Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
That's what I was thinking, too. Вот, я тоже так думаю.
I was thinking maybe I could figure out where I went wrong with Karen. Думаю, возможно, я могла бы разобраться, в чём я ошиблась с Карен.
but it's probably just thinking too much. я просто слишком много думаю.
I was thinking the same thing! я думаю точно так же.
I just was thinking how nice it would be kind of to... stop "playing" house. Просто каждый раз я думаю, как прекратить играть в семью и создать настоящую.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
In fact, I've been thinking. К тому же, я тут думал.
I've been thinking, more than anything, this town needs information. Я вот думал, больше всего этому городу нужна информация.
I've been thinking... Странно, а я думал...
I was thinking I'd go with, "jamie gordenhorn?" Я думал такой подойти: "Джэйми Горденхорн?"
We only went golfing once and I remember swimming back to shore thinking, (AUDIENCE LAUGHING) Мы только раз были на гольфе и, плывя в воде к берегу, я думал:
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Got us to thinking, maybe there's a second bomber. Начинаем думать, что может был и второй подрывник.
Edward's own Assistant Private Secretary, Alan Lascelles, had told Baldwin as early as 1927: "I can't help thinking that the best thing that could happen to him, and to the country, would be for him to break his neck." Личный секретарь Эдуарда Алан Ласеллс в начале 1927 года сказал Болдуину: «Я не могу не думать, что самым лучшим для него и для страны было бы сломать себе шею».
Every birthday, every Christmas, every time I passed my exams, I kept thinking, "This year, maybe this year." Каждый день рождения, каждое Рождество, каждый раз, когда я сдавал экзамены, я продолжал думать: В этом году.
Thinking you dead if you arrived late... Думать, что ты мертв, если тебч до поздна нет...
Leave the thinking to me. Думать тут буду я, Билли.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Do you want his girlfriend thinking he was a slave trader? Вы хотите, чтобы его девушка думала, что он торговал рабами?
I'm afraid that you'll snap out of this depression and wonder, "What was I thinking?" Я боюсь, что вы выйдете из этой депрессии и удивитесь, "О чем я только думала?"
"Do it!", I was extremely motivated, and you don't get tired 'cause you're always thinking: "Делай!". Я невероятно настроилась, и почти не устала, потому что все время думала:
I mean, if I was you, I would probably be thinking all kinds of thoughts, like, "What have I gotten myself into?" Видишь ли, на твоём месте, я бы, наверное, думала самые разные мысли, например, "во что я ввязался?"
And then I was thinking that something might happen to me... in your absence. Я все время думала, что если со мной что-то случится., то тебя не будет рядом.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
This is magical thinking, non-scientific causal reasoning. Это магическое мышление ненаучное, каузальное объяснение.
The new thinking is based on the realization that the interest of the nation should and must come before and above personal ambition. Новое мышление основывается на осознании того, что интересы государства должны быть выше личных амбиций.
Now that is surgical thinking. Это и есть хирургическое мышление.
Now, visual thinking was a tremendous asset in my work designing cattle-handling facilities. Визуальное мышление явилось неоценимым преимуществом в моей работе по разработкам скотоводческих помещений.
But I just know that nature - nature improves with ever-greater purpose that which once existed, and that strangeness is a consequence of innovative thinking. Я просто знаю, что природа развивается следуя величайшему замыслу из когда-либо существовавших, и что инновационное мышление создаёт странные вещи.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
No, listen, listen, I was thinking... Не, слышь, слышь, я тут подумал...
You know, I've been thinking why is Kramer getting 25 percent? Знаешь, я что подумал почему Креймер получает 25%?
No, no. It's next week, so you still have time to buy my gift, but I was thinking we could, you know, kick things off with dinner. Он на следующей неделе, так что у тебя ещё есть время, чтобы купить мне подарок, но я подумал, что мы можем, ну, начать с ужина.
You know... I was thinking, why would Ziff care so much what was in the locker if he didn't think that it was worth something? Понимаешь... я подумал, почему Зифф так интересовался содержимым хранилища, если не считал, что оно того стоило?
That's what I was thinking. Вот я и подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking Who is this guy? Ты думаешь: Кто этот парень?
