Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking we might be friends. Я думаю, что мы можем оказаться друзьями.
That's what I was thinking. Да, я тоже так думаю.
You're thinking it. А я вот думаю...
You know, Bleek, I was thinking. Я думаю, ты обеспечила меня ими до самого колледжа.
I JUST KEEP THINKING IT'S MY - IT'S NOT. Я всё время думаю, что это моя...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Just thinking if this is the right thing. Думал, а не поспешили ли мы с тобой.
You know, I've been doing a lot of thinking recently. Знаешь... Недавно я много думал...
I don't know what bart was thinking. Я не знаю, о чем думал Барт.
What was Snotlout thinking? О чем только думал Сморкала?
What's that kid thinking? О чём он только думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Lindy, you can't keep thinking... Линди, ты не можешь думать...
I get rid of mine once they start thinking for themselves. Я избавляюсь от своих, как только они начинают думать сами.
What do you say we just forget thinking And follow our hearts? Что ты скажешь, если мы перестанем думать и последуем велению сердца?
Some programs will be thinking soon. Некоторые программы скоро научатся думать.
Fourth, some bacteria can avoid contact with phagocytes by tricking the immune system into "thinking" that the bacteria are "self". В-четвёртых, некоторые бактерии способны избегать контакта с фагоцитом путём обмана иммунной системы, которая начинает «думать», что бактерия - клетка самого макроорганизма.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
It's her fault for thinking you'd change. Она сама виновата, что думала, будто ты можешь измениться.
I've been thinking a lot about the ceremony this morning. Я тут много думала о том, что произошло... утром на свадебной церемонии.
That's what I was thinking. Вот о чем я думала.
And I remember thinking, Помню, как я думала:
What in the world was I thinking? О чем я только думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Today, agnostic thinking is on the decline and humanity is equally enamoured of religion, science, knowledge and spirituality. Сегодня агностическое мышление идет на убыль, и в настоящее время человечество в равной степени восхищается религией, наукой, знаниями и духовностью.
Encourage individual efforts to expand political participation, achieve sustainable development, and promote the role of the civil institutions to help address the conditions that spawn violence and extremist thinking. поощряют индивидуальные усилия по расширению политического участия, обеспечению устойчивого развития и повышению роли гражданских институтов в целях содействия устранению условий, которые порождают насилие и экстремистское мышление;
The G-20's New Thinking For the Global Economy Новое глобальное экономическое мышление «Большой двадцатки»
Venda believed that artificially developing a child's subconscious creative thinking could enhance their intellectual talent, as well as instill in them superior motivation for intellectual success. Венда считает, что искусственно развивая у ребёнка подсознательное творческое мышление можно воспитать интеллектуальный талант, а также привить сверхмотивацию к интеллектуальным успехам.
Ladies and gentlemen of the Board, doubtless you would agree that it is vitally important that we confront the variables of our current economic landscape and recalibrate our thinking in terms of our client base moving forward. Уважаемые члены Совета, без сомнения, вы согласитесь с необычайной важностью того, что сталкиваясь с меняющимися условиями нашего экономического ландшафта, мы изменяем наше мышление с точки зрения развития нашей клиентской базы.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was just thinking you might want some... Я просто подумал, может ты захочешь...
I was thinking we should make a rota. Я тут подумал, что нам стоит составить график дежурств.
It was a terrible night, raining hard and I remember thinking, Была ужасная ночь, шел сильный дождь, и помню, я подумал:
I was thinking maybe, I don't know... we could try some new things, you know, for fun. Я подумал, может, ну, не знаю... ради развлечения нам что-то новенькое попробовать?
Honey, I was thinking - Дорогая, я тут подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I know you're thinking it. Я знаю, что ты об этом думаешь.
You really spend your nights thinking this stuff up, don't you? Ты что, все вечера об этом думаешь?
So the next time you're looking around this stink farm and you're thinking to yourself, А потом ты стоишь посреди этой хозяйственной вони и думаешь про себя:
What are you thinking now? О чем ты думаешь сейчас?
