Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
And here I am thinking revenge. И там, я думаю, была бы месть.
I was thinking that this year I might want to play basketball. Я думаю в этом году записаться на баскетбол.
I was thinking we should take a little break. Я думаю, нам надо сделать маленькую паузу.
I think they're thinking: "Oat bag, I get my oat bag now!" Я думаю, у них на уме: "Мешок овса, мне дали мешок овса!"
but based on the secrecy, I am thinking Fortune 500 merger. Но учитывая секретность, я думаю, речь идет о слиянии компаний из списка Форчун-500.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking that I needed to protect this precinct. Я думал, что я должен был защитить участок.
I don't know what your father was thinking giving him that stone. Понятие не имею, о чем твой отец думал, оставляя ему камень.
I've been thinking hard for two days! Я много думал эти два дня!
You know what I was thinking when I was sailing over that bridge? Знаешь, о чем я думал, когда падал с моста?
Weiss said that when he was reading the books he was swept away by Daenerys' final scene, and remembered thinking how he'd be able to put it on screen if he could ever get to film it. Уайсс сказал, что когда он читал книги, он был сметён финальной сценой с Дейенерис и вспомнил о том, как он думал как бы он смог передать это на экран, если бы мог снять фильм из этого.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Just when I start thinking you guys are clowns... Я только начал думать, что вы парни - клоуны...
And sometimes I say to myself, "What was I thinking before I was thinking?" Иногда я спрашиваю себя: «О чем я думала, прежде чем я начала думать?».
These sharks are thinking hard and clear. Эти акулы способны думать.
It's not thinking I need. Я не хочу думать.
Why are you thinking so hard? О чём тут думать?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Well, I just didn't want you thinking that I was taking advantage of your friend. Ладно, я просто не хотел, чтобы ты думала, что я воспользовался твоей подругой
Well... i was... Certainly thinking it. Ну... зато... я об этом думала.
So, look, I was thinking, Minna, w-would it be that bad if Murman actually did win? Минна, я тут думала, будет ли так уж плохо, если Мёрман всё-таки выиграет выборы?
Thinking everyone being investigated is obviously guilty. Думала, что все, в отношении кого проводят расследования, точно виновны.
I've done a lot of thinking on the drive. Я много думала, пока ехала обратно.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
So, fifteen years after the fall of the Berlin Wall, the world remains more in need of new thinking than ever. Таким образом, пятнадцать лет спустя падения Берлинской стены миру необходимо новое мышление больше, чем когда-либо.
They have continually demonstrated their progressive ideas and forward thinking on issues of concern at numerous international forums such as the International Year of Youth and the United Nations Conference on Sustainable Development. Она постоянно демонстрирует свои прогрессивные идеи и дальновидное мышление по вопросам, обсуждаемым на многочисленных международных форумах, таких как Международный год молодежи и Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
People with schizophrenia are subject to delusional thinking. (пул) шизофреников бредовое мышление.
Enhancing Space Security: Creative Thinking Упрочение космической безопасности: творческое мышление
Cortisol is toxic, and it causes cloudy thinking. Кортизол токсичен и затуманивает мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
On reflex, or thinking it was a friend joking, he did. Он подумал, что это кто-то из знакомых, и обернулся.
I was thinking if you're hungry, you and I... Maybe later. О, я подумал, если ты голодный, мы с тобой могли сходить куда-нибудь и перехватить...
Not in the way you're thinking, that's disgusting. И не так, как ты подумал, это отвратительно.
I need a written recommendation from a colleague, and I was thinking... Мне нужна письменная рекомендация от коллеги, и я подумал,
I was putting myself in his shoes, and I was just thinking, I couldn't watch my daughter whither away, and at least I wanted whatever time I had to be happy. Я попытался встать на его место, и подумал, что не смогу смотреть как моя дочь увядает, и всё оставшееся время я хотел быть счастлив.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Like she knew what you were thinking. Словно знала, о чем ты думаешь.
And you're thinking the third was a trigger? И ты думаешь, что третий был активатором?
Do you think anyone out there can hear what other people are thinking? Думаешь, кто-то может слышать, что думают другие?
You thinking "Pick-a-Pocket, Pick-a-Pocket, We Want Everything in Your Pockets"? Ты думаешь про "Выбери карман, Выбери карман, Мы хотим всё, что у тебя в кармане"?
