Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I've been thinking I need some R&R. Я думаю, что мне нужен отпуск.
I am thinking this evening of the people living in the areas under siege, particularly the vulnerable individuals overtaken by war and now held hostage by the rebellion: the elderly, women and children who were unable to flee. Сегодня я думаю о тех, кто оказался в осажденных районах, особенно внезапно застигнутых войной уязвимых слоях населения, оказавшихся сегодня в заложниках у мятежников - о стариках, женщинах и детях, которые не смогли уйти.
I was thinking I might just spend the night. Я думаю, что может останусь у нее на ночь
but it's probably just thinking too much. я просто слишком много думаю.
I don't want to do anything that might disrupt your concentration... butsinceour iittleencounter, I've been thinking... Я не хочу отвлекать тебя от игры, но после нашей встречи прошлой ночью, я все думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
You know, I've been thinking. Знаете что, я тут думал...
That's precisely what I was thinking, George. Именно об этом я и думал, Джордж.
What was I thinking? О чем он только думал?
I was thinking I should call him. Я думал ему позвонить.
You were thinking, now I can't win,- so it doesn't matter? Ты думал: "Ну теперь я не выиграю, так что не важно"?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I cannot have people thinking I go to silent auctions. Я не могу позволить людям думать, что я хожу на негласные аукционы.
To stop myself thinking, I download series. По вечерам, чтобы не думать, смотрю сериалы.
I can't waste my time thinking. Но мало думать, когда надо делать.
People will be thinking I'm insane. Все будут думать, что я сумасшедшая.
Well, my freshman philosophy professor... assigned this exercise in forward thinking. Ну, мой преподаватель философии на первом курсе... задал нам задание, которое должно научить нас думать про будущее.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking maybe something a little bit more private. Я думала кое о чем личном...
What were you thinking having a party like that? О чем ты думала, устраивая вечеринку?
What the hell was I thinking? О чём я думала, чёрт побери?
Like, even when I was a kid, I was thinking, Например, даже когда я была ребенком, я думала:
Totally what I was thinking. Именно то, о чем я думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The experience of the "Dust Bowl" in the United States proved highly influential in policy thinking from this time onwards. Опыт, накопленный в ходе организации деятельности в зоне пыльных бурь в Соединенных Штатах, в последующий период времени оказал сильное воздействие на политическое мышление.
This process begins with a conscious determination and political resolve to transform not only our modus operandi, but the thinking that informs it. Этот процесс начинается с сознательной решимости и политического намерения изменить не только наш образ действий, но и мышление, которое его формирует.
In addition to its visiting programme and NPM related activities, the Subcommittee is now also using its website and the present report to solicit comments and suggestions relating to a number of issues on which it is developing its thinking. В дополнение к своей программе посещений и деятельности, связанной с НПМ, Подкомитет в настоящее время также использует свой веб-сайт и настоящий доклад для запрашивания замечаний и предложений в отношении ряда вопросов, по которым он развивает свое аналитическое мышление.
The order imposed by the circumstances of the cold war no longer exists and our thinking on disarmament must reflect the new realities of today. Порядка, навязанный обстоятельствами «холодной войны», больше не существует, и наше мышление по проблематике разоружения должно отражать новые реалии сегодняшнего дня.
The more numerous becomes the quantity of the people who had watched their planet from the space distance, the stronger force is obtained by the phenomenon of global thinking. Чем большим становится количество людей, видевших свою планету из космической дали, тем большую силу обретает такое явление, как планетарное мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Andrew, I was thinking, that video is circumstantial at best. Эндрю, я тут подумал, это видио, только косвенное доказательство в лучшем случае.
I won't have people thinking I don't dare show my face in public. Я не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что я не могу показаться в обществе.
I were thinking, he'll have a mobile, won't he? Я подумал, у него ведь есть мобильный, верно?
I just got to thinking she should be. я только что так подумал
I'm just thinking your sister needs a little bit of something to take her mind of things. Я просто подумал, что её неплохо было бы отвлечься хоть не на долго.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Still thinking like meat and bone. Все еще думаешь, что ты плоть и кости.
And you're not thinking something practical or... И ты не думаешь о чем-то практичном или...
Okay, so you're thinking that, Ладно, ты думаешь, что...
Because you're thinking that. Потому что ты так думаешь.
What are you thinking, Astrid? Что ты думаешь, Астрид?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking it could be good for us to meet John Carter before the weddin'. Я тут подумала, что было бы неплохо встретиться с Джоном Картером до свадьбы.
I was thinking that if I am representative of the public at large Я подумала, что если я характерный представитель населения в основной массе
So I was just thinking that a simple conversation - we don't have the same dad, lexie. Так что я просто подумала, что обычная беседа - У нас не один и тот же папа, Лекси
I was thinking that myself. Сама на нее подумала.
I was thinking maybe Italian. Я подумала, может, итальянская кухня?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше.
Well, not if you're right, then it's good thinking, not paranoia. Ну, нет, если ты прав, тогда это хорошая мысль, не паранойя.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года».
Pleural lavage, that's good thinking. Плевральное промывание - хорошая мысль.
So... good thinking. Так что... хорошая мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Drive yourself crazy thinking like that. Ты сводишь себя с ума, думая так
I didn't enjoy village life and so in 1998 I moved to Vila town, thinking that life would be so much easier and enjoyable. Мы жили бедно, и мне не нравилась деревенская жизнь, поэтому в 1998 году я переехала в Вилу, думая, что жизнь там будет легче и интереснее.
She trails him to the pawn shop, thinking that he sold her coat so he could buy more alcohol, but learns from the pawnbroker that he traded the coat for a gun he had pawned earlier. Она находит его в ломбарде, думая, что он продал пальто, чтобы купить алкоголь, но узнает от продавца, что он заложил пальто за пистолет, который он заложил раньше.
The loose cannon is gone, that's how you called me Thinking that I couldn't hear you. вас покинуло ходячее минное поле, как вы меня называли, думая, что я не слышу.
I saunter down to breakfast thinking all is right with the world, and I get: Я спускаюсь позавтракать, думая, что жизнь прекрасна, и вдруг слышу:
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
It means he's probably still thinking. Возможно, он все еще думает.
How do you know what Ben's thinking? Откуда ты знаешь, что Бен об этом думает?
I wonder what Mrs Bartlett is thinking at this moment. Мне интересно, о чем сейчас думает миссис Бартлет?
I bet that's exactly what she's thinking right now. Уверен, именно про это она сейчас и думает.
You're thinking too much recently. "доровый организм живет и действует,"олько больной думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Not for what you're thinking. Не для того, о чем вы думаете.
Dr. Brennan, you're not thinking rationally. Доктор Бреннан, вы думаете нерационально.
You guys are still thinking like doctors when you should be thinking like plumbers. Люди, вы думаете как врачи, когда вы должны думать как водопроводчики.
Men of College, now, you chaps are probably thinking... there's nothing much an old soldier like me can teach you. Мужчины колледжа, так вы, парни, вероятно, думаете... что старому солдату нечему вас научить.
That's what you're all thinking? Так вот, что вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Like you're not thinking it. Будто бы вы об этом не думали.
Or perhaps you were thinking I wouldn't come. Или вы всего лишь думали, что я сам, возможно, не приду.
What were we thinking with that midwife? И чем мы только думали с той акушеркой?
And what were you thinking, Leaving this man alone at an event like that? И о чём вы думали, оставляя этого парня одного на таком мероприятии?
What were you thinking, dropping him at my house today when I wasn't home? О чем вы думали, роняя его в моем доме, сегодня, пока меня не было?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...