Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm just thinking maybe we shouldn't be looking for Darby. Просто думаю, может нам и не стоит искать Дарби.
I thinking that they made an exception in this case. Думаю, в этом деле они сделали исключение.
Look, I'm sure it would be great but I think one of us has to be thinking clearly. Уверен, это будет прекрасно но думаю, один из нас должен мыслить ясно.
I've been sitting here thinking, what reason would the wife have to want to intercept Eliska's mail. Я вот сижу и думаю зачем жене проверять почту Элиски.
And we've got to say, what good is all of our intellectual and political and economic power - and I'm really thinking intellectual power in this room - if we can't use it to bring slavery to an end? И нужно задаться вопросом, что хорошего в нашей интеллектуальной, политической и экономической силе, - а я действительно думаю, что интеллектуальная сила находится в этой аудитории, - если мы не можем использовать её для того, чтобы покончить с рабством?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking what you said, but then these other words came out. Я думал о том, что ты сказала, но получились эти слова.
So, I was thinking that Juhani... Так что, я думал, что Юхани...
I was thinking we could do some - Я думал, мы могли бы сделать что-нибудь...
I was thinking... found it. Я думал... нашел.
I was thinking Atlantic City. Я тут думал об Атлантик-сити.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
You're letting your brain do too much of your thinking. Ты позволяешь мозгам слишком много думать.
We can't trick it into thinking we're powerful. Нет способа заставить его думать, что мы могущественны.
So you can trick her into thinking Damon's alive? Ты хочешь заставить её думать, что Деймон жив?
Leave the thinking to me. Давай лучше думать буду я.
Tom pops out and chases Jerry for a minute, but then runs away briefly, thinking that it is the "haunted mouse". Том успевает спасти Джерри, продолжая думать, что это сбежавший мышонок.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking that maybe I should get some kind of reward. Я думала, что, возможно, я должна получить что-то типа награды.
I was just up most of the night thinking... Я просто всю ночь не спала. Думала...
Okay, I was just thinking maybe we could celebrate? Ладно, я только что думала, можем ли мы отпраздновать?
I was just thinking it's a bad sign that we're... running out of "Buy One, Get One Free" stickers. Просто думала, плохой знак, что у нас закончились наклейки "Купи один и получи второй в подарок".
But that's what you were thinking, right? Но ты это думала, верно?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The term computational thinking was first used by Seymour Papert in 1980 and again in 1996. Термин вычислительное мышление был впервые использован Сеймуром Пейпертом в 1980 году и снова в 1996 году.
Systems thinking is a valuable tool in achieving such an integrative approach. Ценным инструментом внедрения такого интеграционного подхода является системное мышление.
The political leadership follows these elections with keen interest, since they develop young people's awareness of the importance of political participation and opens up their minds to democratic thinking. Политическое руководство с большим интересом следит за этими выборами, поскольку они способствуют пониманию молодежью важности участия в политической деятельности и развивают у них демократическое мышление.
If we poison the critical thinking faculties of children by telling them that rabbits come out of hats, then we create adults who believe in astrology and homeopathy and that Ryan Reynolds was a better choice for Green Lantern than lovable rogue Nathan Fillion. Если мы отравляем критическое мышление у детей рассказывая, что кролики появляются из шляп, тем самым создавая взрослых которые верят в астрологию и гомеопатию, а также считают, что Райан Рейнольдс лучше подходит на роль Зелёного Фонаря, чем обаятельный злодей Нейтан Филлион.
The dialogue among civilizations, as a transcendental value, requires, quite obviously, tolerance, acceptance and respect for others, for their way of thinking, of living and of behaving. Диалог между цивилизациями, ценность которого очевидна, требует - и это вполне понятно - терпимости, готовности к восприятию и к уважению других за их мышление, образ жизни и поведение.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking maybe just... Hang out on Bondi Beach. Я подумал, может, сначала просто пойдем на пляж Бондай бич.
Actually I was thinking maybe she'd like to to come with you to New York for a bit. Ну, я... подумал, что, может, она захочет Поехать а Нью-Йорк с тобой не на долго.
So I was thinking that if you're going my way or if I'm going your way... Поэтому я подумал, что если вы едете в моем направлении или я в вашем...
I was just thinking - why don't we drop everything and go to Risa? Я просто подумал, почему бы нам не бросить всё и не полететь на Райзу?
And I thought, you know, what were they thinking? Я подумал, очень они вообще думали?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You get married at 25 thinking, this is it, happily ever after. Ты женишься в 25 думаешь, это оно, счастлива с тех пор.
What are you thinking, Walter? Почему? Что думаешь, Уолтер?
Can you tell me what you're thinking? Можешь мне сказать что ты думаешь?
Are you thinking straight about any of this? Думаешь, она с тобой?
So, what are you thinking? Ну, и что думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And I was thinking that you should get some clothes here. И я подумала, что ты можешь держать здесь некоторые свои вещи.
Well, I was thinking if you are nearly German and nearly divorced, perhaps the family should know you a bit. Я подумала, что ты почти сменил гражданство и почти развелся, возможно, семье нужно немного ближе тебя узнать.
