Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking the harpist should wear white. Я думаю, арфистка должна быть в белом.
I was thinking on that big tree. Думаю, на том дереве будет хорошо.
And I think he's thinking what we're thinking: Думаю он спросит о том же, о чём и мы:
Just saying things that she'd say, thinking things that she would... I guess... we're a lot alike. [Tapping] Просто говорит вещи, которые она бы сказала думать о вещах которых он могла... я думаю... мы очень похожи.
That's what I was thinking. Об этом я и думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Hasn't been thinking straight this whole case. Он не думал трезво на протяжении всего этого дела.
I've been doing some thinking, and I think it's time that I take you on a real date. Я много над этим думал, и мне кажется, пришло время пригласить тебя на настоящее свидание.
So, anyway, but if my hopes were up I was thinking that this is probably the same exact costume that Superman wears himself. Да, в любом случае, но если мои надежды были настолько велики, что я думал, что летать возможно в том самом костюме, который надевает на себя Супермен.
It was really nice of you to set me up, but what the hell were you thinking? Очень мило с твоей стороны свести меня с кем-то, но о чем, черт побери, ты думал?
I was thinking this is going to go up there. Я думал, что ты усилишь звучание.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
She's obviously not thinking straight. Очевидно, что она не может думать трезво.
Maybe it was wishful thinking on my part, but she sounded happier, stronger. Может, мне хотелось так думать, но она казалась счастливее, сильнее.
I can't help thinking, where was this mom when I was growing up? Я не могу перестать думать, где была эта мама, когда я росла?
He highly enjoyed the performance, and began thinking why musicals were so much fun, but more importantly "How can we get this feeling into an interactive process?". Ему очень понравилось исполнение, и он стал думать, почему мюзиклы были так интересны, но ещё важнее «как мы можем перенести это чувство в интерактивный процесс?».
After about an hour, I was thinking, "This isn't feeling quite right," Где-то через час я стал думать: "Что-то здесь не так".
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Listen. I was thinking... maybe you should come over to my place tonight. Слушай, я думала может нам зайти ко мне этой ночью.
I was thinking, with all your good ideas on dry weekend, you might even be pan-hellenic board material. Знаешь, я думала, что с твоими хорошими идеями для "Сухого уикенда" ты смогла бы даже - получить место в Совете.
I just kept thinking you were buying me the same thing because you're getting old. Я просто думала, что ты мне одно и то же покупаешь, потому что стареешь.
I was, I was thinking, Mother, m-maybe we don't have to do Rafael part of plan. Я тут думала, Мама, м-может вы не будем делать Рафаэля частью плана?
But I've been thinking. Но я думала, что ты можешь поехать со мной.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
See, Syd, donut thinking is often circular. Понимаешь, Сид, у некоторых мышление, как у пончика.
Today, agnostic thinking is on the decline and humanity is equally enamoured of religion, science, knowledge and spirituality. Сегодня агностическое мышление идет на убыль, и в настоящее время человечество в равной степени восхищается религией, наукой, знаниями и духовностью.
This has had also an impact on architectural thinking in its philosophical roots. Она также имела влияние на архитектурное мышление в его философских истоках.
To achieve tangible results, communication focal points of the United Nations system were requested to assist in changing negative perceptions about Africa and help brand NEPAD Agency as a new way of thinking and doing business in Africa. Для достижения ощутимых результатов координаторам системы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникаций было предложено оказать помощь в деле изменения негативного восприятия Африки и создания представления об Агентстве НЕПАД как об органе, выступающем за новое мышление и новую деловую практику в Африке.
A good thinking spot is key. Позитивнее мышление - ключ.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking maybe we could take that honeymoon we've been putting off. Я подумал, возможно мы могли бы съездить на медовый месяц, который мы откладывали.
I was thinking, maybe you need somebody to watch your back. Я подумал, может, кому-то стоит присмотреть за твоей спиной.
And I should know, 'cause I went down on the floor, thinking it had to be a lot better than the couch. Сначала я лёг на диван, потом подумал, что на полу намного лучше будет, но оказалось не так.
You know, I've been thinking that... maybe meeting somebody one-on-one is too intense, so... Знаешь, я тут подумал... может, встречи один на один слишком напряженные, и...
Ivo Watts-Russell recalled: I remember when I first heard Surfer Rosa thinking, 'I didn't know the Pixies could sound like The Fall.' Так, Иво Уоттс-Рассел вспоминал: «Когда я впервые услышал Surfer Rosa, подумал - "Я и не подозревал, что Pixies могут быть похожи на The Fall".
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
It's not what you're thinking. Чарли, это не то, что ты думаешь.
You should be thinking "I can't live without you today". Ты постоянно думаешь "я не могу без нее", и делаешь все, чтобы это не кончилось.
