Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Anyway, I was thinking we need new table linens for the dining room. Кроме того, я думаю, нам нужны новые скатерти для столовой.
Thinking they'd like a crack at finishing the job. Думаю, они бы предпочли закончить начатое.
Thinking I could do this was asinine. Думаю, что это было глупо.
Am I thinking too much? Может я слишком много думаю?
I've been thinking a great deal about my situation over the last few weeks and I think I've finally made up my mind. Последние недели я много размышлял о том, что же мне делать и... думаю, наконец принял решение.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I wasn't thinking what it would mean. Я не думал, что это будет означать.
I was thinking the other day, whilst I was cutting some really big hair, how similar our jobs are. Я тут думал на днях, Пока занимался прической, как похожи наши работы.
I was thinking on the way over here about the day Zach was born and holding him... and feeling as if I was part of some great continuum. Когда я ехал сюда, думал о том дне, когда родился Зак и я держал его и чувствовал, будто я часть чего-то большего.
I was thinking maybe I could come there and visit you, in a month or so? И я думал, что, может быть, смогу приехать навестить Вас где-то через месяц?
What what I thinking, right? И о чем я только думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I raised the question earlier; as I said, it was a rhetorical question, intended to start us thinking. Я затронул ранее этот вопрос; как я сказал, это был риторический вопрос, призванный заставить нас думать по-иному.
Stop an eight-year-old boy from thinking that he can do something to help his dad? Запретить восьмилетнему мальчику думать, что он может как-то помочь своему отцу?
Don't be mistaken thinking there was some guy returning the glasses, right? Не будем обманывать себя и думать, что он просто зашёл вернуть очки, ок?
That suicide call's what started all this, and I... I keep thinking that if I had just handled it differently, maybe she wouldn't have bailed on 51. Тот вызов с самоубийством начал всё это, и я... я не перестаю думать, что если бы я поступила по другому, может быть она не ушла из 51.
So, stop lashing out and start thinking. Прекрати тупить и начни думать!
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
And there was me in Sheffield thinking you didn't want to write to me. А я была в Шеффилде и думала, что ты не хочешь мне писать.
I was thinking, in honor of Cinderella - Я думала, в честь Золушки...
What were- what were you thinking? О чём ты думала?
Just what I was thinking. Я думала о том же.
What in hell were you thinking? О чем ты только думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
We therefore need stronger political will and more innovative thinking in order to move forward on that score. Поэтому нам необходимы более твердая политическая воля и новаторское мышление для того, чтобы продвигаться вперед в этом направлении.
That virtual world has a marked effect on their thinking and behaviour. Этот виртуальный мир заметно влияет на их мышление и поведение.
Yet assessments of such good (rational) thinking are nowhere to be found on IQ tests. Однако оценить подобное хорошее (рациональное) мышление с помощью тестов на интеллектуальное развитие попросту невозможно.
While more needs to be understood, an outdated educational system, which does not encourage critical thinking, together with traditional values and norms, contributes to this gap. Хотя в этой области многое неясно, можно констатировать, что положение дел усугубляется отсутствием реформ в сфере образования, которое в настоящее время не поощряет критическое мышление, а также сохранением традиционных ценностей и норм.
Mr. KOLANE (Lesotho): If the end of the cold war is seen as a result of fundamental global changes, new thinking and innovation are necessary to meet the challenges and opportunities ahead. Г-н КОЛАНЕ (Лесото) (говорит по-английски): Если окончание "холодной войны" расценивается как результат глубоких глобальных изменений, необходимо, чтобы новое мышление и новаторский подход были использованы для решения предстоящих задач и возможностей.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Listen, Stephanie, I was thinking... Слушай, Стефани, я подумал...
Just after everything with my father, with you I was thinking I need something else. Просто, после всего что случилось с моим отцом... с тобой... я подумал... что мне нужно что-то другое.
But then I turned back thinking: Но потом остановился и подумал:
I kept thinking, all right, {\*I guess}the {\*cool}offensive stuff must be coming. Ладно, я подумал, что самое клёвое впереди, но когда я прочёл ещё сто страниц подумал, что вся пошлятина в конце.
Well, I've been thinking and I thought I might try to be someone else Так вот, я подумал и решил, что на новом месте
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
So, what are you thinking, Drew? Итак, что ты думаешь, Дрю?
I know what you're thinking, Brother - that you can't break a sacred Ferengi tradition. Я знаю, о чем ты думаешь, братец... о том, что ты не можешь нарушить священную традицию ференги.
Well, if that's really what you're thinking, why don't you call her at home and see if she's there? Что ж, если это действительно то, о чём ты думаешь, почему бы тебе не позвонить ей домой и узнать там ли она?