I wasn't thinking. О чем ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking, you will get Nan's and Granddad's piano. Я тут подумала, ты ведь заберешь пианино у бабушки и дедушки.
As you said I wasn't thinking right. Вы правы, я не подумала.
That's what she was thinking! Так вот о чём она подумала!
And then I was thinking... let's do a big show, you know? И я подумала... устроить большой концерт.
Jamie, I was thinking... Джейми, я подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I just kept thinking, why did I do this? У меня крутилась мысль, зачем я это сделала?
That's the kind of thinking that's going to get Burns and your bosses killed by teenagers. У меня есть мысль что они доберутся до Бернса. а твои боссы убиты подростками.
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
Pleural lavage, that's good thinking. Плевральное промывание - хорошая мысль.
So... good thinking. Так что... хорошая мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
However, as the author explained to the judge, he himself had bought the substance, thinking it was sulphur. Однако, как объяснил судье автор, он сам купил это вещество, думая, что это сера.
I went back to school thinking that that was it... that I was just done with her. Я вернулась в школу думая что это все, что я с ней покончила.
You let Jake's wife carry on thinking he was, what, dead or worse. Ты позволила жене Джейка сходить с ума, думая что он, возможно, мертв или еще что похуже
The Orcs found Frodo's body and stripped him of his gear, but Sam (thinking his friend dead) had already secured the Ring. Орки крепости Кирит Унгол нашли тело Фродо и обобрали его, но Сэм (думая, что его хозяин мёртв) успел забрать Кольцо раньше.
And then I struggled, because I was thinking to myself, "What should I talk? Я старался изо всех сил, думая: «О чем мне говорить?
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
When kelso's the only one thinking straight, we're in trouble. Когда только Келсо думает правильно, мы в беде.
I've never met a woman that says exactly what she's thinking. Я не встречал женщину, говорившую то, что она думает.
Being her S.O. put me in a position to be a sounding board, get an idea what she was thinking. Как ее старший офицер, я прислушивался к ней, смог понять, как она думает.
Mebbies he's thinking what it must have been like to have a son who wasn't such a sarcastic clever-clogs. Может, он думает о том, каково это, когда твой сын не такой саркастичный умник.
When the pastor protested, FitzGerald showed him to the door, and said, Sir, you might have conceived that a man does not come to my years of life without thinking much of these things. Когда пастор запротестовал, Фицджеральд указал ему на дверь и сказал: «Сэр, Вы должны понимать, что человек в моем возрасте много думает о таких вещах.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
So, what are you thinking? Итак, что же вы думаете?
Mr. Cerquetti, we know what you're thinking, and we won't do it. Сеньор Черкуетти, мы знаем, что Вы думаете, но мы не будем этого делать.
Two, and I know what you're thinking - she's eating them. Вторая, и я знаю, о чём вы думаете... она их ест!
That's what you're thinking? Вы правда так думаете?
I know you're thinking: Я уверен вы думаете:
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were you thinking, stealing evidence? О чем вы думали, воруя информацию?
I think we got into this mess by thinking there was such a thing as better people. Думаю, мы попали в такую ситуацию, потому что думали, что есть такая вещь, как лучшие люди.
I know you're all thinking it. Вы все так думали, чёртовы лицемеры!
What were you thinking? А о чем вы раньше думали?
Julia and I, who had left Brideshead a month before thinking we should not return moved back for the reception. Мы с Джулией, уже простившись месяц назад с Брайдсхедом, как мы думали, навсегда, возвратились, чтобы встретить лорда Марчмейна.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
(k) Judiciously consider the cultural and symbolic landscape being built or reconstructed following conflict, to ensure that it is reflective of the various aspirations and perspectives of people and enables critical thinking, historical awareness and mutual understanding between communities. к) внимательно анализировать культурный и символический ландшафт, создаваемый или восстанавливаемый после конфликта, для обеспечения того, чтобы он отражал различные чаяния и взгляды народа и предоставлял возможности для критического осмысления, повышения уровня исторической осведомленности и достижения взаимопонимания между общинами.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...