Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
So, I was thinking, this could be a win-win situation for both of us. Т.е., я думаю, что эта ситуация может быть выигрышной для нас обоих.
I'm just thinking that this is a real opportunity for you to talk things out with him. Я просто думаю, что это хорошая возможность для тебя, чтобы обсудить с ним это.
I was thinking if I sold it next year or in 2 years, it'd be the same. Я думаю, если бы я продала его в следующем году или через 2 года, то ничего бы не изменилось.
I keep thinking that things will get better the next morning when I wake up. Каждый вечер... я думаю, что утром, когда проснусь, будет лучше.
What else am I thinking? Что еще я думаю?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
That's what I was thinking when I went to see Emma. Вот о чём я думал, когда ехал увидеться с Эммой.
I was thinking this place was starting to get unbearable too. Я ведь тоже думал, что когда-нибудь, нужно будет подыскивать нормальную квартиру.
No, I was... I was thinking more about sponsors. Нет, я... я думал насчет спонсоров.
He was thinking, "Get the story." Он думал "добыть сюжет".
I was thinking more like a soft hug. Я думал о нежных объятиях.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Well, you better start thinking nuts and berries, then. Ну тогда вам лучше начать думать о ягодах с орехами.
Just lately I've been thinking a lot clearer. Просто с недавних пор я стал думать намного яснее.
But then I started thinking... if I stuck around, that would not be good for you. Но затем я стал думать... если буду шататься тут, это не будет хорошо для тебя.
So if you're thinking like him, thinking logistically, how does Adam get to Bachmann? Итак если думать как он, думать логически, как Адам доберется до Бакмена?
There's no use in thinking. Думать ни к чему.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking so all through dinner. Я все время думала об этом за обедом.
So what was Mom thinking when she's alive? Ну и о чём мама думала при жизни?
I was thinking, maybe I should transfer there, just in case they need more help. Я думала, возможно я должна пойти туда, на всякий случай.
I was thinking something along the lines of, Я думала сказать что-то вроде
I wasn't thinking anything. Я правда ни о чем не думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
And the response to that is that we demand the exercise of thinking from every sane person. Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление.
It is usually assumed that developing economies need to build resources that emulate those in the developed world, but this could actually stifle the most creative thinking. Обычно предполагается, что развивающиеся экономики должны создавать ресурсы, эмулирующие существующие в развитом мире, но это, в действительности, удушает наиболее креативное мышление.
A new wave of thinking was spreading across the globe in which consideration was being given to environmental imperatives to act in the context of the economic crisis. Среди населения планеты распространяется новое мышление, основанное на учете экологических императивов для действий в контексте экономического кризиса.
I would even say most of them Have a very international way of thinking, which is great. У большинства есть глобальное мышление, и это здорово.
Both modes of thinking have become more prevalent in the business community in recent years with companies including Procter & Gamble, Four Seasons, and Research in Motion incorporating both design and integrative thinking into their business strategies. Оба варианта мышления становятся более распространенными в бизнес-среде, в том числе в компаниях Procter&Gamble, Four Seasons, Research In Motion, бизнес-стратегии которых включают в себя дизайн-мышление и интегративное мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Because, look, if I saw what you saw, then I'd be thinking what you're thinking, you know. Потому что, если бы я увидел то, что видела ты, я бы тоже подумал то, что ты обо всем этом сейчас думаешь.
I was thinking, sir, if I could have your permission, that I could go and look for them. Я тут подумал, сэр, если бы вы мне разрешили, я бы пошел их искать.
But I was thinking, what if neither of us takes the promotion? Но я тут подумал, что будет, если ни один из нас не пойдёт на повышение?
I was thinking take my winnings and go down to Florida and see my baby girl, check in with the ex. That. Я подумал, почему бы не взять призовые и не отправиться во Флориду, повидать дочь и бывшую жену.
I just wasn't thinking. Я-я просто не подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Click "shoes" while you're thinking. Нажми "туфли", пока думаешь.
What are you thinking, Bella? О чем ты ты вобще думаешь, Белла.
Tara, I know what you must be thinking and I swear, I will not pass any of my maladies onto our child. Тара, я знаю, что ты думаешь, но клянусь, я не передам свои болячки нашему ребенку.
