Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I didn't say what I was thinking. Я не говорил, о чём я думаю.
Ask me what I am thinking. Спросите меня о чем я думаю.
I've been thinking that we could hire someone to help you out. Думаю, нам надо кого-то нанять тебе в помощь.
I've been thinking, you should really arrange for him to have representation. Я думаю, ты должна найти для него представителя.
I don't think Mrs Teague will be thinking along those lines. Не думаю, что миссис Тиг думает так же.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I thought the purpose of our convention was to disprove that type of thinking. А я думал, что наша конференция созвана, чтобы опровергнуть такие идеи.
I've been thinking for a long time... I had results. Я тут думал некоторое время... и пришел к некоторым результатам.
Tell me, David, what were you thinking? Скажи, Дэвид, о чём ты думал?
So, Nor, I was thinking since Joe's not here, there's no reason we can't pick up where we left off. Так, Норри, я тут думал, раз Джо здесь нет, нет причины, почему мы не можем продолжить то, на чём остановились.
What do you think he was thinking, or feeling, you know, where his head, his mind was? Что, по-твоему, он думал, чувствовал, что было у него на уме?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
One is that we have a really hard time thinking in absolute terms. Первая состоит в том, что мы испытываем большие сложности, когда пытаемся думать в абсолюных величинах.
I don't think you should be thinking that. Не думаю, что сейчас стоит об этом думать.
They stop you thinking. Они мешают тебе думать!
And while we're thinking... Да пока мы думать будем.
which is why I think this image just sums up for me the kind of thinking we need to be doing. И поэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлении мы должны думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking that she deserved an answer. Я думала, что она заслуживает ответа.
I just wasn't thinking, okay? Я просто не думала, ладно?
And I kept thinking, how did that happen? И всё думала: как же это случилось?
We were all feverish and throwing up, and I couldn't even get out of bed, and... the kids were lying there with us, and I could feel the heat coming off their bodies, and I remember thinking, У нас был жар, нас тошнило, и я не могла даже встать с постели... а дети лежали с нами, и я чувствовала, как они горели и, помню, думала,
What was I possibly thinking? О чём я только думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The Committee therefore questions the need for training in such areas as critical thinking and public speaking. Поэтому Комитет сомневается в необходимости подготовки сотрудников в таких областях, как критическое мышление и ораторское искусство.
Such new thinking will arise from those who are educated and trained today. Такое мышление будет формироваться теми, кто получает образование и учебную подготовку в настоящее время.
In addition, technical skills such as knowledge of risk management approaches and information technology are in demand and "soft" skills such as critical thinking and the ability to communicate clearly are increasingly requested. Кроме того, все чаще востребованными оказываются такие технические навыки, как знание методов управления рисками и информационной технологии, и такие нетехнические навыки, как критическое мышление и способность четко доносить свои идеи.
Venda believed that artificially developing a child's subconscious creative thinking could enhance their intellectual talent, as well as instill in them superior motivation for intellectual success. Венда считает, что искусственно развивая у ребёнка подсознательное творческое мышление можно воспитать интеллектуальный талант, а также привить сверхмотивацию к интеллектуальным успехам.
The new thinking should put people first, and banks' shareholders and bondholders second. Новое мышление должно заключаться в том, что в первую очередь нужно думать о людях, а уже потом о банках, владельцах акций и облигаций.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Sir, I was just thinking that perhaps there's another possibility we might consider. Сэр, я подумал, что возможно стоит рассмотреть еще один вариант.
I was thinking it might be some sort of interstellar coordinate system, maybe an updated version of Hubble's law. Я подумал, что это может быть какая-нибудь система межзвёздных координат, может, усовершенствованная версия закона Хаббла.
I was thinking that, you know, we could just give Max to her. Я подумал, мы можем отдать ей Макса.
That sounds romantic, but I was thinking it might be better to explore whatever future we might have without the - the pressure of a real date, you know? Звучит романтично, но я подумал, что было бы лучше разобраться с нашим возможным будущим без гнета настоящего свидания, понимаешь?
'Cause I was thinking, instead of laser tag, maybe me and my friends could hang out in the basement and watch "Ghostbusters". Я подумал, может вместо лазеров, мы с друзьями потусим в подвале и посмотрим "Охотников за приведениями"?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
It's not what you're thinking. Это не то, что ты думаешь.
Chloe, what are you thinking? Хлоя, о чём ты только думаешь?
You're thinking that he's somebody's baby. Ты думаешь о том, что он чей-то ребенок.
That's what you're thinking that I'm being... disloyal to Fitz. Значит, вот что ты думаешь, что я... нелоялен к Фитцу.
Here's what would happen if we did what you're thinking: Если сделать то, о чём ты думаешь, будет следующее:
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
For thinking that you were afraid. За то, что подумала, будто ты испугался.
