Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking you just need time to tell me whatever it is that it's... Я всё еще думаю, что тебе просто необходимо некоторое время, чтобы собраться с духом и рассказать мне о чём-то...
I was just thinking... all the moments of my life when I felt different, like something was wrong with me. Я просто думаю... о всех моментах, когда я чувствовала себя иначе, будто со мной что-то не так.
I've been sitting here thinking, what reason would the wife have to want to intercept Eliska's mail. Я вот сижу и думаю зачем жене проверять почту Элиски.
I keep looking at people and thinking, "Why didn't it happen to them?" Вот смотрю я на людей... и думаю: "Почему это не случилось с ними?"
Thinking I can't get it all Думаю, что всего мне не получить
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
That's what I was thinking on the way over here. Вот что я думал по дороге сюда.
What was he thinking, marrying a woman he barely knows after a 20-year marriage? О чем он думал, женясь на едва знакомой женщине, после 20-ти лет брака?
I mean, what the hell was he thinking? О чём он вообще думал?
What was he thinking? И о чем он думал?
Well, I've been thinking. For one thing, there's a new electronic tagging technology that allows any store to know the entire history of any item on the shelves in that store. Я долго думал об этом. Для начала, существует технология электронной маркировки, позволяющая любому магазинам узнать полную предысторию любого товара на их прилавках.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
So we have to start thinking like a man. Значит, мы должны начать думать, как мужчина.
And you let me sit here thinking I was going to die! И ты позволил мне сидеть здесь и думать, что я скоро умру!
No, I started thinking, What did I get myself into? Нет, я начал думать: "Во что я вляпался?"
You need to start thinking north-south. Нужно начинать думать север-юг.
Thinking that is what's psycho. Думать так - вот сумасшествие.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I always knew what you were thinking. Я всегда знал, о чем ты думала.
I just wouldn't want Jack to know I was thinking it. Я просто не хочу, чтобы Джек знал о том, что я об этом думала.
I was thinking we could take him to the seaside in the summer. Я тут думала, что мы могли бы отвезти его летом на море.
I was thinking if you needed a third... Я думала, если вам необходима 1/3...
I was thinking more along the lines of a fine. Я больше думала о штрафе.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
"Quality thinking" means interaction between people. "Мышление, ориентированное на качество," означает взаимодействие между людьми.
MIDA encourages dialogue, critical thinking and self-regulation. УРСМИ поощряет диалог, критическое мышление и саморегулирование.
During the 1920s-1930s while Piaget was developing his own theory, Vygotsky was an active scholar and at that time his theory was said to be "recent" because it was translated out of Russian language and began influencing Western thinking. В 1920-1930-е годы, когда Пиаже разрабатывал собственную теорию, Выготский был активным ученым, и, в то время, его теорию называли "новейшей", потому что она была переведена с русского языка и начала влиять на западное мышление.
He invented lateral thinking. Он изобрел нестандартное мышление.
System-wide thinking and action such as UIS efforts to integrate LAMP with ALL and ALO with PISA is to be encouraged, as is the idea that LAMP might be used as a module of the DHS survey. Следует поощрять общесистемное мышление и деятельность, например, предпринимаемые ЮИС усилия по интеграции ЛАМП с ОГНВ и ОРУ с ПМОЦ, равно как идею использования ЛАМП в качестве модуля при проведении ОНЗ.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
And I was thinking, maybe you and I should just... relocate. И я подумал, может нам просто... переехать.
I was thinking, maybe you could send a Francophile? Я подумал, может, тебе лучше отправить туда франкофила?
Naomikins, I've been thinking. Наемикинс, я тут подумал.
That's what I was thinking. Так я и подумал.
[SIGHS] And all I was thinking was: А про себя подумал:
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I know you're thinking she's an ugly girl who'll make you miserable. Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным.
So we're thinking we covered her tracks pretty good. Думаешь, мы хорошо скрыли ее следы?
I've met a lot of people here, but not like you're thinking. Я много с кем встречалась здесь, но не так, как ты думаешь.
Ray, what are you thinking, mate? Рэй, приятель, что ты думаешь?
You're thinking revenge too? Ты тоже думаешь, что это месть?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
No, I was thinking I could take you shopping. Нет, я подумала, может, сводить тебя по магазинам.
I was thinking maybe I could make one more wrong choice today. Я тут подумала, может, я сегодня сделала еще один неправильный выбор.