I know what you're thinking, but you're not going to run over all three of us. Я знаю, о чем ты думаешь, но ты не сбежишь от нас троих.
Are you thinking what t'm thinking? Ты думаешь то же, что и я?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Look, I was thinking - Adam and Jen are right. Послушай, я тут подумала - Адам и Джен правы.
And I was thinking what about "Deaf Day"? И я подумала, как насчет Дня Глухих?
This is a crazy idea but I was just thinking, Это, конечно, безумная идея, но я тут подумала...
So I was also thinking we could do a slide show for the rehearsal dinner. Конечно. Слушай, я подумала, можно во время репетиции устроить слайд-шоу.
Now, I was just thinking. Я вот о чем подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
So these superconducting magnets got me thinking. Эти сверхпроводимые магниты натолкнули меня на мысль.
Henry: Which got us thinking. Это натолкнуло нас на мысль.
It dulls thinking and blocks creativity. Притупляет мысль, мешает творчеству.
So... good thinking. Так что... хорошая мысль.
We are close to the thinking expressed by the distinguished Ambassador of Sweden when he said that the present debate about old threats versus new threats is a false debate, and the result has been that neither is dealt with, and this is very unfortunate. Нам близка мысль уважаемого посла Швеции о том, что "нынешние дебаты о старых угрозах против новых угроз - это ложные дебаты, в результате которых ни одна из этих угроз не рассматривается", и это очень печально.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I couldn't sleep for thinking. Я не могла спать, думая о вас.
but while thinking: "Good, Leonard remains available." при этом думая: "Отлично, значит Леонард еще свободен."
It's like walking up the stairs to your bedroom in the dark and thinking that there's one more stair than there is. Это, как в темноте подниматься по лестнице в свою спальню, думая, что там на одну ступеньку больше.
But then I spent so many nights Thinking how you did me wrong А потом я провела так много ночей, думая, как плохо ты со мною поступил,
Heard you singing the song Thinking, this is the life И ты поёшь песни, Думая, вот она жизнь,
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And my mom is thinking that it getting out about her and Caleb that maybe the best thing would be to start over. И мама думает, что нам стоит выбраться из всего этого... и может лучшим решением было бы начать всё с чистого листа.
Of course, the woman's looking at the guy thinking: Конечно женщита смотрит на парня и думает:
Now I know some of you may think that this kind of thinking is dangerous and these machines violate your civil liberties. я знаю, кто-то из вас думает, что такой образ мыслей очень опасен. что эти машины нарушают ваши гражданские свободы.
And I kept asking him what he was thinking, and he kept saying, "I love you." И я спрашивал его, о чем он думает и он говорил "я люблю тебя"
What's Starfleet thinking? О чем думает Звездный Флот?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
In fact, I can tell you what you're thinking right now. Вообще-то, я и сейчас знаю, о чём вы думаете.
Because it almost sounds like you're thinking this is a setup. Потому что это звучит почти как вы думаете, что это инсценировка.
Mr. Joestar... what are you thinking? о чём вы только думаете?
It's what you're thinking. Вы об этом думаете.
So, in a quite understandable need for distraction, you're doodling and thinking more about what the plural of "series" should be than about the topic at hand: "serieses," "seriese," "seriesen," and "serii?" Понятно, вам нужно как-то развлечься, и вы рисуете какие-то каракули и мысленно склоняете слово «ряды» на все лады, вместо того, чтобы думать про тему урока. Думаете, почему «ряды - рядов», но не «стада - стадов»?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
People thinking that he was my boyfriend, it was... it was nice. Когда люди думали, что он мой парень, было мило.
The other option we were thinking was just going across the river, maybe further up, and just, like, going way back in. В этом варианте мы думали пройти через реку, может быть, дальше, и, похоже, вот так вернуться назад.
What were you thinking, taking a bullet for me? О чем вы думали, когда закрыли меня от пули?
We've been thinking someone who was hurt by Cole's paper killed him in anger, but it turns out, he may have been killed by whoever hired him to write it. Мы думали, что от работы Коула пострадал человек, и он в ярости убил его, но выходит, что его мог убить тот, кто его и нанял.
What are we thinking...? О чем мы думали...?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...