Like you're thinking why him and not me? Выглядит так, будто ты думаешь: "Почему он? почему не я?"
You're still thinking dunwood? Ты всё еще думаешь что это Данвуд?
You thinking foreign or domestic? Ты думаешь, это иностранцы или местные?
That's thinking ahead. А ты думаешь о будущем.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Gianni, while we're at it, I was thinking... Женя, пока мы здесь, я подумала... что хочу вставить сюда микроволновку.
I was thinking and sometimes the worst thing for somebody's heart could be loneliness. Я вот подумала, что иногда худшая вещь для любого сердца, это одиночество.
What I was thinking that time was even sillier. То, о чём я подумала сейчас, ещё глупее.
In fact... I was thinking maybe you should come back some other time, when she's better. Вообще-то... я подумала, может, вам стоит вернуться в другое время, когда ей будет лучше.
Well, I was kind of thinking you sent him to those witches so they'd kill him. Ну, я вроде как подумала, что это ты послал его к тем ведьмам, чтобы они убили его.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
For two years, I was manipulated into thinking I was protecting everyone on the island. Мной два года манипулировали, внушая мысль, что я защищаю тех, кто остался на острове.
For thinking that screwing with kids was funny! За саму мысль о том, что е... ть детям мозги было так смешно!
Good thinking, Watson. Хорошая мысль, Ватсон.
I remember thinking, Wait. Я припоминаю мысль, "Постойте,"
It's good thinking, sir. Отличная мысль, сэр.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I sent him thinking he might gain from Robson's technical experience. Я послала его думая, что он мог бы извлечь пользу из технического опыта Робсона.
I notified social services, thinking they might know how to reach him. Я оповестил социальные службы, думая, что они могут знать, как найти его.
Just knowing that he's in this building now... thinking he could get away with it. Просто зная, что он сейчас в этом здании... Думая, что ему это могло сойти с рук.
I've spent a lot of time thinking like that, ms. Broome, A lot of time thinking That I was poison for my child. Я провела очень много времени, думая именно так, мисс Брум, много времени, думая, что я была отравой для своего ребенка.
That I moved to Laguna thinking I might actually have one parent who cared about me? Что я переехал в Лагуну, думая что у меня есть хоть один родитель, который по-настоящему заботится обо мне?
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She is not thinking like an adult. Она не думает, как взрослый человек.
It's hard to know what he's thinking. Трудно понять, о чём он думает.
No one's thinking that. Никто так не думает.
There's a thinking man. Вот этот мужик думает головой.
Talk to me, face.Tell me what pam's brain is thinking. Поговори со мною, лицо. Скажи, о чем думает голова Пэм.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Isn't that wonderful, you might be thinking! Разве это не чудесно, вы, должно быть, думаете!
What are you thinking, Margaret? О чем Вы думаете, Маргарет.
And at this point, you might be thinking, Вы, наверное, думаете: «Хорошо, Сюзан, мы поняли, можно взять
That's what you're thinking? Вы правда так думаете?
What're you thinking, Detective? Что думаете, детектив?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Maybe. We were thinking that we might... Мы думали, что мы могли бы...
We've been thinking the poison was forced on him. Мы думали, что его напичкали ядом.
I wondered what people were really thinking, apart from what could be read in the newspapers. Я хотел понять, что действительно думали люди об этом, кроме того, что можно было прочитать в газетах.
YOU BRAINWASHED MY FAMILY INTO THINKING WHAT THEY WERE DOING WAS RIGHT. Ты промыл мозги моей семье, чтобы они думали, что поступают верно.
15 years watching every kind of loser get up there thinking he's Jack Benny. Я видела стольких неудачников на сцене, которые думали, что они Джек Бенни.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But this thinking is based on a fallacy. Но это мнение основано на ошибочных предположениях.
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
I remember thinking that you would change your mind. Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение.
I am sure that Ambassador Kenzo Oshima said what many of us are thinking when he expressed the hope that the next stage in our consultations will be one that is not only open, but also flexible and creative on all sides. Я уверен, что многие из нас разделяют мнение посла Японии Кэндзо Осимы, который выразил надежду на то, что следующий этап наших консультаций будет не только открытым, но также гибким и творческим по многим аспектам.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...