Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking that we could go for a drive tomorrow in the country. Думаю, мы можём завтра поёхать за город, прокатиться.
I was thinking, that blue box is kind of small, but... Думаю, что та синяя будка очень маленькая, но...
What is he thinking? Я думаю, что он все знает.
So I was thinking that this would be perfect for dinner test, because 'if will 'that dress punished, will match 'perfectly. Итак, я думаю это идеально подходит для пробного обеда, потому что это платье подойдет идеально.
I've been thinking a lot about this lately, this idea of humanity, and specifically, who in this world is afforded the privilege of being perceived as fully human. В последнее время я часто думаю об этом, о понятии человечности, и особенно о том, кому в этом мире дано право считаться человеком в полном смысле слова.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Well, I was thinking that maybe Sydney would sit at our table. Я думал, за моим столом будет Сидни.
No, I was thinking what a long hike Bernie has to take. Нет, я думал о том, как долго придется Берни идти пешком.
What-Whatever you're thinking, you're wrong! Что-что бы ты ни думал, ты не прав!
I was thinking permanently. Я думал про навсегда.
And he looks at me for a moment and then he says,... "I was thinking a Hotpoint, it's more energy efficient." Он смотрел на меня какое-то время, а потом сказал... "Я думал, тебе неплохо помогают твои успокоительные."
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I keep thinking, if only we hadn't... Я продолжаю думать если бы мы только...
Americans are accustomed to thinking that their country's bitter experience in Vietnam taught certain lessons that became cautionary principles. Американцы привыкли думать, что горький опыт их страны во Вьетнаме преподал определенные уроки, которые стали предостерегающими принципами.
That too is hard to prevent thinking Трудно запретить себе думать о нём.
Leave the thinking to me. Думать тут буду я, Билли.
Thinking is not the worst. Думать - это не самое плохое.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I'm sorry for thinking you'd forgotten about Marshall. Прости, что думала, что ты забыла о Маршалле.
I was actually thinking that I should stay and watch Sawyer. Я вообще-то думала остаться и присмотреть за Сойером.
Well, Jeff, I've been thinking that between me and mini-me, there's a little too much estrogen on my tour. Ну, Джефф, я тут думала, что между мной и мини-мной, слишком много эстрогена в моем туре.
Now, when I was a young kid I didn't know my thinking was different. I thought everybody thought in pictures. И когда я была маленькой, я не знала, что мое мышление отличалось от мышления других, я думала, что все думают образами.
Watching you... I just kept thinking how unbelievably big your... Я смотрела на вас и думала, какой же здоровенный должен быть у вас... оптимизм после такой игры.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Read more about how these frameworks describe thinking in different ways for different purposes. Ознакомьтесь с тем, как эти концепции описывают мышление, используемое для различных целей и различными способами.
This is the kind of thinking that went into creating The 99. Именно такое мышление было вложено в создание "99".
It encompasses a deep sense of conservation and responsibility to the future, which colours their thinking, attitude and behaviour towards their fisheries. Она охватывает глубокое чувство необходимости сохранения достояния и ответственности перед будущими поколениями, которое пронизывает все их мышление, отношение и поведение в вопросах рыболовства.
(a) Integrative thinking; а) интеграционное мышление;
But this "historical" Conservatism cannot survive in the age of globalization, because national-conservative thinking is anachronistic. Этот "исторический" консерватизм не сможет выжить в век глобализации, потому что национал - консервативное мышление анахронично.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking maybe we should tell her about the baby. Я подумал, что может быть мы можем сказать ей о ребенке.
It felt so good, I was thinking what life would be like if I never got a present. Все было так хорошо, что я подумал какой была бы жизнь, если бы я никогда не получал подарки.
Exactly what I was thinking, which is why I want you to check 'em out. Так я и подумал, поэтому ты их всех проверишь.
I remember wandering into the studio next door and thinking, "It's a huge set!" It's bigger than anything we'd ever done. Я помню, забрел в студию по соседству и подумал: "Это громадная съемочная площадка!" Это больше, чем все, что мы когда-либо делали.
So, I get to thinking, "What's the worst that can happen?" Но я подумал: "Что худшее может случиться?"
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
See, recovery only works if you say what you're thinking. Понимаешь, собрания работают только если ты говоришь, что думаешь.
Look, I didn't cast this curse, if that's what you're thinking. Послушай, я не накладывала это заклятье, если ты об этом думаешь.
What the hell are you thinking, acting on your own like that? О чём ты думаешь, делая такое по собственной прихоти?
I'll bet you're thinking, "What's an intelligent girl who wants to be in fashion doing making coffee?" Вот ты думаешь: Зачем умной девушке, желающей себе работы в сфере моды, делать кому-то кофе?
