Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
So, thinking maybe I should apologize for losing my head back there. Думаю, я должен извиниться за то, что перестал думать головой.
I was thinking, if they were around, I would have them all over. Я думаю, если бы они были рядом, я бы пригласила их всех.
I was thinking if all you're serving is supermarket muffins, you might want to check if your guest is gluten-free because I am and they're not. Я думаю, что если вы предлагаете только кексы из супермаркета, вам должно быть интересно проверить вашего гостя на глютен, потому что во мне его нет, а в них - есть.
I was told that I have to wait for before I had some programming classes with less than my time, that for 8 hours to 10 hours... Well I was thinking, these people are not supposed to arrive at 8/respectiv 10? Мне сказали, что я должен ждать до меня были некоторые программирования классах с меньшей, чем мое время, что за 8 часов до 10 часов... Ну, я думаю, что эти люди не должно было прибыть в 8/respectiv 10?
I am thinking, sir. Я думаю, сэр.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking we could stop for a coffee. Я думал, мы могли бы остановиться и выпить кофе.
Well, I was thinking more a beer, but I could probably manage a few of those, too. Я скорее думал о пиве, но и с таким вариантом справлюсь.
Thinking it would somehow make up for all the years he needed a father. Я думал, это сможет хоть как-то компенсировать все те годы, когда он нуждался в отце.
I was thinking Carlos. Я думал про Карлоса.
(Eric) l wasn't thinking. Чем я только думал!
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Actually the goal is to try to get him to start thinking for himself. Вообще-то смысл в том, что бы дать ему думать самому.
Trick them into thinking they aren't learning, and they do. Обманом заставил их думать, что это не учеба, и теперь они учатся.
You'll never understand this place thinking like you do. Вы никогда не сможете понять это место, если и дальше будете так думать.
What made you start thinking this way? Что заставило тебя начать так думать?
You weren't thinking clearly. Ты не мог думать ясно.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I kept thinking someone would come for him, but they never did. Я всё время думала, что кто-то придёт за ним, но никто не приходил.
I started out thinking you was in Jersey. А я-то думала ты в Джерси.
What the hell were you thinking? О чем ты думала? Видишь?
I've been thinking, Bear. Bear? Я тут думала, медвежонок...
Actually, not that much thinking, just a medium amount of thinking, 'cause too much with the thinking, that does me in. ну... на самом деле я не слишком много думала, так, поразмышляла, прото когда я слишком много думаю, чувствую себя в итоге так, будто из меня все соки выжали.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Are you familiar with the concept of lateral thinking? Вам знакомо понятие "нестандартное мышление", сеньор Дориа?
The experience of the "Dust Bowl" in the United States proved highly influential in policy thinking from this time onwards. Опыт, накопленный в ходе организации деятельности в зоне пыльных бурь в Соединенных Штатах, в последующий период времени оказал сильное воздействие на политическое мышление.
(e) the long-term strategic thinking is important, however, there should also be some flexibility allowing for change when necessary. е) важное значение имеет долгосрочное стратегическое мышление, однако необходима также некоторая гибкость, позволяющая в случае необходимости вносить изменения.
A number of seminars have been held on the issue, including a residential workshop in June 2008 on "Forward thinking on a practical implementation agenda for the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons". Был проведен ряд семинаров по этому вопросу, в том числе организованный в июне 2008 года по месту жительства семинар-практикум на тему «Перспективное мышление в отношении повестки дня, касающейся практического осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям».
It was precisely the new thinking embodied in the Nuclear Posture Review that allowed for the historic reductions we are continuing today. Именно это новое мышление, воплощенное в «Обзоре состояния ядерного строительства за 2001 год», позволило добиться тех исторических сокращений, которые мы продолжаем и сегодня.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
That's what I was thinking, which is why I brought along a very capable volunteer. Я подумал об этом, и привел очень способного добровольца.
Eli, what I've been thinking. Илай, я тут... подумал.
You know, I was thinking it's probably better to have a baby on Galactica anyways. Знаешь, я подумал, что ребенку было лучше на "Галактике".
Because I was thinking, if you ever take an enemy soldier prisoner, Потому что я вот подумал, если тебе придётся взять под стражу врага,
Well, I've been learning different techniques involved in running, and I was thinking that there's just as much science involved in speed as anything physical or technical. Ну, я читал разные пособия, описывающие бег, и подумал, что в беге наука важна так же, как и физические и технические качества.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
And as your manager, I'd say you're thinking too small. И как твой менеджер я сказала бы, что ты не особо о нем думаешь.
