Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking that maybe some parents are better than others. Я так думаю, что предки сделают лучше, чем кто-то ещё.
Now, I was thinking that we m... Итак, думаю, мы...
I am thinking like a spy. Я думаю, как шпион.
And, I mean, he's not really missing us, so I was thinking maybe we could just stick around and, you know, scope out the place a bit. И, думаю, он не особо по нам сейчас скучает,... поэтому, я подумала, может нам стоит походить тут осмотреть территорию.
I've been thinking a lot about this lately, this idea of humanity, and specifically, who in this world is afforded the privilege of being perceived as fully human. В последнее время я часто думаю об этом, о понятии человечности, и особенно о том, кому в этом мире дано право считаться человеком в полном смысле слова.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
See, that's what I was thinking. Вот именно об этом я и думал.
Actually, I've been thinking and I want you to have it. Вообще-то я думал, и я хочу чтобы ты понял это.
There I was thinking you didn't know what an apology was. А я думал, ты не умеешь извиняться.
I was thinking, blow it up, but you're idea is better. Вообще-то, я думал его взорвать, но по-вашему будет лучше.
If I were to explain it, I made it thinking that death isn't a scary thing after all. Делая их, я думал о том, что смерть не такая уж и страшная штука.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Thinking is not in your job description When last I reviewed it. Когда я в последний раз просматривал список ваших обязанностей, слово "думать" там не упоминалось.
In contrast, theta waves are associated with a lot of cognitive activity, like visual processing, things where the driver is thinking quite a bit. А вот, например, тета-волны отвечают за когнитивную деятельность, такую как обработка изображений в случаях, когда пилоту приходится довольно много думать.
In this new millennium, how can countries and presidents keep thinking in terms of interventionism, authoritarianism and arrogance on the part of some countries towards other countries, and not think about humankind? Как в этом новом тысячелетии отдельные страны и президенты могут продолжать думать об интервенции, авторитаризме и высокомерии по отношению к другим странам, и не думать о человечестве?
Thinking is not the worst. Думать - это не самое плохое.
I was thinking that maybe Robert... should write the speech. Все будут думать почему надгробную речь
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I've been thinking, Michelangelo, and I would like to give you some more advice. Я тут думала, Микеланджело, и хотела бы дать тебе кое-какой совет.
MAGGIE: Like you weren't thinking it. Как будто ты об этом не думала.
And I was kind of thinking you would be asleep by now. Я думала, что ты уже будешь спать.
Thinking that great love and great drama were the same thing. Думала что это большая любовь, а оказалось драма думаешь вы одинаковые.
I've been thinking. Я тут думала о том, что вы говорили.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Education should not only transmit knowledge and train youth in the new technologies but also encourage critical thinking. В рамках учебного процесса важно не только прививать знания и готовить молодежь к использованию новых технологий, но и поощрять критическое мышление.
building, and thinking with your hands; Построение и "мышление руками".
Such reactions partly reflect old thinking rooted in the Cold War, when democratic countries might differ over details, but would agree about the main questions of international politics. Такая реакция частично отражает старое мышление, уходящее корнями во времена холодной войны, когда демократические государства могли отличаться по деталям, но договаривались по основным вопросам международной политики.
This memorandum primarily reflects current thinking and describes how a kilometre charge could be introduced. В этом меморандуме в основном нашло отражение современное мышление и содержится описание методов взимания сборов за пройденное расстояние.
It is essential that "creative thinking" that is sensitive to the circumstances is used by all concerned in addressing these issues, as there is no "one size fits all" solution. Важно, чтобы все заинтересованные в решении этих вопросов, использовали «творческое мышление», которое учитывало бы эти обстоятельства, поскольку не существует решения, пригодного для всех.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking, if you freed me... И я подумал, если вы меня освободите...
I've been thinking, son. Сынок, я тут подумал.
So, I'm... I was thinking... Так я... я подумал...
Dude, I was thinking. Чувак, я тут подумал.
Because I was thinking, he sounds like he had it all worked out, and maybe if I could learn his secrets, then I could fix my problems. И я подумал, если он всего добился, а я узнаю каким образом, - это решит мои проблемы.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
What, you can... you're thinking... wait a minute. Что, ты можешь... ты думаешь... погоди минуту.
I'd love to know what you're really thinking, so why don't we start with the truth? Я хотел бы знать о чем ты действительно думаешь, так почему бы нам не начать с правды?
Please, I know what you must be thinking, sweetheart, but I never intended any of this to happen. Пожалуйста, дорогой, я знаю, что ты думаешь обо мне, но я не хотела, чтобы это произошло
What are you thinking? О чем ты думаешь, Арчи?
