Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Here's the thing, I was thinking that we keep it. Вот что - думаю, мы должны придержать её.
It was like it knew what I was thinking. Он как будто знал, о чем я думаю.
Well, I was thinking I'd be coaching. Ну, думаю, что буду работать тренером
What was I thinking? О чем я только думаю?
Been thinking I should return. Думаю, мне следует возвратиться.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking maybe we could agree on a set rate. Я думал, может договоримся о фиксированной сумме.
And there I was thinking you were about to wax lyrical А я думал, ты будешь с воодушевлением рассказывать
The reason I pressed my button, I was hearing you and I was thinking, Причина, по которой я нажал кнопку - я слушал и думал,
Shelly, I've been thinking. Шелли, Я тут думал.
I remember standing on the edge of the ice, about to dive into the water, and thinking to myself, I have never ever seen any place on this earth which is just so frightening. Я помню, как я стоял на краю льдины, прежде чем запрыгнуть в воду и думал про себя, что я никогда еще не видел ни одного места на земле, которое было бы настолько пугающим.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Me and my team talk people into thinking they really need us... Я и моя команда заставляем людей думать, что мы, на самом деле и есть то, что им нужно.
Now you cut that out and start thinking your music Подбери свои нюни, и начинай думать о своей музыке.
It's a bit late for you to start thinking, John. Джон, тебе уже поздно начинать думать.
And then I started thinking, well, of course, we can't just get rid of CAPTCHAs, because the security of the Web sort of depends on them. И я начал думать, ладно, мы не можем избавиться от капчей, потому что от них зависит безопасность интернета.
What, I have to do your thinking for you, do I? Что теперь, я должен за вас думать, да?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I kept thinking when I was walking, we know nothing. Пока я проходила Путь, я всё думала - мы не знаем ничего.
Britney, what were you thinking? Бритни, о чем ты думала?
I kept thinking, How can you strangle yourself in the bathtub? Я ещё думала: "Как же человек может удавиться в ванной?"
I can remember thinking in my dream, Я помню, что я думала тогда:
I've been thinking, Bear. Я тут думала, медвежонок...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The Committee therefore questions the need for training in such areas as critical thinking and public speaking. Поэтому Комитет сомневается в необходимости подготовки сотрудников в таких областях, как критическое мышление и ораторское искусство.
My delegation supports six proposals which, we believe, reflect the thinking within our region of Latin America and the Caribbean and which are also born out of our national experience. Моя делегация поддерживает шесть предложений, которые, как мы считаем, отражают мышление, распространенное в пределах нашего региона - Латинской Америки и Карибского бассейна - и основанное на нашем национальном опыте.
Finally, innovative thinking was required in looking beyond the first commitment period of the Protocol and in exploring options for future international cooperation on climate change that reflected the full range of interests of Parties while bearing in mind the ultimate objective of the Convention. И наконец, требуется новое мышление для того, чтобы заглянуть дальше первого периода действия обязательств в соответствии с Протоколом и изучить возможности будущего международного сотрудничества по проблематике изменения климата, отражающего весь комплекс интересов Сторон при учете конечной цели Конвенции.
Teaching to support critical thinking must be encouraged. Должно поощраться образование, развивающее критическое мышление.
Fet introduced the Russian reader to the main works by Konrad Lorenz, whose ideas made a significant impact on his own thinking: Civilized Man's Eight Deadly Sins (Die acht Todsünden der zivilisierten Menschheit, 1974), On Aggression (Das sogenannte Böse. Именно он впервые познакомил российского читателя с основными трудами Конрада Лоренца, чьи идеи оказали сильное воздействие на его собственное мышление: «Восемь смертных грехов цивилизованного человечества», «Так называемое зло», «Оборотная сторона зеркала».
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
And here I am thinking this is your way of thanking me. А я часом подумал, что ты захотел меня отблагодарить.
I was thinking, could I come see you sometime? Я тут подумал, что смог бы приехать - и увидеть тебя?
I was thinking, sir, even if we are unsuccessful at locating the records, I was wondering if you might spare the time for an address. Я вот подумал, сэр, даже если мы неудачно выбрали место для записей, я подумал, может, вы уделите время для обращения.
And it's just, I've been thinking... it might be better for all of us if we made a new start of everything. И я просто подумал, что... для нас всех будет лучше, если мы все начнем сначала.
I was thinking, Mrs. O'Docherty, to thank you for taking us in on such short notice, why don't you let me cook? Я подумал, миссис О'Докерти, в знак благодарности за ваше гостеприимство может вы позволите мне готовить?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Now, I know you're thinking to yourself: Знаю, ты думаешь про себя:
Are you thinking that maybe you're not? А ты думаешь, что что-то не так?
That's it. Russell, what you're thinking, swallow it. Рассел, о чём ты думаешь?
See, you're thinking. Видишь ли, ты думаешь.
