Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking I'm over him, and then I get a whiff of his cologne on my blanket, and I... Я все думаю о нем, и мое одеяло пахнет его одеколоном, и я...
I'm probably thinking, "Where's my husband, and why isn't he helping me?" Я скорее думаю, "И где же мой муж, и почему он мне не помогает?"
What is he thinking? Я думаю, что он все знает.
For thinking that you'd actually За то, что думаю, что ты действительно...
And I keep thinking... И я постоянно думаю...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I wouldn't want you thinking we were pushing you into it. Я не хотела бы, чтобы ты думал что мы давим на тебя.
Probably thinking that she could start earning money for him when she got older, but turned out that last part wasn't necessary. Возможно, он думал, что сможет подзаработать на ней, когда она подрастет, но... оказалось, что можно было обойтись и без этого.
And I was thinking, "Could I climb out of here?" И я думал, смогу ли я выбраться отсюда.
I was thinking experience. Я думал - опыт.
What's that kid thinking? О чём он вообще думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Actually the goal is to try to get him to start thinking for himself. Вообще-то смысл в том, что бы дать ему думать самому.
Maybe it's time we all start thinking for ourselves. Может, пришло время всем начать думать самим.
So we need to start thinking outside the box. Так что нам нужно прекращать думать о коробках.
She's not thinking straight, so we have think for her. Она не мыслит здраво, поэтому нам надо думать за неё.
I would lie awake next to you, just thinking, what if she finds out? Я мог лежать и не спать, рядом с тобой и думать: "Что если она узнает?" Такой... напуганный.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was actually thinking maybe just the two of us. Вообще-то я думала, что мы поедем вдвоем.
I was thinking that if you died, I'd want to die too. Я думала, что если ты умрешь, я тоже захочу умереть.
I was thinking I just wanted to escape before he came out of the bathroom Я думала, что я просто хотела сбежать до того как он выйдет из ванной
I slipped up because I wasn't thinking like a spy anymore, because I don't need to be a S.H.I.E.L.D. agent anymore. Я ошиблась, потому что я больше не думала как шпион, потому, что мне не нужно больше быть агентом ЩИТ.
You were thinking I'd gone mad with power, weren't you? Ты думала, что я сошел с ума из-за власти, а?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Planning and development was guided by such things as long-term thinking, operational flexibility and systematic innovation. Что касается планирования и развития, то здесь главенствующую роль играют перспективное мышление, оперативная гибкость и проводимая на систематической основе инновационная деятельность.
As we search for a new international order based on a common set of principles and values, we need to change our way of thinking. Сейчас, когда мы стремимся к созданию нового международного порядка, в основе которого лежал бы какой-то общий комплекс принципов и ценностей, нам необходимо изменить наше мышление.
This general definition applies to critical thinking in learning processes, but it is important to emphasize the willingness to take open-minded approaches by both learners and teachers, particularly to various cultural, economic, ecological, political and social issues. Это общее определение распространяется на критическое мышление в процессе обучения, однако важно подчеркнуть готовность к принятию как учащимися, так и преподавателями открытых подходов, особенно к различным культурным, экономическим, экологическим, политическим и социальным вопросам.
the business of believing in the paranormal and the occult and the supernatural - all of this total nonsense, this medieval thinking - I think something should be done about that, and it all lies in education. Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании.
Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people. Язык влияет на наше мышление и восприятие мира, на наше восприятие окружающих.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
While we wait, I was thinking maybe McGee and I might do a little reenactment. А пока мы ждём, я тут подумал, может МакГи и я сможем отыграть маленькую реконструкцию.
I was thinking, I'll come by every couple of days brief you, keep you in the loop. Я подумал - буду заезжать раз в пару дней, давать отчёт, держать тебя в курсе.
I've been thinking, sir, after these impeachment hearings, we need a plan to reset your image. Сэр, я подумал, что после всех этих слушаний по импичменту, нам нужен план по восстановлению вашего имиджа.
I'll tell you how I know, because I remember when I first saw it, thinking to myself, "What a hideous hat." Я объясню вам, что знаю это потому, что помню, что когда в первый раз её увидел, подумал про себя: Какая уродливая шляпа .
I kept thinking, all right, {\*I guess}the {\*cool}offensive stuff must be coming. Ладно, я подумал, что самое клёвое впереди, но когда я прочёл ещё сто страниц подумал, что вся пошлятина в конце.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You jump back, thinking you can save her. Ты вернешься, думаешь, ты сможешь спасти её.
What are you thinking, Dad? О чем ты думаешь, папа?
I just want to make sure that you don't miss out on the things in life that are happening when you're not thinking. Я просто хочу быть уверенным, что ты ничего не пропустишь в жизни, которую проживаешь, пока не думаешь.
So you're thinking bites and claw marks, probably a werewolf attack? То есть, ты думаешь, это были укусы и следы когтей от возможного нападения оборотня?