Wh-What are you thinking? О чем ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And I was thinking that maybe you could try one on... И я подумала, может, ты примеришь одну из них...
You know, I've been thinking, and I think we should go out. Знаешь, я подумала и решила, что нам надо пойти на свидание.
I was thinking maybe we could play there together sometime. Я тут подумала, может когда-нибудь мы сыграем там вместе.
In fact... I was thinking maybe you should come back some other time, when she's better. Вообще-то... я подумала, может, вам стоит вернуться в другое время, когда ей будет лучше.
He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Even as I was doing it, I was thinking, Когда я бросал камни, меня не покидала мысль:
And so if you're thinking that thought over and over and over again, if you're imagining in your mind, having that brand new car, having the money that you need, building that company, finding your soul mate. Следовательно, если вы повторяете эту мысль снова, и снова, и снова, если вы представляете, что вы владелец этой новенькой машины, что у вас есть достаточно денег, что вы создаёте свою компанию, что вы нашли свою вторую половинку.
Good thinking, Major. Хорошая мысль, майор.
More stable, because we now have definite, clearly formulated objectives and principles to steer the course of regional action and of political thinking and decision-making in Central America. Она стала более упорядоченной благодаря тому, что у нас есть определенные и структурно оформленные цели и принципы, которые ясно указывают на то, какой должна быть региональная деятельность и в каком русле должны развиваться политическая мысль и приниматься политические решения в Центральной Америке.
That's funny, I was just thinking the same thing about you. Занятно. А у мёня мёлькнула такая мысль про вас.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Burl came to me, thinking you were still working at Lockhart/Gardner, and I just... Берл пришел ко мне, думая, что ты все еще работаешь в Локхарт\Гарднер, а я просто...
I've spent too much time thinking how to kill my ex's girlfriend. Я провела слишком много времени, думая, как убить подругу моего бывшего мужа.
You act without thinking, and then you throw us away. Действуете, не думая, а потом бросаете.
So, I kept her under close guard, thinking that I could protect her. После, я держал её под неусыпной охраной думая, что смогу защитить её.
I started this year thinking that I had to say goodbye to you, but I was wrong. Я начала этот год, думая о том, что я должна попрощаться с тобой, но я ошибалась.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I asked Rick to sketch what he was thinking. Я попросила нарисовать Рика то, о чем он думает.
I wouldn't be surprised if he's not already thinking he can find some young slip of a thing instead. Я не удивлюсь, если он уже думает, что сможет найти себе молодую юбку на замену.
In which you determine what your target is thinking by throwing a bunch of information at them and reading their reactions. при которой вы определяете, что думает ваша цель, закидывая её кучей информации, и затем читая её реакции.
Bishop... what is he thinking? Бишоп... что он думает?
He's thinking the cartoon. Он думает, это из мультика.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Hello boys, let me guess what you're thinking. Привет, мальчики, хотите, угадаю, о чем вы думаете.
I have no idea what any of you are thinking. Я не имею никакого понятия, о чем вы думаете.
Come on, I'm just saying what you're all thinking. Да ладно, просто озвучил то, что вы все думаете.
is that what you're thinking? Это то, что вы думаете?
l don't know what you brass hats are thinking, but take it from a simple field officer - we won't win this war by running from the enemy. Не знаю, о чем вы, власть имущие, в Командовании Звездного Флота думаете, но спросите любого обыкновенного старшего офицера - мы не сможем выиграть войну, убегая от врага.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
You don't know the vile, repulsive things they were thinking. Ты не знаешь о каких гнусностях они думали.
No, we were thinking more like you could team up with Peter. Не, мы думали, что тебе лучше объединиться с Питером.
So Susan and I were thinking dinner at our house Saturday night. Мы со Сьюзан думали об ужине у нас в квартире в субботу вечером.
What were we thinking last year, acting like a couple of teenagers? О чем мы только думали в прошлом году, когда вели себя как пара подростков?
Well, we were thinking to supplement the great work that Laura's doing here with some biweekly sessions with me. Мы думали совместить отличную работу, которую проделывает с ним Лора, с моими сеансами два раза в неделю.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
Such a view was probably hard to deny if one were thinking in terms of an obligation on the part of the depositary, but on the other hand, there had been no comment reflecting on the non-obligatory nature of the proposed procedure. Такое мнение, по-видимому, трудно опровергнуть, если судить с точки зрения одной из обязанностей депозитария, но, с другой стороны, отсутствуют какие-либо замечания в отношении необязательного характера предлагаемой процедуры.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...