! Phil, what are you thinking? Фил, о чем ты думаешь?
What are you thinking? Постоянно отстающий? О чем думаешь?
Oliver, what are you thinking? Оливер, что думаешь?
What are you thinking? О чём ты вообще думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking maybe we could make this a permanent arrangement. Я подумала, может, нам перевести эти отношения на постоянную основу.
And I was thinking, when Marbury gets here you could encourage him to introduce me to any royal, single men he knows. И я подумала, что когда Марбери будет здесь ты можешь попросить его познакомить меня с любым не женатым мужчиной из королевской семьи.
Well, once I got my top off, I started thinking to myself, I've never had an all-over tan. Сняла я, значит, верх, и подумала, что у меня никогда не было сплошного загара.
I was just grateful so I was thinking I'd buy you a beer or something. Я благодарна вам, вот и подумала, что могла бы купить вам пива или что-то еще.
So I was thinking, since I have this thing that you want back, that maybe I could ask you for something in return? Поэтому я подумала, раз уж у меня то, что вы хотите вернуть, может, я могу попросить вас о чём-то взамен?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I keep thinking "Let's ask Giles." Then I remember. Мысль "давайте спросим Джайлза" не уходит из головы.
Thinking that helps you sleep at night? Мысль об этом помогает вам засыпать ночью?
Good thinking, Chicago. Хорошая мысль, Чикаго.
Good thinking, Wendy. Хорошая мысль, Венди.
All my thinking could be summed up with these words: Since corrupt people unite among themselves to constitute a force, honest people must do the same. Вся моя мысль в том, что ежели люди порочные связаны между собой и составляют силу, то людям честным надо сделать только то же самое.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
And I remember thinking that the sound of it was so mournful. И я помню, думая, что звук у него был так мрачен.
I was so nervous thinking, or Я нервничаю, думая об этом, или
Billy locked himself in the outhouse, thinking he'd be safe, but he was wrong. Билли закрылся в туалете, думая, что он в безопасности, но он ошибался.
For many years, Mexico avoided service on the Security Council, thinking that a seat there would entail many costs and few benefits. В течение многих лет Мексика уклонялась от того, чтобы участвовать в работе Совета Безопасности, думая, что место там повлечет за собой большие издержки и даст немного выгоды.
Every night I would lie in bed thinking, Каждую ночь я лежала в постели, думая:
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I can hear what she's thinking. Я слышу о чем она думает.
I was thinking we could take a look inside... help her dig some stuff up. Я думаю ты мог бы посмотреть о чем она думает.
We need to be in tune with each other, to know what each other's thinking on the court, if we want to have a chance in hell. А мы... мы должны быть в гармонии друг с другом, знать, что каждый из нас думает на корте, если мы хотим иметь шанс, черт возьми.
He is inept at thinking his plans through, usually causing even more trouble, and he seldom thinks about anything unless it has something to do with a woman or the promise of avoiding work. Он является неподходящим при продумывании планов, обычно вызывая даже больше проблем, и он редко думает о чём-либо, если это не имеет некоторое отношение к женщине или обещанию ухода от работы.
He's probably thinking if anyone sees this, this'll be as far as they'll look. Он, наверное, думает, что если кто-то увидит это, дальше смотреть не будет.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And at this point, you might be thinking, Вы, наверное, думаете: «Хорошо, Сюзан, мы поняли, можно взять
All right, I know what you're thinking, but you're wrong. Ладно, я знаю, о чем вы думаете, но вы ошибаетесь.
Is that what you're thinking? Вы об этом думаете?
So what are we thinking? Ну, что вы думаете?
If you are still thinking, that you are not able to find us, we prepared a map of city of Dobris with marked location of York company. Если Вы думаете, что всё ещё не смогли нас найти, то несколькими строчками ниже сможете найти карту-план города Добржиш с указанием в городе фирмы ЙОРК.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We're thinking maybe a car wash. Мы думали, может, мойка машин.
I don't want my customers thinking I ratted on them. Не хочу, чтобы клиенты думали, что я сдаю их.
What were you thinking, keeping it to yourself? О чём вы думали, держа это при себе?
I wouldn't want people thinking I'm sticking my nose where it doesn't belong. Я не хочу, чтобы люди думали что я сую свой нос не в свои делаю
A waggish look at food fads of yesteryear entitled: "Fondue: What Were We Thinking?" Забавный взгляд на причуды в еде под названием "Фондю: о чём мы только думали?"
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I'm sorry, and with respect, that's fuzzy liberal thinking. Извиняюсь... при всём уважении... это смутное либеральное мнение.
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...