Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Anyway, I was thinking, we love it when the Empire sends one of its own to tell us how splendidly we're all doing. В любом случае, думаю, нам нравится, когда Империя присылает к нам одного из своих сынов рассказать, как замечательно мы живём.
Because I was thinking if we tackled him, then tie him down... Потому что я думаю, если я свяжу его, а потом привяжу -
And I'm still thinking, How did he ever get the message? А я вот все думаю, как же это все-таки до него дошло?
Thinking it'd be nice not to have a boss. Думаю, замечательно не иметь над собой босса.
I kind of think of it as they do analytical thinking and we do this kind of innovative or design thinking where we're more focused on user-centered ideas, stuff that will resonate with the people who are going to actually use the product. Я думаю, что они должны заниматься аналитикой, а наша работа должна быть в области инноваций и дизайна, где мы больше сосредоточены вокруг пользователя, вещах которые идеально подходят людям, которые действительно используют продукт.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking you were in the right. Я думал, что ты был прав.
What you were thinking was I hope I pass the economics test. Ты думал, что хорошо бы сдать экзамен по экономике.
So I was thinking, you know, engineers don't get a lot of respect. Так что я думал, ну, знаешь, инженеров обычно не очень уважают.
On Tuesday, I was thinking, I'm going to my first shoot. Во вторник, я думал, Я собираюсь моей первой съемки
You know? I've been thinking... Знаешь, я все думал...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Think me up some coffee and a doughnut with sprinkles on top... while you're thinking. Надумай мне кофе и шоколадный пончик с сахарной пудрой сверху... пока будешь думать.
Got us to thinking, maybe there's a second bomber. Начинаем думать, что может был и второй подрывник.
He said his father had murdered this woman back in the '30s, and I just got to thinking, what if? Он сказал, что его отец убил женщину в тридцатых годах, и я начал думать - а что если?
Thinking Becker was selling the drugs is one thing, but hanging out with somebody planning on taking out a federal judge? Думать, что Бекер сбывает наркотики - это одно дело, но общаться с тем, кто хочет убрать федерального судью...
There's lessons in thinking outside the box. Так я научился думать нестандартно.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking more about things that annoy me in this room. Я думала больше о тех вещах, что раздражают меня в этой комнате.
(June) I have been thinking. (Джун) Я много думала.
I was thinking... you'd call instead. Я думала... что вы сами позвоните.
You were thinking that. Ты думала об этом.
I've been up all night thinking, And I have something to say to you. Я всю ночь глаза не смкнула, все думала, и у меня есть что вам сказать.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Radical new thinking is needed in fisheries management to overcome the ecological and evolutionary problems generated by current practice. Радикальное новое мышление необходимо в процессе контроля над рыболовством для того, чтобы преодолеть экологические и эволюционные проблемы, вызванные современной практикой.
Now, when I was a young kid I didn't know my thinking was different. I thought everybody thought in pictures. И когда я была маленькой, я не знала, что мое мышление отличалось от мышления других, я думала, что все думают образами.
While we maintain the view that our position, as outlined, marks the middle ground and thus should help us in the search for a compromise, we realize that at this stage further innovative thinking might be needed. Хотя мы считаем, что наша позиция в том виде, в каком она изложена, является "золотой серединой" и, таким образом, должна помочь нам в поисках компромисса, мы понимаем, что на данном этапе может потребоваться дальнейшее новаторское мышление.
This memorandum primarily reflects current thinking and describes how a kilometre charge could be introduced. В этом меморандуме в основном нашло отражение современное мышление и содержится описание методов взимания сборов за пройденное расстояние.
That's just the kind of rigid, closed-minded thinking that I preach against here. Это просто жёсткое закоснелое мышление, против которого направлены мои проповеди.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we should have a meeting. Привет - Я подумал, что нам стоит встретиться.
I was just thinking, what a responsible 18-year-old! Я просто подумал: до чего ответственный 18-летний парень!
And I thought, What am I thinking? Я подумал: Да что это со мной?
And I thought, What am I thinking? Я подумал: Да что это со мной?
But I got to thinking, you know, if we were in the middle of a flood zone in Bangladesh, the water wouldn't look like this. Но тут я подумал, что если бы мы оказались в зоне наводнения в Бангладеш, то вода выглядела бы далеко не так.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I used to know what you were thinking. Я знаю о чём ты думаешь.
So still thinking he's not human, Walter? Всё ещё думаешь, что он не человек, Уолтер?
There is no thrill equal to... looking into some guy's eyes and thinking, Ничто не сравнится с тем, как ты смотришь парню в глаза и думаешь:
What are you thinking? Ты думаешь, что ты делаешь?
