Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking we might be friends. Я думаю, что мы можем оказаться друзьями.
I just do these night vigils by myself, thinking... Я ночи напролёт не сплю и думаю...
I keep thinking the answer is in Fosse's story. Я до сих пор думаю, что ответ находится в истории Фосса.
I think it was Will.i.am before she came on. I think now she's thinking Ricky. Думаю, сначала она хотела выбрать Уилла, но теперь она может пойти к Рики.
I was thinking the exact opposite. Я думаю как раз наоборот.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
And there I was, thinking you understood the meaning of consequences. Я думал, ты понимаешь значение слова "последствия".
But, I've been thinking a lot about the problem lately. Впрочем, я много думал об этой проблеме.
I've just been... sitting here, thinking. Я просто... сидел здесь, думал.
So there I was, thinking that I'm changing your life by taking you in, but... Я думал, что изменю твою жизнь, взяв тебя к нам...
I was thinking more gossipcolumn than political intrigue. Я больше думал о светской хронике, чем о политической интриге.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
We mustn't start thinking this is our life now. Нельзя думать, что отныне нам жить без нее!
I wouldn't ask, but I just keep thinking, what if this was our daughter? я не спрашивал, но продолжаю до сих пор думать, что если это была наша дочь?
When we were out there today, all I was thinking was I can't believe Chandler is screwing this woman, but man! Когда мы были там сегодня, все о чем я могла думать это что я не могу поверить, что Чендлер окрутил эту женщину, Но!
So, what are we thinking? А что здесь думать?
They learn to overlook short-sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long-term, more consequential way. Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, учатся думать более последовательно и дальновидно.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
No, I was thinking more like Mumbai. Нет, я скорее думала про Мумбай.
You were thinking that you wanted to help a friend. Ты думала о том, что нужно помочь другу
I kept thinking, "Nate's different than all the others." Я думала, "Нейт так не похож на Блер и остальных",
The hell were you thinking? О чём ты вообще думала?
For the first time in her life, she entered into reasonings and explanations with him, thinking to be able to convince him by pointing out to him that there are debts and debts, and that there is a great difference between a Prince and a coachmaker. В первый раз в жизни она дошла с ним до рассуждений и объяснений; думала усовестить его, снисходительно доказывая, что долг долгу рознь и что есть разница между принцем и каретником.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
She demonstrated unconventional thinking against overwhelming numbers. Она продемонстрировала нестандартное мышление против подавляющего большинства.
That is why we need really radical thinking, and why radical thinking is now more possible and more needed than ever in how we learn. Вот почему нам нужно воистину радикальное мышление, и почему сегодня более, чем когда-либо, возможно и необходимо радикальное мышление в вопросе о том, как мы учимся.
That is why these countries must press for quotas and management reforms in multilateral institutions and inject new agendas, new ideas, and new thinking into the global arena. Вот почему эти страны должны добиваться реформы квот и системы управления в международных институтах, а также предлагать новую повестку дня, новые идеи и новое мышление на глобальной арене.
During the 1920s-1930s while Piaget was developing his own theory, Vygotsky was an active scholar and at that time his theory was said to be "recent" because it was translated out of Russian language and began influencing Western thinking. В 1920-1930-е годы, когда Пиаже разрабатывал собственную теорию, Выготский был активным ученым, и, в то время, его теорию называли "новейшей", потому что она была переведена с русского языка и начала влиять на западное мышление.
This isn't just thinking somewhere. Это не просто абстрактное мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was just thinking, it's time for a new tradition. Я подумал, что пришло время для новой традиции.
Listen, I was thinking maybe later tonight we could start talking about Jenna... Слушай, я-я тут подумал, может мы вечером поговорим о Дженне...
I was thinking maybe you shouldn't refer to Graham as Professor Murray. Я подумал, может тебе не стоит называть Грэма профессором Марреем.
And here was me thinking that we could satisfy your itch for fraternal bonding using the age-old tradition of two siblings hitting each other. И тут я подумал, что мы можем использовать многовековую традицию братьев и сестер, а именно-фехтование, дабы унять твой родственный зуд.
I've been thinking lately that maybe Tarzan could be some subspecies of elephant. Я тут подумал, можёт, Тарзан принадлёжит к разновидности слонов?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I know what you're thinking, Brother - that you can't break a sacred Ferengi tradition. Я знаю, о чем ты думаешь, братец... о том, что ты не можешь нарушить священную традицию ференги.
Like this has nothing to do with you thinking Briggs might be Odin? Как будто нет ничего общего с тем, что ты думаешь, что Бриггс может быть Одином?
Are you thinking that maybe you're not? А ты думаешь, что что-то не так?
You don't have to get up yet, but are you thinking seriously about it? Ты ещё не встаёшь, но уже всерьёз об этом думаешь, да?