I was thinking, if I follow Miss Shannon, I can find out where The Circle meets. Я подумала, может если бы я проследила за мисс Шенон, я бы узнала, где собирается Круг.
So, I was thinking, maybe there's another way to go to sleep. Я тут подумала: может, нас можно как-то усыпить?
Since we're having barbecue for the rehearsal dinner, I was thinking we'd have chicken and greens for the reception. Поскольку на послерепетиционном ужине будет барбекю, я подумала, что для самого праздненства вполне подойдет цыпленок с зеленью.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Well, I guess all that fresh air... got me thinking that I'd rather be in bed. Ну, кажется свежий воздух натолкнул меня на мысль, что лучше мне быть в постели.
So, back in 2005, when I was 27, my two best friends got engaged, and it got me thinking, maybe I should get married. Итак, вернемся в 2005, когда мне было 27, мои два лучших друга обручились, и это натолкнуло меня на мысль о том, что я, возможно, должен жениться.
Forgive me for thinking that. Простите меня за это мысль.
Good thinking, Artoo. Отличная мысль, АрТу.
Dawn Budge got me thinking. Дона Бадж навела меня на мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Kagan may be right in thinking that a precipitous US retreat from East Asia could have dangerous consequences. Каган, возможно прав, думая, что резкое отступление США из Восточной Азии могло бы иметь опасные последствия.
The Acting President: As members will realize, we were a little over-optimistic in thinking we could finish everything before lunch. Исполняющий обязанности Председателя: Как видите, мы были излишне оптимистичны, думая, что мы сможем завершить работу до обеденного перерыва.
I made the mistake of thinking you were just psychic, but it... it's more complicated. Я ошиблась, думая, что ты всего лишь телепат, но всё намного сложнее.
So, I went to law school thinking I'd be able to stop this hell from happening to someone else. Я пошла на юрфак, думая, что смогу уберечь от этого других.
Airport security confiscates the TARDIS after thinking the police are playing a practical joke on them. Служба безопасности аэропорта конфискует ТАРДИС, думая, что над ними просто подшутила полиция.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Must be thinking how lucky we are. Наверняка думает, как нам здорово.
She's thinking if she makes it look like her inventory's being watched that we'll leave her alone and take our business elsewhere. Она думает, что если дело будет выглядеть так, будто за её складом следят, то мы оставим её в покое и перенесём свой бизнес куда-то ещё.
And I don'like him thinking he can come over and tell me what to do. И мне не нравится, что он думает, что может приходить сюда и указывать мне, что я должна делать.
Each of us is thinking "why should I stay and risk my life..." Каждый из нас думает "почему я должен остаться и рисковать своей жизнью"
What was he thinking? О чем он думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And you're thinking is she going to eat that. И думаете, неужели она будет это есть.
One look at you, and we know what you're thinking. Один взгляд на вас, и мы уже знаем, о чем вы думаете.
l don't know what you brass hats are thinking, but take it from a simple field officer - we won't win this war by running from the enemy. Не знаю, о чем вы, власть имущие, в Командовании Звездного Флота думаете, но спросите любого обыкновенного старшего офицера - мы не сможем выиграть войну, убегая от врага.
You're thinking that I loathe them because I'm like them, and I loathe myself. Думаете, что они мне омерзительны, потому что я на них похож, и я сам себе омерзителен.
You are thinking how insupportable it would be to spend many evenings in such tedious company. Вы думаете, как невыносимы вечера в столь ужасном обществе.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I don't know what Carl Henry and his team were thinking. Не знаю, о чем думали Карл и его команда...
I had no sense of what you were thinking. У меня не было чувства, что вы думали.
We were thinking a big event out on the water. Мы думали о большом празднике на воде.
What were we thinking with that midwife? О чем мы думали с акушеркой?
If it wasn't for you, then we'd still be thinking that Peter's prison uniform was a Halloween costume. Если бы не ты, мы бы до сих пор думали, что роба Питера - это костюм на Хэллоуин.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
Such thinking, however, precluded a comprehensive analysis of the situation in a specific country or armed conflict, as did the academic distinction between human rights and humanitarian law. Однако это мнение исключает всеобъемлющий анализ положения в той или иной конкретной стране или вооруженного конфликта, как это имеет место в случае научного различия между правами человека и гуманитарным правом.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
It was furthermore suggested that arbitration, as set out in the Rules, needed to be adapted for the digital space, and in particular simplified and streamlined to reflect an "Internet way of thinking". Кроме того, было высказано мнение, что арбитраж, как он изложен в Правилах, нуждается в адаптации к цифровой среде и, в частности, в упрощении и оптимизации для отражения "интернетовского образа мышления".
Now, we don't fully understand the mechanism whereby hypoglycaemia brings on death, but the latest thinking is a fall in glucose levels causes a massive release of adrenaline, which triggers an electrical disturbance in the heart. Нам не до конца понятен механизм, по которому гипогликемия вызывает смерть, но свежее мнение таково, что падение уровня сахара вызывает резкий выплеск адреналина, что вызывает электрическое возмущение в сердце.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...