Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Actually, I was thinking it could go towards restocking the kitchen. Думаю, это подойдет для обновления кухни.
I mostly do a lot of thinking. По большей части я просто много думаю.
I was thinking we could meet after work, go to the prison together? Думаю, мы могли бы встретиться после работы и вместе отправиться в тюрьму?
I am only saying what we are both thinking. Просто говорю, что думаю.
AND HERE'S ME HAVING LINEN SPUN, AND ALL THE WHILE THINKING IT'LL MAKE SHEETING AND TABLE CLOTHING А я вот тку полотно, и всё время думаю, что это на покрывала и скатерти ей в приданое.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I wonder what he was thinking. Хотела бы я знать, о чем он думал.
Sorry, I do not know what was thinking. Прости. Не знаю, о чём я думал.
I said I was thinking you'd called this meeting begrudgingly. Я сказал, что думал ты жаждал этой встречи.
What were you thinking for this? Что ты думал сделать с этим?
That is exactly what I was thinking. Так я и думал.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
For a second there, I was thinking something I didn't want to be thinking. На секунду, я уж было подумал о том, о чём не стоит и думать.
I can't helping thinking I'd be a better fisherman with a longer, stiffer rod. Не могу не думать, что был бы лучшим рыбаком, будь у меня удочка подлиннее и пожестче.
What are you thinking? Даже думать не смей!
Then you start thinking it's brilliant, do you, after the first couple weeks? Разве ты не начинаешь думать, что это было просто блестяще?
We recovered your fingerprint from the gag that killed christopher perez, and we believe that you manipulated kevin into thinking He killed christopher to have something on him. Мы восстановили отпечаток твоего пальца на кляпе, которым убили Кристофера Переза, и мы полагаем, что ты намеренно заставил Кевина думать, что он убил Кристофера.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
What was I thinking, sending her here? О чем я только думала, отправляя ее сюда.
Even better because it was so overwhelming and I just remember shuddering from head to toe and thinking, Даже лучше, потому как он был столь ошеломляющим, и я только помню дрожь с головы но ног и думала:
I was thinking, if Julie got knocked up, that you and I could become family, and I'm sorry, Я думала, если Джули залетит, мы с тобой породнимся, а мне, извини,
I have been thinking. Я думала об этом.
Keith, I've been thinking... Кит, я долго думала...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
My husband's the bravest man I know but he is not much for abstract thinking. Мой муж смелее всех, кого я знаю, но абстрактное мышление не для него.
But most important is obsessive thinking. Но наиболее важным является навязчивое мышление.
Since her race has a logical way of thinking, she feels like an alien within Japanese culture, but she is gentle, friendly and adaptable. Поскольку у ее расы логичное мышление, она чувствует себя инопланетянином в японской культуре, но она нежна, дружелюбна и легко адаптируется.
To overcome the present and likely continuing financial crisis of the United Nations, clear-sighted and innovative thinking is necessary in an examination of the entire issue of its funding. Для преодоления нынешнего и вероятно продолжающегося финансового кризиса Организации Объединенных Наций необходимо проницательное и новаторское мышление с целью изучения всей проблемы ее финансирования.
As there is not much space in such thinking for individual moral action, social critics are often ridiculed as naive moralists or elitists. Поскольку такое мышление почти не оставляет места для индивидуальных нравственных действий, тех, кто выступает с социальной критикой, часто высмеивают как наивных моралистов или приверженцев элитаризма.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Because I was kind of thinking you were looking a little ancient. А то я подумал, что ты из прошлого века.
But then I got to thinking I'd still have to worry about incurring your wrath. Но потом подумал, что до сих пор беспокоюсь навлечь на себя ваш гнев.
Ever since you and David come to town... I've been thinking "What's wrong with this picture?" Как только вы с Дэвидом приехали сюда, я подумал, что-то здесь не так.
Well, I was just thinking, you know, because I cannot think of one single person on these islands that you haven't done business with, because everybody likes you - and everybody respects you... Я просто подумал, знаешь ли, что не могу припомнить ни одного человека на этом острове, который бы не имел с тобой дел, потому что ты всем нравишься, и все тебя уважают...
IN FACT, I WAS THINKING MAYBE SOMEDAY... На самом деле, я подумал, может, когда-нибудь...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Don't say what you're thinking. Не говори, что ты думаешь.
What I mean is, if he's going to New Hampshire for the reason... you're thinking, he would mask it with something. Я имею в виду, если он собирается в Нью-Гемпшир по причине,... о которой ты думаешь, то он будет маскировать её чем-то.
