Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I am still thinking that there is a symptom on the upper side of the brain. Я все еще думаю, что есть симптом на верхней части мозга.
I was thinking that, Instead of just getting another foster home, Я думаю что, может не нужно искать новую приёмную семью.
Even how I smell my hair when I'm nervous or thinking? Даже то, что волосы нюхаю, когда думаю или волнуюсь?
I kept thinking, whatever my score is now, Я думаю, сколько бы очков я ни набрал,
Well, I wasn't thinking that, but I totally am now. Что ж, я не думал об этом, но теперь только об этом и думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I've been thinking a lot ever since I ate that fruit. Я много думал с тех пор как вкусил запретный плод.
well, you were thinking that, Ну, наверное ты думал так,
Seriously, what the hell were you thinking? Серьезно, о чем ты вообще думал?
What the hell you thinking? О чём ты только думал?
Elvis wasn't really thinking at that time that it was going to make money for Carl; he was doing it as more of a tribute type thing. «Элвис действительно не думал тогда делать деньги на Карле; он делал это как трибьют-запись.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
The objective in currency markets is, indeed, often to guess what others will be thinking. Цель операций на валютных рынках, действительно, часто заключается в том, чтобы предугадать, о чем и как будут думать другие.
They might start thinking you're smart. Они могут начать думать, что ты умный.
Shall I do more of your thinking for you? Мне и дальше придётся думать за Вас?
We only had one... weekend together, but... the way he made me feel... and the older I get, I keep thinking was the one... У нас был всего один... викэнд, но... то, что он заставил меня почувствовать... я становлюсь старше, и продолжаю думать об этом... он был единственным...
I can't help thinking that I was late because I was still tired and in very poor physical condition from a national aikido course held the month before in Akita. Я не мог перестать думать о том, что опоздал, так как я все еще был усталым и находился в не очень хорошем физическом состоянии после курса национального айкидо, который проходил за месяц до этого в Акита.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Elvia, what were you thinking? Эльвиа, о чем ты только думала?
I was actually thinking that I should stay and watch Sawyer. Я вообще-то думала остаться и присмотреть за Сойером.
No, I was thinking more like Mumbai. Нет, я скорее думала про Мумбай.
Thinking that I'd do something to change my circumstances. Думала, что сделаю что-нибудь, чтобы изменить обстоятельства.
What the hell are you thinking, Lieutenant? Ты чем думала, лейтенант?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
This kind of thinking helped the Nazis destroy German democracy in the 1930's. Такое мышление помогло нацистам разрушить немецкую демократию в 1930-х годах.
On closer scrutiny, what passed as state-of-the-art thinking on economic policy turns out to have been based on some crude rules of thumb. При более внимательном анализе обнаруживается: то, что принималось за современное мышление в области экономической политики, на самом деле основывалось на нескольких примитивных эмпирических правилах.
And there actually may be some problems that are so difficult in business and science that our own type of human thinking may not be able to solve them alone. Существуют проблемы в бизнесе и науке, настолько сложные, что человеческое мышление неспособно решить их в одиночку.
Slobin described another kind of cognitive process that he named "thinking for speaking" - the kind of process in which perceptional data and other kinds of prelinguistic cognition are translated into linguistic terms for communication. Слобин описал другой когнитивный процесс, который он назвал «мышление для речи» - вид процесса, в котором перцептивные данные и другие виды предлингвистического мышления переводятся в лингвистические категории для коммуникации с другими субъектами.
Hu succeeded Jiang in 2002, almost as former Prime Minister Junichiro Koizumi was coming to power in Japan, and encouraged "New Thinking" in China's Japan policy, which would entail moving away from historical grievances and promoting better ties. Ху пришел на смену Цзяну в 2002 году, как раз в то время, когда в Японии к власти приходил бывший премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми, и поддержал «новое мышление» в китайско-японских отношениях, которое подразумевало уход от исторических обид и установление более тесных отношений.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
No, I was thinking we could use him to send messages back and forth. Нет, я подумал, что мы можем использовать его для доставки сообщений.
I was thinking Miss Hamilton here is quite an attraction. Я подумал, мисс Хамильтон будет главным номером.
You know, I was thinking, what if I unpack here? Знаешь, я подумал, что, если я приткнусь здесь?
Not what you're thinking. Не то, что ты подумал.
I was just thinking maybe we could, start up with guitar lessons again, you know? Я тут подумал, может мы возобновим уроки игры на гитаре?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
It's not what you're thinking. Это не то, о чём ты думаешь.
I know exactly what you're thinking. Я знаю, о чем ты действительно думаешь
What you thinking, brown eyes? О чем ты думаешь, кареглазка?
Have you been thinking you might like to go to sleep yourself? Ты думаешь, что сам мог бы захотеть вот так не проснуться?