All right, what are you thinking? Хорошо, что ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I wasn't thinking, bringing him back here. Я не подумала, решив привезти его сюда.
Freddie, now that you're here, I've been thinking... Фредди, теперь, когда вы здесь, я подумала...
I was just thinking maybe you could show me the Trinity stuff or the Bay Harbor Butcher evidence. Я тут подумала, может ты мог бы показать мне вещи Троицы, или улики по делу Мясника из Бей-Харбор.
So I was thinking, since I have this thing that you want back, that maybe I could ask you for something in return? Поэтому я подумала, раз уж у меня то, что вы хотите вернуть, может, я могу попросить вас о чём-то взамен?
I was thinking maybe it would be best for the family... if I went on that romance thing with Drag instead ofTobias... which would be a drag. [Snickers] Я подумала, может семье принесло бы пользу, если бы я сходила на романтическое свидание с Драко вместо Тобиаса, вот уж кто зануда, а не дракон.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But it is a useful way to focus one's thinking. Но это ведь и полезный способ сконцентрировать свою мысль.
In explaining his thinking, he said that we now face a world whose divisions threaten the very notion of an international community whereas most of the challenges require a global response. Развивая эту мысль он сказал, что существующий в мире раскол грозит существованию самого понятия международного сообщества, и это при том, что большинство из существующих проблем требует глобального решения.
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
That was my thinking. Это была моя мысль.
Thinking that one-on-one pardons undo all the damage that such violations bring about fails to consider their systemic and structural dimension. Мысль о том, что помилование на уровне двух отдельных индивидуумов компенсирует весь вред, причиненный такими нарушениями, не учитывает их системного и структурного измерения.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
The Acting President: As members will realize, we were a little over-optimistic in thinking we could finish everything before lunch. Исполняющий обязанности Председателя: Как видите, мы были излишне оптимистичны, думая, что мы сможем завершить работу до обеденного перерыва.
Sometimes she can be kind of simple like that just doing things without thinking, like a chicken that can't help eating'. Иногда она могла быть вот такой простой делая какие-то вещи просто так, не думая, как цыпленок - он клюет зерно и все.
I found the thing that everyone spends their lives thinking they're going to find, but grieving that they haven't. Я нашел то, на что у многих уходит вся жизнь, думая, что найдут... но скорбя, что не нашли.
Charles Bonnet said, 250 years ago - he wondered how, thinking these hallucinations, how, as he put it, the theater of the mind could be generated by the machinery of the brain. Шарль Боннэ сказал 250 лет назад, он размышлял, думая о таких галлюцинациях, как, по его выражению, театр сознания порождается механикой мозга.
Thinking love was fairy tale and trouble was made only for me. Думая, что любовь - это сказки, а неприятности созданы только для меня одной.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I'll tell you what universe - the one where she's blinded by emotion and not thinking straight. Я скажу тебе в какой вселенной... в той, в которой она ослеплена эмоциями и не думает ясно.
Tom doesn't have any idea what Mary is thinking. Том совершенно не представляет, о чём думает Маша.
What is he thinking? И что он думает?
What the hell's he thinking? О чём он только думает?
Obata said that he liked the "monster"-like appearance and added that, with his face, "you can never really tell what he is thinking." Обата сказал, что ему нравится монстроподобный внешний вид, и добавил, что с таким лицом «ты никогда не можешь сказать, что он думает».
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I mean, that's what you're thinking. Мне кажется, что вы так думаете.
You're not thinking Liam did it? Вы же не думаете, что Лиам сделал это?
You still thinking Gordon McRae? Вы всё ещё думаете, что это Гордон Макрей?
What are you thinking now? О чём вы сейчас думаете?
We want to know - this is 50 years ago, "Surely," you're thinking, "we've figured it out by now." Это было 50 лет назад, и вы сейчас думаете: "Наверняка мы это уже выяснили".
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I had no sense of what you were thinking. У меня не было чувства, что вы думали.
Do you recall what you were thinking at the time? Вы можете вспомнить, что вы думали в это время?
Thinking, "One day..." Думали, что "однажды..."
We were thinking the Waldorf pop-up show? Мы думали насчет показа Уолдорф.
I don't know about you, but I'm terrified that future archaeologists will dig this up and write stories about our time in history, and wonder, "What were you thinking?" Не знаю как вы, но я в ужасе, что будущие археологи докопаются до правды и напишут о нашем времени в истории, и удивятся: «О чём вы тогда думали
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
My thinking is clear on that matter. У меня на этот счет имеется четкое мнение.
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
Such thinking, however, precluded a comprehensive analysis of the situation in a specific country or armed conflict, as did the academic distinction between human rights and humanitarian law. Однако это мнение исключает всеобъемлющий анализ положения в той или иной конкретной стране или вооруженного конфликта, как это имеет место в случае научного различия между правами человека и гуманитарным правом.
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...