I was thinking, what about with the moms? И я подумала, а как на счет матерей?
I was thinking you could probably Teach me a thing or two about life, love, The pursuit of happiness. Я подумала, что Вы сможете научить меня чему-нибудь о жизни, любви, поисках счастья.
And I was thinking maybe we could talk, И я подумала, может мы можем поговорить
So I was thinking, maybe you could kind of keep an eye on him for me. И я подумала, может вы смогли бы присмотреть за ним ради меня.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was thinking:... we need to go to the Germans and tell them... У меня мысль: нужно пойти к немцам и рассказать...
When you got in that car and drove off all I kept thinking to myself was, "What if?" Когда ты сел в машину и уехал меня преследовала мысль "А вдруг?"
and I was thinking the exact same thing. и я думала точно ту же мысль.
Simply thinking that war is an option open to the Security Council is in itself proof both of the Council's failure to carry out its task and of the failure of the entire international order. Одна уже мысль о том, что война предлагается в качестве варианта, который должен рассмотреть Совет Безопасности, сама по себе свидетельствует не только о неспособности Совета Безопасности выполнить свою задачу, но и о неэффективности всего международного порядка.
Thinking that one-on-one pardons undo all the damage that such violations bring about fails to consider their systemic and structural dimension. Мысль о том, что помилование на уровне двух отдельных индивидуумов компенсирует весь вред, причиненный такими нарушениями, не учитывает их системного и структурного измерения.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I woke up thinking something was wrong. Я проснулась, думая что что-то не так.
Plus, thinking it was my fault Ещё и думая, что я сама во всём виновата.
Would I be correct in thinking you believe Kensi needs to be assessed before sending her back into action? Я прав, думая, что ты считаешь что Кензи необходима оценка, перед тем как снова ввести ее в дело?
He feels lonely and left-out oftentimes with his family, thinking that he is just one of the famous 101 Dalmatians, and longs for a chance to become separate and leave the shadow of his brothers and sisters. Он чувствует себя одиноким и покинутым часто со своей семьей, думая, что он просто один из знаменитых 101 далматинцев, и жаждет шанса стать отдельным и оставить тень своих братьев и сестер.
Some are more comfortable than others thinking analytically, with their dials at "high focus." Некоторые чувствуют себя более комфортно, думая аналитически, с внутренней шкалой, указывающей на «высокий уровень концентрации».
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She's not thinking like the political animal Сейчас она не думает, как политическое животное
I can't be the only one thinking that. Я, что, единственный, кто об этом думает?
It takes him a while to talk about what he's feeling and what he's thinking, so help him out. Должно пройти время. прежде чем он заговорит о своих чувствах, и о том, что думает, так что вам придется ему помочь.
That's what the Pope's thinking. Папа думает о том же.
She was courteous to those around her, she moved with elegance and grace and she was very careful to never let others know what she was thinking. Она учтива с окружающими, элегантно и изящно двигалась, и всегда следила за тем, чтобы никто не знал, о чем она думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
But you might be sitting there thinking, Но, возможно, вы сидите и думаете: «Я-то не цветной.
Isn't that wonderful, you might be thinking! Разве это не чудесно, вы, должно быть, думаете!
I hope you're not thinking... Я надеюсь, вы не думаете...
As to what your thinking, there must be a way. Я знаю, что вы думаете...
You're not thinking that he was arrested because of her! Думаете, что Её Величество будет утруждать себя кознями против вашего помощника?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Because I don't want people thinking that we're a charity case. Не хочу, чтоб все думали, что мы живем на подачки.
We've been thinking too much of ourself. Мы слишком много думали о себе.
I didn't want to walk in there for the deal, and with them thinking I'm nobody, Roy. Я не хотел идти туда на сделку, и чтобы они думали, будто я никто, Рой.
What were they thinking, putting Doctor Octopus's mind in Spider-Man's body? О чем они только думали, засовывая сознание Доктора Осьминога в тело Человека-Паука?
I mean, what were. I mean, what were we thinking, guys? Я имею ввиду, о чем мы думали, парни?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
Such thinking, however, precluded a comprehensive analysis of the situation in a specific country or armed conflict, as did the academic distinction between human rights and humanitarian law. Однако это мнение исключает всеобъемлющий анализ положения в той или иной конкретной стране или вооруженного конфликта, как это имеет место в случае научного различия между правами человека и гуманитарным правом.
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
The ecosystem approach was viewed as a promising conceptual foundation for an environment statistics framework and it was recommended that such an approach be considered in revising the Framework to reflect the advances in scientific and management thinking. Участники выразили мнение о том, что экосистемный подход является одной из перспективных концептуальных основ для разработки базовых принципов статистики окружающей среды, и рекомендовали принять такой подход во внимание при пересмотре «Базовых принципов» для отражения последних научных достижений и новых управленческих концепций.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...