I was just thinking that maybe doing something different... no, I... Я просто подумала, может стоит попробовать что-нибудь другое...
I was thinking we could do it here this year... and then next year you could do it, and then my parents. Я подумала, что в этом году мы могли бы сделать это здесь... в следующем году вы бы могли сделать это, а потом мои родители.
So that got me thinking. Поэтому я тут подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was thinking, maybe that Seiji guy and Mika are together, after all. Мысль вот в голову пришла... что Ягири и Мика таки вместе.
And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше.
But thinking I saw her, it... I thought it would make me feel anger. Но мысль о том, что я ее видел... должна была разозлить меня.
I mean, I don't like that thinking. В смысле не эта мысль...
All my thinking could be summed up with these words: Since corrupt people unite among themselves to constitute a force, honest people must do the same. Вся моя мысль в том, что ежели люди порочные связаны между собой и составляют силу, то людям честным надо сделать только то же самое.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
But don't make the mistake of thinking all these lads were underclass. Но не делайте ошибку, думая, что все эти хлопцы были из низшего класса.
I came to your house, thinking that I made a mistake breaking up with you. Я пришел к тебе домой, думая, что сглупил, когда расстался с тобой.
Go on... in Prague, Kobylisy, ate a basket - full... of poisonous mushrooms, thinking they were champignons. Дальше... из Праги, Кобилисы, съела корзину... корзину ядовитых грибов, думая, что это были шампиньоны
Thinking that victory was within reach, the Grand Vizier sent his cavalry and artillery into forested terrain. Думая, что победа почти в кармане, великий визирь послал свою конницу и артиллерию в лесистую местность.
Some are more comfortable than others thinking analytically, with their dials at "high focus." Некоторые чувствуют себя более комфортно, думая аналитически, с внутренней шкалой, указывающей на «высокий уровень концентрации».
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
But I don't know what Joan is thinking. Но я не знаю о чем Джоан думает.
This is why she always knows what Adrian is thinking and why she feels hungover every morning. Поэтому она всегда знает, о чём думает Адриан и чувствует его похмелье каждое утро.
's she thinking? О чем она думает, черт возьми?
It's like he's thinking or something... Как будто он думает...
Mebbies he's thinking what it must have been like to have a son who wasn't such a sarcastic clever-clogs. Может, он думает о том, каково это, когда твой сын не такой саркастичный умник.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
So... What are you thinking, doctor? Итак... о чем вы думаете, доктор?
What are you thinking, Captain? Wecanmakeadeal О чем вы думаете, Капитан?
Can you imagine, thinking you're a six-foot apple? Вы думаете, что вы - двухметровое яблоко.
So what are you thinking? Ну, что вы думаете?
Thinking you could defeat me. Думаете, вы перехитрили меня?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Into thinking we're still all right. Чтобы они думали, что у нас всё в порядке.
Well, I just don't want you thinking Ну, я просто не хочу, чтобы вы думали
What the hell... were we thinking? О чем же мы, черт возьми, думали?
What were we thinking last year, acting like a couple of teenagers? О чем мы только думали в прошлом году, когда вели себя как пара подростков?
Steven, what were you people thinking? О чем думали твои люди?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
Many participants expressed that the crisis had brought a fundamental change in prevailing economic thinking and policy prescriptions towards new development paradigms. Многие участники дискуссии высказали мнение о том, что кризис заставил коренным образом пересмотреть преобладающие экономические теории и рекомендации по вопросам политики в пользу новых парадигм развития.
Such a view was probably hard to deny if one were thinking in terms of an obligation on the part of the depositary, but on the other hand, there had been no comment reflecting on the non-obligatory nature of the proposed procedure. Такое мнение, по-видимому, трудно опровергнуть, если судить с точки зрения одной из обязанностей депозитария, но, с другой стороны, отсутствуют какие-либо замечания в отношении необязательного характера предлагаемой процедуры.
Decades of American strategic thinking and diplomacy, initiated by Henry Kissinger in the 1970's, aimed at weaning Egypt from its Russian alliance, now appear in danger of going down the drain because of Obama's inability to make up his mind about Morsi's overthrow. Десятки лет стратегического мышления и дипломатии США, начатые по инициативе Генри Киссинджера в 1970-х, направленные на отделение Египта от его союза с Россией, теперь находятся под угрозой пойти насмарку из-за неспособности Обамы составить свое мнение о свержении Мурси.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...