Say what you're thinking. Скажи, что думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was just thinking, it might be nice to spend the occasional weekend here on the beach. Я просто подумала, что было бы мило провести как-нибудь выходные здесь на пляже.
I was thinking maybe I go to law school or something. Я подумала, может пойти в юридическую школу или вроде того.
I just also was thinking that... Я просто подумала о том, что...
I was thinking, we make the main character a bunny. Я вот подумала, давай главным героем сделаем кролика.
Actually, Sheriff, I was thinking you and I could go check out the gear expo. Вообще-то, шериф, Я тут подумала мы можем пойти посмотреть выставку оружия
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And all the time, I kept thinking: И все это время я держал в уме мысль:
Good thinking, Frank. Хорошая мысль, Фрэнк.
It dulls thinking and blocks creativity. Притупляет мысль, мешает творчеству.
JOHNNY: What are you thinking? Просто пришла в голову одна мысль
Although his doctoral thesis '11-13th Centuries Philosophical Thinking in Azerbaijan', which had been completed in 1974 was published as a book in 1978, he accomplished the defence 16 years later. В 1974 году им была закончена докторская диссертация «Философская мысль в Азербайджане в XI-XIII веках», которую он опубликовал в 1978 году, а защитил только через 16 лет.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
After the party, I offered her a ride, thinking we could talk. После вечеринки я предложил ей прокатиться, думая, что мы можем поговорить.
I spent a lot of time with you, thinking I was second best. Я провела много времени рядом с тобой, думая, что недостаточно хороша.
And for me that means spending time thinking and talking about the poor, the disadvantaged, those who will never get to TED. Для меня это значит тратить время, думая и говоря о бедных, обездоленных, о тех, кто никогда не попадёт на TED.
Last week, I picked up her cellphone thinking it was mine, and I accidentally read a few flirty text messages that were probably from a boy in her class, which is fine. На прошлой неделе я взяла ее телефон, думая, что это мой, и случайно прочитала несколько игривых СМС-ок, наверное, от мальчика в ее классе, и это хорошо.
I saunter down to breakfast thinking all is right with the world, and I get: Я спускаюсь позавтракать, думая, что жизнь прекрасна, и вдруг слышу:
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Must be thinking how lucky we are. Наверняка думает, как нам здорово.
This survey, which sought to record what the poor are saying and thinking in contemporary Mexico, was carried out in July 2003. Это обследование проходило в июле 2003 года и позволило документально оформить то, о чем говорит и думает беднота в современной Мексике.
This news quickly spreads, and David, accompanied by Kyle, finds himself facing a crowd of all the reviewers at once, each thinking that the challenge was directed specifically at them. Эта новость быстро распространяется, и Давид в сопровождении Кайла обнаруживает перед собой толпу ресторанных критиков, в которой каждый думает, что вызов был направлен именно ему.
He's already waiting for me, somewhere, thinking: Where is she? Вот сидит он где-то, ждет меня и думает: "Где же она?"
Like Josh thinking I was mean was making me postal. Как будто меня беспокоило, что обо мне думает Джош.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Well, I know what you're all thinking... Я знаю, что вы все думаете...
Are you thinking that was me? Вы думаете, что это был я?
While you're thinking it over, this man goes brain-dead. Пока вы думаете, у человека будет смерть мозга.
Okay, I know what you guys are thinking, but Victor is not the kind of man to just disappear. Ладно, я понимаю, что вы, ребята, думаете, но Виктор не тот тип мужчины, кто просто исчезнет.
What are you thinking, Father? Что вы думаете, отец?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Maybe. We were thinking that we might... Мы думали, что мы могли бы...
I don't need Jane Bingum or anyone else thinking I'm getting special treatment because of this. Мне не нужно, чтобы Джейн Бингам или кто-нибудь еще думали, что ко мне особое отношение из-за этого.
But I am thinking now... that we were thinking wrong. Но теперь я думаю, что мы думали неправильно.
People thinking that he was my boyfriend, it was... it was nice. Когда люди думали, что он мой парень, было мило.
He's not a total drunk if that's what you're thinking. Он вовсе не алкоголик, что бы Вы там ни думали.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...