You're thinking... whether Ted knight and Jim J. Bullock had anything to talk about on the set of... Ты думаешь... было ли о чем поговорить Теду Найту и Джиму Баллоку на съемках сериала
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And also, I was thinking what a lovely gesture that was, putting the ad in the paper. И так же я подумала, как мило было с твоей стороны поместить эту рекламу в газету.
Well, they say if you're not confused that means you're not thinking enough. Ладно, если они говорят, что ты чего то не понимаешь Это значит, что ты недостаточно подумала над этим.
I was thinking that maybe you were craving pills again. Я подумала, что у тебя возможно также возникло подобное желание
That's just what I was thinking. о чём я подумала.
So I was just thinking I could just come to you... Так что я подумала о том, чтобы прийти к тебе...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But... the thinking was maybe... maybe someone more like him. Но... мысль была такая, что... может, послать того, кто похож на него.
Now, look, I hate myself for even thinking it. Мне противна сама мысль об этом.
And so if you're thinking that thought over and over and over again, if you're imagining in your mind, having that brand new car, having the money that you need, building that company, finding your soul mate. Следовательно, если вы повторяете эту мысль снова, и снова, и снова, если вы представляете, что вы владелец этой новенькой машины, что у вас есть достаточно денег, что вы создаёте свою компанию, что вы нашли свою вторую половинку.
And it got me to thinking: Это натолкнуло меня на мысль:
So I was out there mowing and working hard and waving to them guards an'all... when I'd get to thinking, "What makes a lawnmower run?" И вот я был на покосе травы, работал в поте лица, кружил вокруг охранников... когда в голову мне пришла мысль, "Что заставляет газонокосилку работать?"
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Burl came to me, thinking you were still working at Lockhart/Gardner, and I just... Берл пришел ко мне, думая, что ты все еще работаешь в Локхарт\Гарднер, а я просто...
She spied on my brother in a therapy session, thinking it was me. Она подслушивала моего брата во время терапевтического сеанса, думая, что это был я.
They showed up one day thinking that I was a double agent, that I couldn't be trusted. Однажды они пришли, думая, что я был двойным агентом, что мне нельзя доверять.
Molly, Janelle and Caitlin lure Jessica to the Pit, drug her with GHB and then run away, thinking they've accidentally killed her. Молли, Джанель, Кейтлин заманили Джессику в Яму, накачали ее ГГБ и сбежали, думая, что по неосторожности убили ее.
I didn't enjoy village life and so in 1998 I moved to Vila town, thinking that life would be so much easier and enjoyable. Мы жили бедно, и мне не нравилась деревенская жизнь, поэтому в 1998 году я переехала в Вилу, думая, что жизнь там будет легче и интереснее.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I always knew exactly what he was thinking. Я всегда точно знал, о чем он думает.
I feel like he's thinking that he's not scared. Думаю, что он так и думает.
Where's she coming from, thinking she can just... Она что, думает, что может просто подойти и...
So to start with an illustration, you need almost no information, one snapshot of a stranger, to guess what this woman is thinking, or what this man is. Для иллюстрации скажу, что информации практически не требуется, и одного лишь взгляда достаточно, чтобы догадаться, о чем думает эта женщина, или этот мужчина.
I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: "Как бы я хотел работать в другой школе!" - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Not for what you're thinking. Не для того, о чем вы думаете.
We want to know what you guys are thinking. Мы хотим знать, что вы, ребята, думаете.
You're thinking that if I were my father you'd be dead by now. Вы думаете, что, если бы я был своим отцом, вы бы уже были мертвы.
Or are you like everyone else in thinking that, because she's a countess, she has acquired universal knowledge by divine intervention? Или вы, как все остальные, думаете, что будучи графиней, она получила универсальные знания путем божественного вмешательства?
You're not thinking termination? Вы же не думаете её уничтожить?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were you thinking, careening down that driveway like a maniac? О чём вы только думали, несясь по подъездной дорожке, как сумасшедший.
He's not a total drunk if that's what you're thinking. Он вовсе не алкоголик, что бы Вы там ни думали.
What are you, a Fed... thinking that you can keep on harassing - ФБР? Вы думали что можете просто прийти...
Because we keep thinking she's the same as she was, and she's not. Мы-то думали, что она прежняя, а она уже другая.
What were you kids thinking? Да чем вы думали вообще?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
Many participants expressed that the crisis had brought a fundamental change in prevailing economic thinking and policy prescriptions towards new development paradigms. Многие участники дискуссии высказали мнение о том, что кризис заставил коренным образом пересмотреть преобладающие экономические теории и рекомендации по вопросам политики в пользу новых парадигм развития.
That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона.
Such a view was probably hard to deny if one were thinking in terms of an obligation on the part of the depositary, but on the other hand, there had been no comment reflecting on the non-obligatory nature of the proposed procedure. Такое мнение, по-видимому, трудно опровергнуть, если судить с точки зрения одной из обязанностей депозитария, но, с другой стороны, отсутствуют какие-либо замечания в отношении необязательного характера предлагаемой процедуры.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...