Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I am thinking... there's nothing to be done at this point. Я думаю... теперь уже ничего не поделаешь.
I like your thinking, but I suggest you keep your plans private. Мне нравится ход твоих мыслей, но, думаю, лучше не делиться своими планами.
I'm not talking to anybody, Clark. I'm just thinking out loud, that's all. Я ни с кем не разговариваю, Кларк, просто думаю вслух, вот и всё.
You know, sometimes I think that... I get thinking that she's cheating on me. Ты знаешь, иногда я думаю, что... я думаю что она пудрит мне мозги.
I'm just thinking it. Я просто думаю об этом.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Breaux, I was not thinking that. Бро, я об этом не думал.
I was thinking more along the lines of Sir Laurence Olivier. Я думал скорее о персонаже сэра Лоуренса Оливера.
Trekking clear across the building, what were you thinking? Ходишь по всему зданию, о чём ты только думал?
I was thinking we could just, you know, just be us boys. Я думал, что сегодня будем только мы, мальчики.
And I've been thinking, subsequently, who in their right mind would present this and even call it a sandwich? И я в дальнейшем думал кто в здравом уме может угощать этим и называть это сэндвичем?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Like... like thinking you're a witch. Например, начинаешь думать, что ты ведьма.
Whenever you worry about what I might be thinking, or you worry that I'm upset about what you're thinking, just know that... I'm fine. Когда будешь беспокоиться о том, что я мог бы думать, или беспокоиться, что я расстроен тем, что ты думаешь, просто знай, что... я в порядке.
That suicide call's what started all this, and I... I keep thinking that if I had just handled it differently, maybe she wouldn't have bailed on 51. Тот вызов с самоубийством начал всё это, и я... я не перестаю думать, что если бы я поступила по другому, может быть она не ушла из 51.
Now, come on, start thinking! Теперь пошли, начинай думать!
So I began thinking that we needed to find alternatives to solving medical problems other than by searching for materials in everyday settings. Именно поэтому я начал думать, что нам необходимо найти альтернативу поиску материалов в повседневных условиях для решения медицинских проблем.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking a. staying in town for a while. Я тут думала немного задержаться в городе.
Mandy, what were you thinking Bringing her back here? Мэнди, о чем ты думала вернув ее сюда?
I've been thinking a lot lately about you and me... and I came to a conclusion that I didn't want to deal with. Я много думала о нас о тебе и мне... и пришла к выводу что так дальше нельзя.
Thinking that great love and great drama were the same thing. Думала что это большая любовь, а оказалось драма думаешь вы одинаковые.
I was thinking more along the lines of a fine. Я больше думала о штрафе.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
In transactional education, it is recognized that the student has valuable experiences, and learns best through experience, inquiry, critical thinking and interaction with other learners. В трансакционном образовании признаётся, что студент имеет значимый опыт и лучше всего обучается через получение опыта, исследование, критическое мышление и взаимодействие с другими учащимися.
A new era characterized by cultural approach and rational thinking and respect for the true godly essence of humankind is flourishing and blossoming. Наступает и прочно утверждается новая эра, отличительными чертами которой является культурный подход и рациональное мышление, а также уважение подлинно божественной сути человечества.
Within the current way of thinking, it is impossible to imagine a society with perfect equality, not only of income, but also of other attributes of welfare. Наше сегодняшнее мышление не позволяет нам представить себе общество абсолютного равенства не только в плане доходов, но и в отношении остальных атрибутов благосостояния.
The degree to which countries were prepared to participate in its analyses should not be the sole consideration, since such thinking would leave developing countries without access to its important work. То, в какой степени страны готовы принять участие в его аналитической работе, не должно быть единственным критерием, поскольку такое мышление лишает развивающиеся страны доступа к его важной работе.
The first person to really explain that was Thomas Hobbes, who, in 1651, explained how arithmetic and logic are the same thing, and if you want to do artificial thinking and artificial logic, you can do it all with arithmetic. Первым, кто это объяснил, был Томас Хоббс, который в 1651-м году показал, что арифметика и логика - суть одно и то же, и что если вы хотите создать искусственное мышление и логику, вы можете всё это делать с помощью арифметики.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Listen, I was thinking maybe we could go out to dinner tonight. Слушай, я подумал: может быть пообедаем сегодня в ресторане.
Okay, I know what you're thinking, but those performers are over two and half years old. Ладно, я знаю, о чём ты подумал, но этим актёрам больше двух с половиной лет.
I've been thinking it could be a good way for us, the administration, to communicate with the inmates. Я подумал, что это мог быть неплохой способ для нас, для администрации, общаться с заключенными.
There's this fairy tale ball for Gamma Psi and I was thinking we could go as Tweedledee and Tweedledum. Намечается Сказочный бал Гамма Сай, и я тут подумал - мы могли бы пойти как Твиддлди и Твиддлдам.
I was thinking if maybe I mean Could you lend me some dough? Я подумал, может... ты мог бы одолжить мне немного денег?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Adam, you are the one that values honesty, so why don't you just tell me whatever it is that you're thinking right now. Адам, ты самый честный человек, так почему ты мне просто не скажешь о чем ты думаешь сейчас.
You are thinking something right this minute? Ты думаешь о чем-нибудь сейчас?
So you're thinking a book? Так ты думаешь о книге?
So, what package are you thinking? Так, что ты думаешь?