What are you thinking? А что ты об этом думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
No. Look, Hillary, I was just thinking. Слушайте, Хиллари, я тут подумала.
So I was thinking, maybe this weekend we could go to the museum. Я тут подумала, в эти выходные мы могли бы сходить в музей.
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты.
And I was thinking maybe you can clear out the guns and put this in instead. Я подумала, что ты мог бы убрать все эти пистолеты, и положить ее туда.
So, I was thinking that when we look for our apartment... we have to convince these people that we're totally rich yuppies. Я тут подумала, что когда мы ищем себе квартиру... мы должны убедить этих людей, что мы очень богатенькие дурочки.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Well, the thought of you not thinking Kaylie Cruz is your competition is weirder. Что ж, мысль о том, что ты не считаешь Кейли Круз своей конкуренткой- странная.
And that got me thinking, "Well, hang on, Fred. И тут мне пришла мысль: "Погоди, Фред, как насчет перепелов?" Понимаете?
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was, Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль:
Good thinking, thanks. Хорошая мысль, спасибо.
If we talk of any loser at all, it was the old, stagnant thinking which was defeated, and a new common sense prevailed. Но если уж говорить о чьем-либо поражении, то скорее всего проиграло старое, заплесневевшее мышление и восторжествовала новая здравая мысль, которая должна вечно сопутствовать развитию человечества, на всех его этапах.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics. Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике.
So you killed her, thinking that you would inherit her estate. И вы её убили, думая, что унаследуете её состояние.
You must be fully in the moment so you can fight without thinking. Ты должен быть полностью готов в момент когда придется сражаться не думая
Now, I'm just looking at this, thinking, well, the gun is slightly closer to you. Сейчас я просто смотрю на это, думая, что хорошо, что лежит ближе к вам.
You know, when I was in bang kwang, I would lie awake at night, thinking I was Going to die in that place. Ты знаешь, когда я был в тюрьме Бангкванг, я не спал ночами, думая, что у умру там.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And you have absolutely no idea what they're thinking. И ты абсолютно без понятия о чем он думает.
We're on the list now and she's thinking, "Come on, why are we waiting?" It's only been a week. Мы теперь в списке, и она думает: "Ну же, чего мы ждем?" - Прошла всего неделя.
That Mukesh Mehra is thinking is totally saved, there's no witness, nor evidence, but... that's the game of nature, Тот Мукеш Мехра думает, что... он спасся, здесь нет свидетелей, нет доказательств, но... эта шутка провидения,
Right, okay, so what if we tell Russo what Liam's thinking we would never tell? А что, если мы расскажем Руссо то, что Лиам думает, мы никогда никому не расскажем?
We're watching carefully what each is doing and thinking and remembers. Мы глядим во все глаза, кто чего делает, кто чего думает, кто чего помнит.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You might be thinking you've sort of heard something like that before. Наверное вы думаете, что вроде уже слышали что-то такое прежде.
Always... saying what everyone is thinking. Всегда... говорите то, что думаете.
you're thinking she's writing the scrip for these herself. something like that. Вы думаете, что она выписывает рецепты для себя.
You're always thinking, sir. Вы всегда думаете, сэр.
Now I know what you're thinking, but I'm no hero. (Laughter) I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door. Я знаю, о чём вы сейчас думаете, но я не герой. (Смех) Я доставил вниз ценный груз, встретив у парадной двери своего заклятого врага и драгоценную собаку.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I don't need Jane Bingum or anyone else thinking I'm getting special treatment because of this. Мне не нужно, чтобы Джейн Бингам или кто-нибудь еще думали, что ко мне особое отношение из-за этого.
We're thinking maybe a car wash. Мы думали, может, мойка машин.
What were they thinking, when they sat at their desks and began another day of destruction? Что они думали, усаживаясь за свой стол и начиная очередной день предательства?
David, what were you thinking? Дэвид, о чем вы думали?
We were thinking a year and a half down the road after this one's born. Мы думали, можно через где-то полтора года после того как появится первый?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
Such a view was probably hard to deny if one were thinking in terms of an obligation on the part of the depositary, but on the other hand, there had been no comment reflecting on the non-obligatory nature of the proposed procedure. Такое мнение, по-видимому, трудно опровергнуть, если судить с точки зрения одной из обязанностей депозитария, но, с другой стороны, отсутствуют какие-либо замечания в отношении необязательного характера предлагаемой процедуры.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject. Рабочая группа и Секретариат регулярно получали информацию о ходе реформирования законодательства Испании о несостоятельности и выразили мнение о том, что результаты этой реформы в полной мере согласуются с новейшими подходами в этой области.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...