Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
It isn't going against incredible odds and thinking you're going to win. Это должно быть невероятные разногласия и думаю ты должен выиграть.
I was thinking we'd take him to someone who has experience in the effects of meteor rock. Я думаю, что мы покажем его тому, кто имеет кое-какой опыт.
I got to thinking, with my connections south of the border, I might be able to make this happen on the regular. С моими связями к югу от границы, думаю, я мог бы поставить этот бизнес на поток.
That's why I was thinking this would be a job for the Bookhouse Boys. Вот почему я думаю, что это работа для "мальчиков из читальни".
I've been sitting here thinking, what reason would the wife have to want to intercept Eliska's mail. Я вот сижу и думаю зачем жене проверять почту Элиски.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Frank, what the hell was your guy thinking, just blowing him away? Фрэнк, да о чем твой парень думал, просто убив его вот так?
What were you thinking? Ты о чем думал?
What was I thinking? О чём я думал?
What was I thinking, you know? О чем я вообще думал?
I kept thinking that I could never live Думал, не смогу жить дальше
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
If you keep thinking like that, you can wait another hundred years. Если будешь об этом думать, можешь подождать еще сотню лет.
Religious Objection: This states that thinking is a function of man's immortal soul; therefore, a machine cannot think. Теологический аргумент: Здесь говорится о том, что мышление есть функция бессмертной души человека, поэтому ни одна машина не способна думать.
I insist in thinking that you'd be the best Prime Minister. Я продолжаю думать, что лучше вас никого не найти.
I can't help thinking what my wife would say Я не могу не думать о том, что сказала бы моя жена,
I keep thinking back to the last time I spoke to him. Я продолжаю думать о том, как в последний раз говорила с ним
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking maybe I could watch him again. Я думала, может, мне снова с ним посидеть?
Well, I was thinking if we should have two kids or three. Я думала о том, следует нам завести двоих или троих детей.
I've been thinking a lot about this. Я много об этом думала.
I was thinking maybe Europe. Я думала про Европу.
I wasn't thinking anything. Я правда ни о чем не думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Small thinking, small minds like yours pervert anything worth anything. Ограниченное мышление, ограниченые умы вроде вашего извращают все стоящие вещи.
Wrestling with unfamiliar ideas can help clarify your own thinking. Попытки понять незнакомые идеи может прояснить собственное мышление.
A basic education, during which basic skills such as strategic thinking have been acquired in addition to literacy and numeracy, lays a foundation of knowledge that makes further training and retraining effective. Базовое образование, на этапе которого наряду с грамотой и арифметикой приобретаются такие базовые навыки, как стратегическое мышление, закладывает фундамент знаний, которые делают дальнейшую подготовку и переподготовку эффективной.
Noting with satisfaction that the Rules are being introduced in a number of countries and that they play an important role in influencing policies and thinking at both the national and international levels, отмечая с удовлетворением, что в настоящее время Правила вводятся в нескольких странах и что они играют важную роль в оказании воздействия на политику и мышление как на национальном, так и на международном уровнях,
The cold-war way of thinking gives rise to power politics, which constitutes the main obstacle to disarmament, in particular to nuclear disarmament, peace and security. Мышление в духе «холодной войны» порождает политику с позиции силы, которая является основным препятствием на пути разоружения, в частности ядерного разоружения, мира и безопасности.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we should have a meeting. Привет - Я подумал, что нам стоит встретиться.
Then I put a little thinking' into it. Затем я немного подумал об этом.
But I was thinking you could, you know, loan her some of your stuff. Но я тут подумал, что, может быть ты могла бы одоложить ей немного своих вещей.
So, that gets me thinking, I should put a jackhammer on there, Ну, а я подумал: Молоток бы приделать отбойный.
One time, Andy was even thinking that the clock had stopped, and then we realized that we didn't even know what time it was. Однажды Энди подумал, что часы остановились, а потом мы поняли, что даже не знаем, который час.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking what's a nice girl like me doing in a cult like Artemis. Ты думаешь, что милая девушка, как я делает в такой секте, как Артемида.
All right, Sam, what are you thinking? Ладно, Сэм, о чем думаешь?
What you thinking, Alan? Что думаешь, Алан?
You do the thinking', Lyle. Ты думаешь, Лайл.
You think that's what the rest of the Rock'n Runners are thinking right now? Думаешь, об этом сейчас думают остальные участники Рок-забега?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking we could bring Burgess up on this. Я подумала, может Бёрджесс поработает с нами.
I remember thinking, he doesn't go to school with me. Я еще подумала, что он не ходит в школу со мной.
So, I was thinking if we pack smart, I think we can get you up to school in one car. Что ж, я тут подумала, если мы упакуем все с умом, я думаю, мы сможем поехать в коледж на одной машине.
So I was thinking... Поэтому, я подумала...
I was thinking - Prem and Sandhya should partake in the wife-carrying championship Что я подумала, невестка, вам с Премом надо бы принять участие в "Раз-два, взяли".
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was thinking "cool." Нет, моя мысль была "круто".
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
Good thinking, Caputo. Хорошая мысль, Капуто.
Anyone would be overwhelmed thinking that. Такая мысль напугала бы кого угодно
The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
She spied on my brother in a therapy session, thinking it was me. Она подслушивала моего брата во время терапевтического сеанса, думая, что это был я.
{\You know,}A lot of people come through here thinking they can do what you're doing. Знаешь, многие люди приходят сюда, думая, что они могут делать то, что делаешь ты.
Not having infected and thinking that the bitter and sour enough life, how they think the naysayers, always go in search of people happy and cheerful, for your everyday living. Не имея инфицированных и думая, что горький и кислый достаточно жизни, как они думают скептики, всегда идти в поисках людей счастливыми и жизнерадостными, для повседневной жизни.
You must be if perguntao if I was wild or this thinking that this here is pure trick né? Вы должны быть если perguntao, то если я был одичал или эт думая, то что это здесь будет né чистое надувательство?
They sent me to prison to lock me up, thinking, Now there will be no cars and no VIPs to be given tickets to. Меня послали в тюрьму, чтобы запереть там, думая, что там не будет машин, и никаких штрафов с ВИП-персон.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I knew exactly what the heart muscle was thinking. Я точно знала о чем думает сердечная мышца.
And you're more worried about what she's thinking. Но тебя больше беспокоит, о чём она думает.
This little baby... what is he thinking? Этот малыш... что он думает?
What's that man thinking? О чем думает этот человек?
What is she thinking now? О чем она сейчас думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're thinking. Я догадываюсь о чем вы думаете.
You're thinking the same thing I am. Вы думаете то же самое, что и я.
So, what, are you thinking it's wesen? Так вы думаете, это существо?
All you're thinking is that she's alive and she's coming back. Вы все думаете, что она жива и что она вернется.
What are you thinking? Что вы об этом думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
The last thing I need right now is people thinking I cheated. Последнее, что мне нужно, так это чтобы люди думали, что я жульничаю.
I had no sense of what you were thinking. У меня не было чувства, что вы думали.
Allow me to make plain what we've both been thinking. Эмм... Позволь прояснить то, о чём мы оба думали.
I got enough problems around here lately without people thinking this is some kind of terrorist plot. У меня в последнее время проблем хватает и без того, чтобы люди думали, что это терроризм.
Well, you know, I can't have everybody thinking I run to my sister every time I need something. Ты же знаешь, я не хочу, чтобы все думали, что сразу, как мне что-то надо, я бегу к своей сестре.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...