You think that's what the rest of the Rock'n Runners are thinking right now? Думаешь, об этом сейчас думают остальные участники Рок-забега?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I wasn't thinking, bringing him back here. Я не подумала, решив привезти его сюда.
I've been thinking I don't want to read the letter. Я тут подумала, и в общем я не хочу читать это письмо.
It's just, I was thinking... maybe you should stay somewhere else for a little - in case Philip came back. Я тут подумала... может, ты поживешь где-то еще, вдруг Филип вернулся.
I was just thinking you could, just to have someone to bounce these ideas off of who understands this kind of thing the way that you do... Просто подумала, нужен кто-то, чтобы обсуждать ваши идеи, кто понимает их так же, как и вы.
I was thinking if I could take my father to see some ballet or boxing, or what ever the hell you want to see. Я подумала, если бы только я могла взять своего отца в балет... или бокс, или куда угодно, чёрт побери.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was thinking "cool." Нет, моя мысль была "круто".
Peter, that's bold thinking, But posing as a thief... particularly as me... Питер, это смелая мысль, но изображать вора, тем более меня...
And that got me thinking, "Well, hang on, Fred. И тут мне пришла мысль: "Погоди, Фред, как насчет перепелов?" Понимаете?
And so if you're thinking that thought over and over and over again, if you're imagining in your mind, having that brand new car, having the money that you need, building that company, finding your soul mate. Следовательно, если вы повторяете эту мысль снова, и снова, и снова, если вы представляете, что вы владелец этой новенькой машины, что у вас есть достаточно денег, что вы создаёте свою компанию, что вы нашли свою вторую половинку.
This started me thinking. Это навело меня на мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I went home thinking I won. Я пошла домой, думая, что победила.
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия.
I don't want my children going through what I went through over and over, thinking you two were getting back together only to have my heart broken. Я не хочу, чтобы мои дети проходили через то же, что и я, раз за разом, думая о том, что вы сходитесь только для того, чтобы разбивать мне сердце.
You know, I hadn't experienced it since I did exams at school, or something like that, thinking, "l don't want to go through this." Знаете, я не испытал его с тех пор, как сдал экзамены в школе, или вроде того, типа, думая: "Не хочу через это проходить".
Well, she's probably up there, in heaven looking down on us, thinking: Ну, она, наверное, там, на небесах смотрит на нас, думая:
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
The Lich knows what his entourage is thinking. Лик знает, о чём думает его свита.
You have to wonder what Charlie Hough is thinking, as Reggie... Интересно, что думает Чарли Хоффа, когда...
Actually, I was thinking that way too. Если честно, Нана так же думает!
So old Dasher here, he can't tell us what he saw, but, you know, maybe someday we'll know what he's thinking. Сейчас старина Дашер не может рассказать нам, что видел, но, понимаешь... может, однажды, мы узнаем, что он думает.
A telepathic field binding the human race together, with all of them, every single person on Earth, thinking the same thing at the same time. Телепатическое поле, соединяющее всех людей воедино, когда каждый человек на Земле, думает об одном и том же в одно время.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
So... What are you thinking, doctor? Итак... о чем вы думаете, доктор?
Okay, I know what you guys are thinking, but Victor is not the kind of man to just disappear. Ладно, я понимаю, что вы, ребята, думаете, но Виктор не тот тип мужчины, кто просто исчезнет.
I can imagine what you're thinking... but I ask you this - Мисс Калгроув... Могу себе представить, о чём вы думаете...
You're thinking like a social worker, and if you want to be a social worker, You can save yourself a lot of effort, because the training is 2 years, not 12. Вы думаете как социальный работник, и если вы хотите быть социальным работником, вы можете сохранить свои усилия, потому что у них обучение 2 года, а не 12.
I ALWAYS KNEW WHAT YOU WERE THINKING. Я и так знаю, что вы думаете.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I don't know what they were thinking. Понятия не имею, о чём они думали.
What were we thinking with that midwife? О чем мы думали с акушеркой?
sounds like you've done a little more thinking on it than i have. Вижу вы больше чем я, об этом думали.
What were you thinking? О чем Вы думали в этот момент? Скиталец:
What were these people thinking... Что все эти люди думали...
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение.
Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Without even thinking to ask. даже не подумав спросить моё мнение.
Decades of American strategic thinking and diplomacy, initiated by Henry Kissinger in the 1970's, aimed at weaning Egypt from its Russian alliance, now appear in danger of going down the drain because of Obama's inability to make up his mind about Morsi's overthrow. Десятки лет стратегического мышления и дипломатии США, начатые по инициативе Генри Киссинджера в 1970-х, направленные на отделение Египта от его союза с Россией, теперь находятся под угрозой пойти насмарку из-за неспособности Обамы составить свое мнение о свержении Мурси.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
(k) Judiciously consider the cultural and symbolic landscape being built or reconstructed following conflict, to ensure that it is reflective of the various aspirations and perspectives of people and enables critical thinking, historical awareness and mutual understanding between communities. к) внимательно анализировать культурный и символический ландшафт, создаваемый или восстанавливаемый после конфликта, для обеспечения того, чтобы он отражал различные чаяния и взгляды народа и предоставлял возможности для критического осмысления, повышения уровня исторической осведомленности и достижения взаимопонимания между общинами.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Больше примеров...