг пользователя, вещах которые идеально подходят людям, которые действительно используют продукт.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
All through that... I was thinking we never got to get past this. Всё, о чём я только думал, что этого не должно было с нами случиться.
You know, Olsen, I was thinking that maybe we could be friends again. Знаешь, Олсен, я думал, что мы снова можем стать друзьями.
And what the hell were you thinking, bringing him here? Тогда чем ты думал, привезя его сюда?
I was just thinking, what if he really wasn't the last one? Я просто думал, а что если это был не последний?
So, Ellie, I've been thinking a lot about stuff. Слушай, Элли, я тут много о чем думал ну, типо, о моей жизни, о работе и всё такое.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
So maybe we should start thinking the unthinkable. Может, нам следует начать думать о немыслимом.
I know it's not their fault, but I keep thinking if her parents hadn't threatened to send her back there, she'd still be here. Я знаю, что это не их вина, но я продолжаю думать, если бы ее родители не угрожали отправить ее назад, она все еще была бы здесь.
And they're going to help us think different, because thinking different is the engine of creation and wealth and new economy. Они помогут нам думать по-другому, потому что это и заложено в двигатель созидания, богатства и новой экономики.
Leave the thinking to me. Давай лучше думать буду я.
So as long as you have no reason to think that your sample is an unrepresentative one, you are justified in thinking that probably (although not certainly) that it is. До тех пор, пока у вас нет причин думать, что эта особь не характерна для популяции ворон, вы уверены, что это возможно (хотя это совсем не так).
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Actually, I was thinking more... This. Вообще-то, я думала взять вот это.
And I was thinking the both of you, И я думала о вас обеих.
What are you thinking? А ты что думала?
I was thinking later. Я думала, несколько позже.
Thinking it was her. Потому что думала, что это она.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Design thinking is a way to systematically be innovative. Дизайнерское мышление - это способ систематически что-то изобретать.
We therefore need stronger political will and more innovative thinking to move forward on this score. Поэтому для продвижения вперед в этом направлении нам необходима более сильная политическая воля и более новаторское мышление.
I'm all through thinking, baby. Я все через мышление, ребенок.
The Greater Expectations Project in the south-west of England (United Kingdom) developed an accredited course called "Smart business thinking", which included systems thinking, learning about learning and recognizing values. В рамках проекта "Большие ожидания" в юго-восточной части Англии (Соединенное Королевство) был разработан аккредитованный курс под названием "Тонкое предпринимательское мышление", который охватывал такие аспекты, как системное мышление, "учится учиться" и признание ценностей.
Chris, I'm not one for positive thinking or visualization or meditation or really anything in the world that you believe in. Крис, я не из тех, кто верит в позитивное мышление, визуализацию, медитацию и вообще во что угодно из того, во что веришь ты.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Well, that's why I was thinking maybe you should go with Dragon on that romantic getaway. Я подумал, может тебе все-таки стоит отправиться с Драконом на романтическое свидание.
So I was thinking maybe it might be fun to have an adventure in the city Saturday. Я подумал над возможностью веселого приключения в городе в субботу.
I was thinking that... I am so confused? Я уж подумал: она не тронулась умом?
I was thinking, them Sunday lunch microwave meals we had the other day, shall I get a few of them? Я подумал, тот воскресный обед для микроволновки, тот. что мы ели в последний раз... Взять несколько пачек?
I was thinking maybe... he should submit his resignation. Я подумал, может быть...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You thinking cousin have some joe? Ты думаешь, надо угостить кузена кофе?
I know what you're thinking, but... Могу себе представить, о чём ты думаешь...
You're not thinking anything strange, are you? Не думаешь, что будет странно выглядеть?
The way your brow furrows when you're thinking - Ты так мило хмуришь брови, когда думаешь...
When one's thinking, the word became suddenly longer than usual. А если думаешь о чем-то, то задумчивое "здорово".
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking: I'll give her my room and take yours. Я тут подумала, что перееду в ее комнату.
Well, I was just thinking that maybe if - Я только что подумала, что возможно, могла бы...
You know, I was thinking, if you want, you and Ingrid could go to Vermont. Знаешь, я тут подумала, если хочешь, то вы с Ингрид можете поехать в Вермонт.
I was thinking... with that big win you had at the fight... maybe we could make a down payment on that place in the Keys. Я подумала, может, мы возьмем твой большой выигрыш и сделаем первый взнос за дом в Киз?