I know what you're thinking, but there is no way on earth that so few men can force their way into Wentworth prison. Я знаю, о чем ты думаешь, но нет никакой надежды, чтобы так мало людей пробились в Вентвортскую тюрьму.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking... maybe I should just drug you and hand you in to him myself. Я тут подумала... может, мне стоит усыпить тебя и собственноручно отдать ему.
I've been thinking, maybe you should take some time off before your hearing. Я подумала, может быть, тебе стоит взять отгулы до своего слушания.
So I was thinking, since your shift ends after mine, and I don't want to have to wait around, maybe I should get a copy of the house key. Я подумала, т.к. ты заканчиваешь раньше меня, а я не хочу заставлять тебя ждать, может мне следует получить копию ключей от дома.
All right, well, I was thinking maybe you could join me. Ладно, я подумала - может ты со мной?
He just stopped holding my hand just halfway from the movie and i crashed... and to this total panic, thinking that he is disgusted by me, and he's dumping me. Он перестал держать меня за руку на середине фильма и я запаниковала... Подумала, что разонравилась ему, что он от меня уйдёт.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And thinking that he is... That's fantasy. И мысль о том, что он такой... это фантазия.
Then they come to work and they see you here, too, and you try to keep it professional and get things done, but suddenly you're thinking, Потом они приходят на работу и тоже видят тебя, и ты пытаешься быть профессионалом, делать свою работу, но вдруг мысль:
Thinking I had a kid out there made me feel like I had something. Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть.
Polymer trace got me thinking. Следы полимера натолкнули меня на мысль.
The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
There is actually a rather nice word people use for those who wander along without really thinking. В действительности есть довольно милое слово, которое люди используют для тех, кто бродит повсюду совершенно не думая.
If I died... you would spend the rest of your life thinking that I hated you. Если я умру, то ты проведешь остаток жизни думая, что я ненавидела тебя.
I went to the compound thinking he'd be there. Я пошла домой думая, что он будет там.
After the teacher receives a similar-looking vehicle, thinking it's the same one, A.J. mentions that his father is a hero. После того, как учитель получает внешне похожую машину, думая, что это та же, Э.-мл. упоминает, что его отец герой.
And he did lovely things, like when he was walking along the road, he would pat bollards, thinking they were children playing. И он делал милые вещи, например, когда он шел по дороге, он мог погладить столбики, думая, что это играют дети.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And suddenly she's thinking 19 to the dozen. И внезапно она думает - от 19 к дюжине.
He was thinking in particular of the linkage between national courts and the Court and between the action of the Security Council and that of the Court. Он думает, в частности, о связи между национальными судами и Судом, и между действиями Совета Безопасности и действиями Суда.
Right, okay, so what if we tell Russo what Liam's thinking we would never tell? А что, если мы расскажем Руссо то, что Лиам думает, мы никогда никому не расскажем?
Here's a little misdirection to keep him thinking that way. Пусть так думает и дальше.
Now, I know what some of you must be thinking, the day has come we're all going down, etc, etc. Я знаю, кто-то из вас, вероятно, думает: этот день настал,... мы все утонем и т.д. и т. п...
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
This region responds when you think about what another person is thinking. Эта область активируется, когда вы думаете о том, что думает другой человек.
You're still thinking in Earth terms. Вы все еще думаете в Земных правилах.
As to what your thinking, there must be a way. Я знаю, что вы думаете...
What the hell are you people thinking? Какого чёрта вы себя думаете?
What're you thinking? О чем вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Richard Poole wasn't killed by an old friend as we've been thinking all along. Ричард Пул был убит не старым другом, как всё это время мы думали.
People don't always behave today the way they were thinking yesterday. Люди не всегда ведут себя сегодня так, как думали вчера.
So Susan and I were thinking dinner at our house Saturday night. Мы со Сьюзан думали об ужине у нас в квартире в субботу вечером.
But you know better than anyone that I can't have people thinking I'm weak. Но ты знаешь лучше других, что нельзя, чтобы люди думали, что я слаб.
Well, we were thinking we'd have a big party and invite all of Amy's family and Ricky's family and Amy's friends and Ricky's friends. В общем, мы тут думали о большом празднике, пригласить всю семью Эми, и семью Рикки, и друзей Эми и друзей Рикки.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
My thinking is clear on that matter. У меня на этот счет имеется четкое мнение.
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
Decades of American strategic thinking and diplomacy, initiated by Henry Kissinger in the 1970's, aimed at weaning Egypt from its Russian alliance, now appear in danger of going down the drain because of Obama's inability to make up his mind about Morsi's overthrow. Десятки лет стратегического мышления и дипломатии США, начатые по инициативе Генри Киссинджера в 1970-х, направленные на отделение Египта от его союза с Россией, теперь находятся под угрозой пойти насмарку из-за неспособности Обамы составить свое мнение о свержении Мурси.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...