Is that you thinking, or...? Ты так думаешь или? ...
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So I was thinking, when you collect your bounty, maybe we could split it. Поэтому я подумала, что когда ты получишь свое вознаграждение, возможно, мы могли бы поделить его.
I was thinking we could try that hill down by the ravine, bet the grass gets really slick. Я подумала, мы могли бы спуститься с горы в ущелье, но уверена, трава очень скользкая.
I'm just thinking that whoever... killed her, she might have been blackmailing HIM. Я подумала, что тот, кто... убил её, вдруг, она и его шантажировала?
'Cause I was just thinking... Потому что я тут подумала...
And I just got me thinking... И я просто подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
'Good thinking, Rani. Отличная мысль, Рони.
Good thinking, Wendy. Хорошая мысль, Венди.
Good thinking, Fishlegs. Здравая мысль, Рыбьеног.
I mean, I don't like that thinking. В смысле не эта мысль...
Although his doctoral thesis '11-13th Centuries Philosophical Thinking in Azerbaijan', which had been completed in 1974 was published as a book in 1978, he accomplished the defence 16 years later. В 1974 году им была закончена докторская диссертация «Философская мысль в Азербайджане в XI-XIII веках», которую он опубликовал в 1978 году, а защитил только через 16 лет.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Give them as gifts, thinking they'll be appreciated. Даришь их в качестве подарка, думая, что они будут тебе признательны
Hoggett arrives and, thinking that Babe killed her, prepares to shoot him. Хоггетт прибывает и, думая, что Бэйб убил ее, готовится застрелить его.
There is actually a rather nice word people use for those who wander along without really thinking. В действительности есть довольно милое слово, которое люди используют для тех, кто бродит повсюду совершенно не думая.
After wrongly thinking that she was reborn in Donald Blake's former love, Jane Foster, he leaves thinking that Sif won't come back. Ошибочно думая, что она переродилась в прежнюю любовь - в Джейн Фостер, он останавливается на мысли, что Сиф больше не вернётся.
Like, I don't want to give the satisfaction of her thinking that I'm going there to be with her, you know? Я не хочу, чтобы она радовалась, думая, что я возвращаюсь, чтобы быть с ней
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She's thinking like a woman scorned. Она думает как женщина, которую унизили.
She's probably looking at you and thinking the same thing. Оно возможно смотрит на тебя и думает о том же.
It's a good job one of us is thinking. Хорошо, что хоть один из нас думает.
Listen. My captain out there... he sees a pretty girl and you fellas in this room, he's thinking jealousy. Послушайте, мой капитан видит красивую девушку и вас, ребята, в этой комнате, и он думает, все дело в ревности.
You know, he's thinking, "What am I getting myself into?" Знаете, он думает: "Куда я впутываюсь?"
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're both thinking. Я знаю, о чем вы оба думаете.
is that what you were thinking? Это то, что вы думаете?
I do not know what you're thinking, but it is very obvious what's happening. Не знаю, что вы думаете, но вполне очевидно, что происходит.
You're thinking psittacosis? Вы думаете, у него пситтакоз?
As someone who speaks both, what is there that is characteristically Russian in the way you feel and experience when you're thinking in a Russian way? Но спрошу, как у того, кто владеет обоими языками, какова характерная особенность мышления и восприятия, когда вы думаете как думает русскоговорящий?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
The problem was that we weren't thinking. Проблема в том, что мы не думали.
That's what got us thinking the Undertaking is connected to the Glades. Поэтому мы думали, что Компания связана с Глейдс.
All villagers were stricken with panic and took to the streets, women cried, thinking it was the end of the world. Все жители селения в паническом страхе сбежались на улицы, бабы плакали, все думали, что приходит конец мира.
I didn't want you to go to prison, thinking that your son was guilty. Я не хочу, чтобы сидя в тюрьме вы думали, что ваш сын был виновен.
What are you thinking, dragging her through the city? О чем вы думали, когда брали ее в город?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
What everyone else is thinking. Я просто озвучила общее мнение.
Where the distinction between a religious movement and a sect was concerned, a protracted debate had taken place to determine whether sects should be regarded as religious movements; thinking on the subject was led by judges, even at the highest level of the Constitutional Court. Что касается проведения различия между религиозным движением и сектой, то состоялась обстоятельная дискуссия по вопросу о том, следует ли рассматривать секты в качестве религиозных движений, и свое мнение высказали судьи, в том числе занимающие высшие ступени иерархии, а именно члены Конституционного суда.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
You say what everybody's thinking. Ты озвучил мнение всех окружающих.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...