What the hell were you thinking? Ты вообще о чём думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I've been thinking, Mark, since you phoned. Я подумала о том, что ты сказал мне по телефону, Марк.
Of course, I wasn't thinking. Конечно, как я не подумала.
I was thinking what a beautiful wedding gown it would make. Я подумала, какое прекрасное свадебное платье бы из нее вышло.
Well, I was kind of thinking you sent him to those witches so they'd kill him. Ну, я вроде как подумала, что это ты послал его к тем ведьмам, чтобы они убили его.
And I was thinking... И я тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I can't help thinking I'm to blame. Меня не покидает мысль, что вина на мне.
Good thinking, Wendy. Хорошая мысль, Венди.
It's good thinking, sir. Отличная мысль, сэр.
And of course some strange and predictable combination of curiosity, stubbornness, and probably hubris led me to thinking I might be the man to try to finish the job. Как и следовало ожидать, странная предсказуемая комбинация пытливости, упрямства, и возможно гордыня, зародили мысль, что я мог бы закончить начатое.
Thinking that one-on-one pardons undo all the damage that such violations bring about fails to consider their systemic and structural dimension. Мысль о том, что помилование на уровне двух отдельных индивидуумов компенсирует весь вред, причиненный такими нарушениями, не учитывает их системного и структурного измерения.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
She took a leave from Five-O thinking he could be alive. Она ушла из 5-0, думая, что он может быть жив.
I sent everyone away thinking that I would die. Я всех отослала думая, что умру.
For thinking' that my love could hold yooooooooou Думая, что моя любовь удержит тебя
In an example of thinking globally and acting regionally, through the European Union's Eastern Partnership initiative we are helping foster growth in Eastern Europe and the Caucasus. Думая глобально, а действуя регионально, через инициативу Европейского союза по развитию восточного партнерства, мы стараемся содействовать экономическому росту Восточной Европы и Кавказа.
They have placed a stone above your body, and they've said their goodbyes and gone back to their TV dinners and shopping malls thinking that this is never going to happen to them. Они сбросили этот тяжелый вес, они сказали тебе "прощай", они вернулись к своим мыслям о телевизоре и торговых центрах, не думая, что вскоре с ними случиться тоже самое.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
You already know what they're thinking. Ты и так знаешь, что она думает.
CONSIDERING SHE'S GOING THERE THINKING THAT SHE'S YOUR LADY? По-твоему это честно - она ведь тоже думает, что она твоя дама?
What's your boss thinking? Что думает ваше начальство?
He often used to lose his temper, and they couldn't believe how he now no longer flies off the handle without thinking. Зачастую он терял самообладание, и они не могут поверить, что теперь он не срывается, а прежде всего думает».
As someone who speaks both, what is there that is characteristically Russian in the way you feel and experience when you're thinking in a Russian way? Но спрошу, как у того, кто владеет обоими языками, какова характерная особенность мышления и восприятия, когда вы думаете как думает русскоговорящий?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
They are thinking that I shot? Вы что, думаете, что это я его убил?
Two, and I know what you're thinking - she's eating them. Вторая, и я знаю, о чём вы думаете... она их ест!
What are you guys thinking? аким местом вы думаете?
What exactly are you thinking? О чём именно вы думаете?
You're thinking, Kevin, this is not a flophouse that you use for your dates. Вы думаете Кевин, это тебе не дешевый отель, куда ты обычно ходишь на свидания.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Well, I just don't want you thinking Ну, я просто не хочу, чтобы вы думали
The problem was that we weren't thinking. Проблема в том, что мы не думали.
I can't have your people thinking this is permanent. Нельзя, чтобы твои люди думали, что это на постоянно.
I don't think that Alo should be staying over, if that's what you were thinking. Не думаю, что Ало следует здесь оставаться, если это то, о чем вы думали.
What were you guys thinking? О чем вы вообще думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
Tom changed his mind after thinking over the matter for a long time. Том изменил своё мнение после того, как долго думал об этом деле.
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
It was furthermore suggested that arbitration, as set out in the Rules, needed to be adapted for the digital space, and in particular simplified and streamlined to reflect an "Internet way of thinking". Кроме того, было высказано мнение, что арбитраж, как он изложен в Правилах, нуждается в адаптации к цифровой среде и, в частности, в упрощении и оптимизации для отражения "интернетовского образа мышления".
For, while the simplified pre-crisis conventional wisdom appeared to provide a complete set of answers resting on a unified intellectual system and methodology, really good economic thinking must provide multiple partial insights, based on varied analytical approaches. Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов, ответственность за которые лежит на объединенной интеллектуальной системе и методологии, правильное экономическое мышление должно обеспечить многостороннее понимание сути дела, построенное на основании результатов различных аналитических подходов.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...