What are you thinking, baby, meat lovers? О чем ты думаешь, детка, встретить любовников?
So you're thinking if she's wesen, they're all wesen? Ты думаешь, если она существо, то они все такие?
You thinking frank's wife? Думаешь, это жена Фрэнка?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking if I could take my father to see some ballet or boxing, or what ever the hell you want to see. Я подумала, если бы только я могла взять своего отца в балет... или бокс, или куда угодно, чёрт побери.
She told me that when she was with you, she would wake up at night in a panic, thinking, "Is this all there is?" Она сказала, что когда вы были вместе, она проснулась однажды ночью в панике и подумала:
So, I was thinking, since Miami's only a few hours away from Colombia, why don't we have my relatives fly to Miami so that the whole family can be together? Я тут подумала, раз уж Майами всего в нескольких часах езды от Колумбии, почему бы моим родственникам не прилететь в Майами, чтобы вся семья собралась вместе?
I've been thinking too. Я тоже так подумала.
I was thinking since I'm already here, we might as well order in; watch a movie. Я тут подумала, раз уж я здесь, давай устроимся поудобней, кино посмотрим.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I'm probably not one that can achieve this new thinking. Разные люди по-разному реагирует на мысль, что им очень повезло, что они живут.
Now, that got me thinking... И это навело меня на мысль...
It's what makes us human... thinking we are administrators of the fates. Что делает нас людьми... так это мысль, что мы творцы своей судьбы.
And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше.
I remember thinking, Wait. Я припоминаю мысль, "Постойте,"
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
It will know and it won't spend its life thinking... Он будет знать и не будет тратить жизнь, думая...
I just have to fight without thinking! Мне просто нужно драться, не думая!
So, she left, thinking that Sam didn't love her anymore. Так она уехала, думая, что Сэм ее больше не любит?
Because if it was, I'd be sitting here now with blood pouring out of my ears and a smashed skeleton, thinking Why did I go for a drive? Если бы это было так, я бы сидел здесь с кровоточащими ушами, переломанными костями, думая Зачем я вообще поехал?
It's probably difficult for you to believe, but it was even more than $50,000 that already belonged to him, so don't leave here thinking that you've done anything for anyone but yourself. Но это было больше чем 50.000$ которые ему пренадлежали так что не уходите отсюда думая что вы сделали что-то для кого-то кроме самого себя.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
No one knew what he was thinking. Никто не знал, о чём он думает.
Millar said, Fox are thinking, 'We're sitting on some really awesome things here. Миллар сказал: «Фокс думает: Мы сидим на некоторых действительно удивительных вещах здесь.
If I didn't know better, I'd say Daniel's already thinking... Если бы я не знал, то сказал бы, что Дэниэл уже думает о...
But I've never had any idea what he was thinking, ever. Но я никогда понятия не имела, о чём он думает.
China first opened its economic system to the rest of the world, and only now is it thinking (a bit too slowly) about political reform. Китай вначале открыл свою экономическую систему остальному миру и только сейчас думает (несколько замедленно) о политической реформе.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Are you tired of thinking, that quiet night's sleep. Вы устали, думаете, что спокойно выспитесь.
The deeper work, the new work, the new thinking on the interface between business and social problems is actually showing that there's a fundamental, deep synergy, particularly if you're not thinking in the very short run. Более глубокая работа, новая работа, новое мышление на связке между проблемами бизнеса и общества на самом деле показывает, что существует фундаментальное, глубокое взаимодействие, в особенности если вы не думаете в очень короткой перспективе.
I do not know what you're thinking, but it is very obvious what's happening. Не знаю, что вы думаете, но вполне очевидно, что происходит.
All right, I know what you're thinking, but you're wrong. Ладно, я знаю, о чем вы думаете, но вы ошибаетесь.
You're thinking that if you find him first, you can trade Helena for him? Думаете, что если найдете их первыми, то сможете обменять их на Хелену?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
And so we're thinking maybe he tripped, or he fell. Думали, что он поскользнулся и упал.
We were thinking over Christmas, that way you can be back here in time for school. Мы думали насчет Рождества, чтобы к началу школы ты мог бы вернутся.
We don't want them... thinking they're at the Marie Celeste. Мы не хотим, чтобы... они думали, что они на Марии Селесте.
If you ever find yourself thinking that you can improve on mother nature's master plan, take a look around you. Если вы когда-нибудь думали, что можете улучшить глобальный замысел матушки-природы, то оглянитесь вокруг.
Well, look, I'm just bringing this up because I don't want people on this street thinking that they're safe when they're not. Я вожусь со всем этим только потому, что не хочу, чтобы люди на этой улице думали, что они в безопасности, когда это не так.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...