Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
What I've been thinking since I recently found an apartment in his name and several active bank accounts. Я думаю о том, что недавно нашел квартиру, оформленную на его имя и несколько активных банковских счетов.
I've been thinking the same thing. Я... точно так же думаю.
Why am I the only one thinking here? Почему здесь только я один думаю?
I think it was Will.i.am before she came on. I think now she's thinking Ricky. Думаю, сначала она хотела выбрать Уилла, но теперь она может пойти к Рики.
You know, I am now looking at you, Eduard Mikhailovich, and thinking: You are such a tireless person! Вот гляжу я на вас, Эдуард Михайлович, и думаю... какой же вы неутомимый человек!
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking you and I should drop by and say hello. Я думал, мы с тобой можем наведаться к нему и поздороваться.
I remember sitting there, thinking, Я помню, как сидел там и думал:
I'd been thinking right from the start about how to use time efficiently. Я с самого начала думал как правильно использовать время.
And here's my thinking life in a great house must be dull work. А я-то думал, что жизнь в большом доме - скукотища.
Would this be your thinking? Ты бы так думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Mike, I know you're just the mailman, but I can't help thinking you did this. Уф. Майк, я знаю, ты все лишь почтальон, но я не перестаю думать о том, что это ты во всем виноват.
You're not even thinking that. Не смей даже думать об этом
You guys keep thinking. А вы парни продолжайте думать
Now when we're looking at solving big problems, we need to start thinking in two numbers. Но для решения больших проблем нужно думать о двух числах.
If you stopped thinking so much about poetry... you'd make your father happier and you'd make more money than him. Если бы ты прекратил все время думать о стихах, ...твой отец был бы счастлив.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was looking at her at the funeral, thinking one might as well be dead if one looked like that. Я смотрела на нее и думала, лучше умереть чем так выглядеть.
I've been thinking how I could possibly tell you how much you mean to me. Я всё думала, как сказать тебе, сколь много ты значишь для меня.
I just keep thinking, you know, one day, he'll just... Я все думала, знаете, однажды...
I was just doing some thinking and... Я много думала, и...
But I've been thinking. Но я думала, что ты можешь поехать со мной.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The deeper work, the new work, the new thinking on the interface between business and social problems is actually showing that there's a fundamental, deep synergy, particularly if you're not thinking in the very short run. Более глубокая работа, новая работа, новое мышление на связке между проблемами бизнеса и общества на самом деле показывает, что существует фундаментальное, глубокое взаимодействие, в особенности если вы не думаете в очень короткой перспективе.
We look forward to that exchange of ideas as an opportunity to enrich our collective thinking on what additional roles the oceans might play in our future. Мы будем рады этому обмену идеями, которое предоставит возможность обогатить наше коллективное мышление по поводу той дополнительной роли, которые океаны могут играть в нашем будущем.
Thinking in terms of automata (steps and states) can also be used to describe semantics of some programming languages. Мышление в терминах автоматов (шагов и состояний) находит применение и при описании семантики некоторых языков программирования.
This capability groups a wide range of thinking skills and behaviour including conceptual thinking, analytical thinking, strategic thinking, research ability, decision making skills, professional judgement, problem solving and application of theory to practice. Требования в этой сфере охватывают широкий круг мыслительных способностей и поведения, в том числе способность к концептуальному мышлению, аналитическое мышление, стратегическое мышление, способность к проведению исследований, способность принимать решения, профессионализм в суждениях, способность решать проблемы и способность применять теоретические знания на практике.
His works Teleologisches Denken (Teleological Thinking) (1951) and Ästhetik (Aesthetics) (1953) were published posthumously. Посмертно были опубликованы работы «Телеологическое мышление» (1951) и «Эстетика» (1953).
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was... I was thinking we maybe could go. Я... я подумал, может нам следует пойти.
Barb's a scratch golfer, and I was thinking - it would be fun to... Барб офигенный игрок в гольф, и я подумал, было бы чудесно...