Thinking he was the intended target? Так что, ты думаешь, что целью должен был быть он?
What are you thinking, DiNozzo? Что ты думаешь, ДиНоззо?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I remember thinking, he doesn't go to school with me. Я еще подумала, что он не ходит в школу со мной.
You know, I was thinking... maybe I'll let you kiss me now, handsome. Знаешь, я подумала... ты можешь поцеловать меня, красавчик.
I was thinking more along the lines of dinner, but that's interesting that your mind goes there. Вообще-то, я больше думал об ужине, но забавно, что ты об этом подумала.
"So I was thinking you could come over, crack a few jokes and cheer us all up." "Вот и подумала, может вы отмочите пару шуток и подбодрите ее."
I took half the photos already and I was thinking maybe you could take the other half, and then I would get them developed and then, I could send them to you. Половину кадров я уже отсняла и подумала, может, ты отснимешь остальные, а потом бы я их все отдала в проявку и выслала тебе фотки.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was thinking:... we need to go to the Germans and tell them... У меня мысль: нужно пойти к немцам и рассказать...
I just kept thinking, why did I do this? У меня крутилась мысль, зачем я это сделала?
Good thinking, Frank. Хорошая мысль, Фрэнк.
Good thinking, thanks. Хорошая мысль, спасибо.
Saying art can be anything marks a revolution in thinking. Мысль о том, что искусством может быть "что попало", очень нова.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
He also told me to expect a visit from you two, but I can't sleep at night thinking he could do this to another family. Он предупредил меня, что вы можете прийти, но я не могла спать по ночам, думая, что он может поступить так и с другой семьей.
That's what you get when you jump off a cliff, thinking it'd bring the Rapture. Так бывает, когда прыгаешь вниз с обрыва, думая, что это начнет Второе пришествие.
And the next thing I knew, I was screaming my daughter's name thinking that I had killed her. И следующее, что я помню - как я кричу имя дочери, думая, что убила её.
The Amnesty Act, which we agreed to adopt and promulgate, thinking it would bring us peace, turned out to be nothing other than a sanctioning of impunity. Закон об амнистии, который мы согласились утвердить и принять, думая, что он приведет нас к миру, стал лишь закреплением безнаказанности.
Surviving such hard times means thinking ahead, and Jarnia has a four-stage plan. В такие трудные времена выжить можно только думая о будущем заранее, и у Джарнии есть план из 4 этапов.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I had to learn to ask what other people are thinking. Мне пришлось учиться спрашивать, что думает другой человек.
Typical guinea, thinking he can use his car like a lawn chair. Типичный гвинеец, думает что можут использовать свою машину как переносное кресло.
We're on the list now and she's thinking, "Come on, why are we waiting?" It's only been a week. Мы теперь в списке, и она думает: "Ну же, чего мы ждем?" - Прошла всего неделя.
But seriously, what is Coach thinking? О чём только тренер думает?
The one thing that Liam is banking on - the one piece of leverage he think's he's got - is thinking that we would never tell the truth, right? Единственное, на что Лиам делает ставку, единственный способ давления на нас, который, он думает, у него есть - его уверенность в том, что мы никогда не скажем правду.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Always thinking, both of you. Только и делаете, что думаете.
Okay, so what are you thinking, detective? Хорошо, что вы думаете, детектив?
I know what you're thinking, how much do researchers make? Знаю, о чём вы думаете: сколько зарабатывают исследователи?
What's the thinking here? Над чем вы думаете здесь?
So, in a quite understandable need for distraction, you're doodling and thinking more about what the plural of "series" should be than about the topic at hand: "serieses," "seriese," "seriesen," and "serii?" Понятно, вам нужно как-то развлечься, и вы рисуете какие-то каракули и мысленно склоняете слово «ряды» на все лады, вместо того, чтобы думать про тему урока. Думаете, почему «ряды - рядов», но не «стада - стадов»?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Seriously, what were you thinking? Серьезно? О чем вы думали?
We don't want them... thinking they're at the Marie Celeste. Мы не хотим, чтобы... они думали, что они на Марии Селесте.
I don't know what you were thinking, Mr. Gürtler, but you've gone too far. Не знаю, о чём Вы думали, профессор, но Вы зашли слишком далеко.
What were you thinking? О чем вы себе думали?
Janet, we weren't thinking. Джанет, мы не думали.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
Such a view was probably hard to deny if one were thinking in terms of an obligation on the part of the depositary, but on the other hand, there had been no comment reflecting on the non-obligatory nature of the proposed procedure. Такое мнение, по-видимому, трудно опровергнуть, если судить с точки зрения одной из обязанностей депозитария, но, с другой стороны, отсутствуют какие-либо замечания в отношении необязательного характера предлагаемой процедуры.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...