So, Phil, I was thinking... Фил, я тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
We all edge closer to the TV, thinking exactly the same thing: Мы все придвигаемся как можно ближе к экрану, думая одну и ту же мысль:
And I've been thinking lately that maybe I should open my own store. и недавно мне пришла в голову мысль открыть свой собственный магазин.
This moreover was the thinking underlying the model clause on reciprocity adopted by the Council of Ministers of the Council of Europe in 1980: Эта же мысль лежит в основе типовой клаузулы о взаимности, принятой Советом министров Совета Европы в 1980 году:
Good thinking, Cougar. Хорошая мысль, тигр.
Klemmer grew up in Winchester, Virginia being kept from media outlets, including most television, saying, ... at a certain point my parents tried to brainwash me into thinking that television was evil. По словам Клеммера, родители растили его вне влияния любых информационных технологий. включая и телевидение: ... мои родители пытались промыть мне мозги. привить мысль, что телевидение - это зло.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I went home thinking I won. Я пошла домой, думая, что победила.
The cattle just keep calmly walking thinking they're going in circles and following their buddies. Коровы сохраняют спокойствие думая, что идут по кругу следом за своими приятелями по стаду.
Then you wake up thinking... is this the day? А потом ты очнёшься, думая... этот день настал?
She trails him to the pawn shop, thinking that he sold her coat so he could buy more alcohol, but learns from the pawnbroker that he traded the coat for a gun he had pawned earlier. Она находит его в ломбарде, думая, что он продал пальто, чтобы купить алкоголь, но узнает от продавца, что он заложил пальто за пистолет, который он заложил раньше.
In 1891, James Macdonald, thinking that this mound was a "round for sheep", excavated the mound. В 1891 году, Джеймс Макдоналд, думая, что эта насыпь служила «овечьим загоном», произвёл раскопки, которые не принесли ему никаких археологических находок.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I can tell you what His Majesty's thinking. Я могу Вам сказать, что думает Его Величество.
How can you ever know what a woman is really thinking? Как знать, что действительно думает женщина?
FANDORIN (thinking): ФАНДОРИН (думает):
What is Baby Clara thinking? Что это малышка Клара себе думает?
The distinction lies in expectations and in Chávez's own silliness in thinking he could change things quickly with a big stick of good intentions and an army of inexperienced (and often opportunistic) followers invading an already pathetic state bureaucracy. Различие заключается в ожиданиях и в собственной глупости Шавеза, если он думает, что он мог бы быстро изменить обстановку с помощью большой палки с хорошими намерениями и армии неопытных (и часто оппортунистически настроенных) последователей, наводняющих уже и без того жалкую государственную бюрократию.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're thinking that I should be funnelling money into my son's website, but absolutely not. Вы думаете, что я должен слить деньги на сайт моего сына, но это неприемлемо.
So... you're thinking it can't be a coincidence. И... вы думаете, что это не может быть совпадением.
But, Mr. Shipley, you're not thinking - Но мистер Шипли, не думаете ли вы?
It's unsettling, but maybe you're thinking she'll calm down, she might sober up and realise it's all over between you. Это тревожно, но вы думаете, что она успокоится, посмотрит на вещи трезво и поймёт, что между вами всё кончено.
Then what are you thinking? Тогда что вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that you two might want to have a pizza or something. Мы думали, что вы можете захотеть поесть с нами пиццу или еще что-нибудь.
Breaking away from Earth, what were they thinking? Отколоться от Земли, да о чем они только думали?
We were thinking a big event out on the water. Мы думали о большом празднике на воде.
You know, we've been thinking that this was a robbery, but it sounds like old Malcolm was having an affair with this guy's wife. Знаешь, мы думали что это ограбление, но звучит так, будто у старого Малкольма была интрижка с женой этого парня.
Throwing this country into chaos, what are you thinking? Подвергнув страну опасности, о чём вы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
The ICSC recommendations on merit awards (which had become available only in July 1994 and were considerably more limited than ICSC's previous thinking in that area) had not been considered by the staff as adequate replacement for the existing entitlement. Персонал не считал рекомендованный КМГС механизм поощрительных выплат (эти рекомендации появились лишь в июле 1994 года и были гораздо более ограниченными, чем прежнее мнение КМГС по этому вопросу) адекватной заменой существующей льготы.
Tom changed his mind after thinking over the matter for a long time. Том изменил своё мнение после того, как долго думал об этом деле.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...