And then I started thinking maybe it was us. А потом я подумал: а может все это из-за нас?
I was just thinking... if we had the big money man's number, we could ring him. Я просто подумал... если бы у нас был телефон главного заказчика, мы могли бы позвонить ему сами.
I was thinking the same thing. Тоже об этом подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Carter, you're over thinking this. Картер, ты слишком негативно об этом думаешь.
Tell me what you're thinking, baby Скажи мне, что ты думаешь, детка
You're thinking we shouldn't take it? Думаешь, мы можем её взять?
And what are you thinking, my dearest Meggie? А о чем думаешь ты, моя милая Мэгги?
What are you thinking, just showing up here like that? Зачем ты показался здесь, о чем ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking maybe we could do something together tonight. Я подумала, может мы поделаем что нибудь вместе сегодня вечером?
I've been thinking, after the delivery, Я тут подумала, и хочу, чтобы после родов
Anyway, I was thinking, what if the killer's renting a boat? Я подумала, а что, если он брал лодку в аренду?
I was thinking that too. Я об этом тоже подумала.
What are you thinking? А ты о чем подумала?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Good thinking, Artoo. Отличная мысль, АрТу.
And I kept thinking, Меня не отпускала мысль,
Smart thinking, to burn your boat. Очень толковая мысль поджечь лодку.
With a bit of luck, his life was ruined forever, always thinking that just behind some narrow door in all his favourite bars, men in red shirts are getting incredible kicks from things he'll never know. Теперь его будет преследовать мысль, что за узкой дверью его любимого бара... мужики в красных рубашках ловят кайф, который он никогда не испытывал.
But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions. Однако ключом к «Переходному периоду» является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Sir, I made a mistake thinking your way was wrong. Сэр, я ошибаклся, думая, что Ваш путь был неверен.
And I will not wake up tomorrow thinking that my son is dead. И я не проснусь завтра, думая, что мой сын мертв.
(sing) I must be mad thinking I'd be remembered (sing) Я, должно быть, сумасшедший, думая что меня будут помнить.
I went back to school thinking that that was it... that I was just done with her. Я вернулась в школу думая что это все, что я с ней покончила.
The loose cannon is gone, that's how you called me Thinking that I couldn't hear you. вас покинуло ходячее минное поле, как вы меня называли, думая, что я не слышу.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
They want to know what he's thinking. Сложно понять, о чём он думает.
It's his job to know what his officer is thinking. Это его работа, знать, что думает его командир.
Which means it's their job to try and find out what the Energy Select Committee is thinking. Значит, их работа - попытаться выяснить, что думает Комиссия по энергетике.
What the hell's he thinking? О чём он только думает?
A telepathic field binding the human race together, with all of them, every single person on Earth, thinking the same thing at the same time. Телепатическое поле, соединяющее всех людей воедино, когда каждый человек на Земле, думает об одном и том же в одно время.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're thinking. Вы думаете, я про своего отчима говорила.
You're thinking this man was pulled behind a car. Вы думаете, этого мужчину тащили за машиной.
Are you thinking Ryan? Думаете, это Райан?
You're thinking, Kevin, this is not a flophouse that you use for your dates. Вы думаете Кевин, это тебе не дешевый отель, куда ты обычно ходишь на свидания.
So I know you're probably thinking, okay, that's cool, but how do we use any of this stuff for the built environment? Вы, наверное, думаете: ладно, это прикольно, конечно, но какая от этого польза?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We've been thinking the tool belonged to a different prepper. До сих пор мы думали, что инструмент принадлежал другому выживальщику.
What were you thinking, letting a child carry a gun? О чем вы думали, давая ребенку носить оружие?
What were our wives thinking? И о чем только думали наши жены?
Not in the way that you are thinking. Не так как мы думали.
What were you even thinking О чём вы вообще думали...
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...