Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
And yet I found myself thinking, as Laetia once said They could really have been my family. А потом я поймал себя на том, что думаю, как говорила Льетта, что они могли бы быть моей семьей.
So I am thinking that, from time to time, maybe I could get someone to talk to you about our attacking game. Danny. И я думаю, что время от времени, пожалуй, я мог бы приводить кого-нибудь поговорить с тобой об атакующей игре.
Then I dropped him in that tomb with that cure, thinking eventually he would take it and kill himself to be with Amara just so he could realize that he was caught with me for all eternity. Затем я бросил его в этой темнице вместе с лекарством думаю, что в конечном счете он возьмет его и убьет себя чтобы соединиться с Амарой именно так, он может реализовать, что он был восхищен со мной навечно.
I'm just thinking, "Hang on a minute, he did Happy Days and all"that. Я вот просто думаю, Погодите-ка, он снял Счастливые Дни и все это.
I was thinking up. Думаю, тебе стоит держать их востро.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
You know, I've been thinking. Знаете что, я тут думал...
You know, I've been thinking, you and Grayson are both excellent lawyers. Ты знаешь, я думал, что ты и Грэйсон отличные адвокаты.
Mike's got to be thinking this guy is armed. Майк, наверное, думал, что этот парень вооружен.
And I've been thinking a lot about powerful women. И я много думал о сильных женщинах.
And I remember thinking, I'm going to have to find a dry place to write these boys' parents. А я думал только о том, как бы найти сухое место, чтобы написать родителям этих ребят.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Once Axl stopped thinking, he scored two more touchdowns and led his team to the city championship. Как только Аксель перестал думать, он заработал еще два тачдауна, и вывел свою команду на городской чемпионат.
They keep me thinking that we almost had it all Они заставляют меня думать, что у нас было почти всё.
When I found myself being the only survivor, I couldn't help but thinking... Когда я понял, что в живых остался только я, я мог только думать...
You got to start thinking for yourself, so think! Пора своей головой думать! Пора!
Like thinking you're pregnant when you're not and forgetting you already have a baby? Например, ошибочно думать, что ты беременна, и забывать, что у тебя уже есть ребенок?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I've been thinking, Michelangelo, and I would like to give you some more advice. Я тут думала, Микеланджело, и хотела бы дать тебе кое-какой совет.
For two days, I've been thinking your lips would taste like chocolate, and I couldn't look at them. Эти два дня я думала только о том, что ваши губы на вкус, наверное, как шоколад, и я не смела смотреть на них...
Thinking that, if I did so, my mother could be looking at me. И думала... а вдруг как раз сейчас мама смотрит на меня.
I was thinking, my mouth... Губы... Я думала...
What in hell were you thinking? О чем ты только думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
There is a need to change sectoral thinking and pursue integrated practices in the United Nations system. Необходимо преодолеть узкоотраслевое мышление и перейти к использованию комплексных практических методов в системе Организации Объединенных Наций.
He says design thinking must tackle big systems for the challenges we have. Он говорит, что масштабное мышление должно распутать сложные системы наших проблем.
There is a need for integrated thinking and action, to maximize scarce resources and the benefits they can generate. Необходимо выработать комплексное мышление и действия для максимально эффективного использования скудных ресурсов и тех выгод, которые они могут обеспечить.
As the Secretary-General indicated last Thursday to the Security Council, "New thinking and imaginative new ideas are now being proposed from several quarters. Выступая на заседании Совета Безопасности в прошлый четверг, Генеральный секретарь заявил: «Некоторые стороны демонстрируют новое мышление и выдвигают новые творческие идеи.
And at the time, I was a post-doctoral fellow in Los Angeles, after completing my Ph.D. in France, where independent thinking is not necessarily promoted. В то время я работал в докторантуре в Лос-Анджелесе после того, как получил степень кандидата наук во Франции, где независимое мышление не является обязательным.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking that I stick around for a little while. Я подумал, что задержусь здесь ненадолго.
You know, I was thinking... back before we went out to the quarry. Ты знаешь, я тут подумал(а)... Задолго до того, как мы ушли из карьера.
Michael thinks that Duberstein beat groat's and he's expecting to meet him, and Duberstein's dead and I was thinking... Майкл думает, что Дуберштейн победил Гроата и хочет с ним встретиться а Дуберштейн мёртв, и я подумал...
So Julian is trapped inside of Tyler forever or until he dies, so I was thinking what if he does die? Итак, Джулиан в ловушке внутри Тайлера навсегда или пока он не умрет, и я подумал что если он умрет?
You know what I was just thinking... Знаешь, я тут подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I know you're thinking it. Я знаю, что ты об этом думаешь.
You're thinking hostage exchange, aren't you? Ты думаешь об обмене заложников, да?
What are you thinking, June? О чем ты думаешь, Джуна?
You're not thinking to yourself that I deserve this? Ты же не думаешь, что я все это заслужил?