He needed someone to talk to after you left the conversation without telling him what you were thinking. Ему нужно было с кем-то поговорить после того как ты ушла от разговора не сказав ему что ты думаешь.
So you're thinking this is some sort of corporate sabotage? Так ты думаешь это, что-то вроде корпоративного шпионажа?
That's what you're thinking that I'm being... disloyal to Fitz. Значит, вот что ты думаешь, что я... нелоялен к Фитцу.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
No. Look, Hillary, I was just thinking. Слушайте, Хиллари, я тут подумала.
I've been thinking, and what I really want this year is to get baptized. Я подумала и решила, что действительно хочу принять крещение в этом году.
So I was thinking maybe I could give you a ride. Я подумала, может вас нужно подвезти?
So, I was thinking, maybe there's another way to go to sleep. Я тут подумала: может, нас можно как-то усыпить?
Well, I've been thinking. Ну, я тут подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
When you got in that car and drove off all I kept thinking to myself was, "What if?" Когда ты сел в машину и уехал меня преследовала мысль "А вдруг?"
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
Good thinking, George. Хорошая мысль, Джордж.
Mother's cell phone. that's good thinking. Мобильный матери - отличная мысль.
Forgive me for thinking that. Простите меня за это мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I moved out thinking that I would be inspired out here. Я переехала, думая, что здесь я найду вдохновение.
And I didn't make that pasta thinking for betting on the outcome. И я делала пасту, не думая об исходе пари.
Sometimes she can be kind of simple like that just doing things without thinking, like a chicken that can't help eating'. Иногда она могла быть вот такой простой делая какие-то вещи просто так, не думая, как цыпленок - он клюет зерно и все.
{\You know,}A lot of people come through here thinking they can do what you're doing. Знаешь, многие люди приходят сюда, думая, что они могут делать то, что делаешь ты.
Sitting here, looking at you, letting my mind wander a little, thinking what if you and I... Сидя здесь, глядя на тебя, размышляя немного, думая, "что если ты и я..."
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I don't understand... what the teenagers are thinking. Ну не понимаю я, о чем эта молодёжь только думает!
She just... you know, she's thinking. Она просто, ну знаешь, думает.
I've never met a woman that says exactly what she's thinking. Я не встречал женщину, говорившую то, что она думает.
You work like hell to put them out, but... a dirty, little part of you is thinking, "burn, baby, burn," Ты пашешь как конь, чтобы потушить его, но... но гаденькая часть тебя думает "гори, детка, гори"
FANDORlN (thinking): ФАНДОРИН (думает):
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
The moment she touches you she knows what you're thinking. Стоит ей вас коснуться, сразу узнает все, о чем вы думаете.
Now you're thinking it might be something else? А теперь вы думаете, что может быть что-то ещё?
I mean, what are you all thinking? Да о чем вы все думаете?
You're thinking, "Well, are you Audra Levine?" Вы думаете: "Ты что, Одра Левинь?".
You're thinking this is hormonal? Думаете, это гормональное?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
They thought that search engines were a map of what people were thinking. Они думали, что поисковики - это карта того, о чём люди думают.
We don't need people thinking that we put the knife in Maria's hand. Нам не нужно, чтобы люди думали, что мы вложили нож в руки Марии.
I wouldn't want people thinking I'm sticking my nose where it doesn't belong. Я не хочу, чтобы люди думали что я сую свой нос не в свои делаю
I know; I spent a lot of my career in artificial intelligence, trying to build machines that could do some of this thinking for us, that could give us answers. Я знаю, я потратил приличную часть моей карьеры в области искусственного интеллекта, пытаясь построить машины, которые бы что-то думали за нас, которые бы могли дать ответы.
And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be. Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
Many participants expressed that the crisis had brought a fundamental change in prevailing economic thinking and policy prescriptions towards new development paradigms. Многие участники дискуссии высказали мнение о том, что кризис заставил коренным образом пересмотреть преобладающие экономические теории и рекомендации по вопросам политики в пользу новых парадигм развития.
The ecosystem approach was viewed as a promising conceptual foundation for an environment statistics framework and it was recommended that such an approach be considered in revising the Framework to reflect the advances in scientific and management thinking. Участники выразили мнение о том, что экосистемный подход является одной из перспективных концептуальных основ для разработки базовых принципов статистики окружающей среды, и рекомендовали принять такой подход во внимание при пересмотре «Базовых принципов» для отражения последних научных достижений и новых управленческих концепций.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...