You're not thinking I had something to do with her death? Ты ведь не думаешь, что я имею отношение к её гибели?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And I was thinking, when Marbury gets here you could encourage him to introduce me to any royal, single men he knows. И я подумала, что когда Марбери будет здесь ты можешь попросить его познакомить меня с любым не женатым мужчиной из королевской семьи.
Because Karen's performing a number from Derek's new show at a fund-raiser tonight, and I was thinking maybe we should go along and see what they left us for. Просто Карен исполняет номер из нового шоу Дерека на вечеринке по сбору средств сегодня, и я подумала, что, может, нам стоит сходить и посмотреть, ради чего они нас оставили.
Actually, I was thinking. Вообще-то, я тут подумала.
You're not thinking clearly. Ты не подумала хорошенько.
This had misled his audience into thinking that he was speaking extemporaneously, a skill that is highly regarded in India. Это ввело в заблуждение аудиторию, которая подумала, что он говорил экспромтом, а это умение, которое высоко ценится в Индии.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I've been thinking we should appeal for more witnesses in the Michael Farmer case. Мне пришла в голову мысль, что надо найди еще свидетелей по делу Майкла Фармера.
For thinking that screwing with kids was funny! За саму мысль о том, что е... ть детям мозги было так смешно!
To increase reflexivity and the contextual grounding of ESD more emphasis should be given to "How" questions along with "What" questions - thereby referring to the process rather than to the results - in order to stimulate thinking and learning. Для повышения гибкости и контекстуального обоснования ОУР следует делать больший упор на вопросы "каким образом", наряду с вопросами "что", - концентрируя благодаря этому внимание на процессе, а не на результатах, для того чтобы стимулировать мысль и получение знаний.
And it got me to thinking: Это натолкнуло меня на мысль:
Over 11,000 years before the events of Frank Herbert's Dune (1965), a group of 20 ambitious humans see the stagnation of the Old Empire and realize that their small band can take control of it with the aid of thinking machines. 11000 лет до событий, описываемых в романе «Дюна», группа из 20 честолюбивых человек наблюдала за тем, как ввергается в упадок Старая империя, что навело их на мысль взять контроль над ней с помощью мыслящих машин.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Kagan may be right in thinking that a precipitous US retreat from East Asia could have dangerous consequences. Каган, возможно прав, думая, что резкое отступление США из Восточной Азии могло бы иметь опасные последствия.
He forced Jamie to contact his brother, thinking that Brian was involved with Jamie's crimes as well. Он заставил Джейми связаться с своим братом, думая, что Брайан также был связан с преступлениями Джейми.
But you didn't know that when you used a. to kill Terry, thinking that we'd suspect Kim. Но вы не знали этого, когда убивали Терри из пистолета 44-го калибра, думая, что мы будем подозревать Ким.
And every morning I wake up thinking the feeling'll be gone, but it's not. И каждое утро я просыпаюсь, думая, что оно пройдет, но оно не проходит.
A third writer notes that the Crusader victory occurred because Toghtekin "fell from his horse and, thinking that he had been killed, his companions fled." Третий исследователь отмечает, что победа крестоносцев случилась потому, что Тугтегин «упал с лошади и, думая, что он убит, его сподвижники бежали».
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She's thinking she's got a daughter that may not die. Она думает, что у неё есть дочь, которая не может умереть.
Who knows what this guy is thinking, what gulag he escaped from. Кто знает, что он думает, из какого ГУЛАГа он сбежал?
He's thinking, isn't he? Он ведь думает, да?
What's your sister thinking? О чем думает твоя сестра?
Wouldn't it be great if you could ask a woman what she's thinking? Как хорошо было бы спросить женщину о чем она думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Are you thinking there's an actual doorway to heaven in the pyramids? Вы правда думаете, что в пирамидах есть настоящая дверь на небеса?
By now you're thinking, "Well, what's the big deal? Вы думаете: "Ну и что, видали мы такую щекотку и обнимашки".
I know what you're thinking. Я знаю, вы думаете:
What's the thinking here, doctor? Что думаете, доктор?
So what are we thinking? Как вы думаете, какое?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking a big event out on the water. Мы думали о большом празднике на воде.
The other day, when you came to my school, why were you thinking my dad was planning to flee the country? В тот день, когда вы пришли в мою школу, почему вы думали что мой папа планирует бежать из страны?
What were you guys thinking? О чем вы думали вообще?
Steven, what were you people thinking? О чем думали твои люди?
He's standing the watch in Helmand, in southern Afghanistan. I put him here to remind us, I would not want anyone to leave the room thinking that we do not need capable, competent militaries who can create real military effect. Этим я хотел всем напомнить... я бы не хотел, чтобы вы думали, что нам не нужны компетентные военные силы, способные вести военные действия.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
While these Acts have positively influenced the legislature, the judiciary, policy-making and the public thinking, some tension remains in balancing the right with the responsibilities. Хотя эти законы оказывают позитивное влияние на законодательную систему, судебную власть, тех, кто принимает решения, и общественное мнение, по-прежнему сохраняется некоторая напряженность в деле уравновешивания этого права с ответственностью.
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...