Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
So, what am I thinking? Ну, о чем я думаю?
I was thinking... you're nice, Я думаю... что вы хороший,
I don't know if that kind of thinking's healthy but I must admit I've had some thoughts on those lines from time to time. Не знаю, правильно ли так думать но, должен признаться, я думаю о таких вещах время от времени.
My thinking was it was probably leaves of some kind, you know, 'cause we do know that he came at her through the woods. Я думаю, возможно, это были листья, ну знаешь, нам известно, что он шел за ней по лесу.
You know, Ted, I've been thinking - it's too soon to narrow it down between these two girls. Ты знаешь, Тед, я думаю - слишком рано выбирать одну из двух девушек.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
We all know what you were doing your thinking with. Мы все знаем, чем ты тогда думал.
I was thinking I could crash here for the weekend? Я думал, может, могу остановиться здесь на выходные?
I was thinking maybe before the fugue state, but before the fugue state they didn't have enough money, so no, not then. Я думал, может до расстройства памяти, но до расстройства памяти у них не было достаточно денег, так что нет, не тогда.
People on the task force, people at the committee hearings, every one of them is sitting there thinking, What if that had been me? Люди из комиссии, люди на слушаниях, каждый из них сидел и думал: А если бы это случилось со мной?
I've been thinking, you know, we could... gohaveadrink, have a pizza or something, just you and me. Знаешь, я всё думал, может мы... сходим выпить, закажем пиццу или что-нибудь в этом роде, только ты и я.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Me and my team talk people into thinking they really need us... Я и моя команда заставляем людей думать, что мы, на самом деле и есть то, что им нужно.
I keep thinking that I must have hurt him, while I was digging. Я не могу перестать думать, что сделала ему больно, когда начала копать.
We have to keep thinking, if we want to survive. Нам, чтобы жить, надо обо всем думать.
But then I started thinking, is there any way we can use this effort for something that is good for humanity? Я начал думать, можно ли использовать эти усилия с пользой для человечества?
I won't be thinking that. Я так не буду думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Well, I was thinking if we should have two kids or three. Я думала о том, следует нам завести двоих или троих детей.
What on earth were you thinking, bringing Paige to this party? Что же, спрашивается, ты думала, приведя Пэйдж на эту вечеринку?
I mean, what were you thinking? В смысле, о чем ты думала?
I just kept thinking you were buying me the same thing because you're getting old. Я просто думала, что ты мне одно и то же покупаешь, потому что стареешь.
Thinking that my destiny would somehow be decided by the name on that little card. Думала, что моя судьба будет каким то образом решена с помощью имени на этой маленькой открытке.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
This is the kind of thinking that went into creating The 99. Именно такое мышление было вложено в создание "99".
Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room. Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале.
Block thinking fuses a varied reality into one indissoluble unity, and in two ways. Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами.
See also, Critical thinking: A statement of expert consensus for purposes of educational assessment and instruction. «Критическое мышление: отчёт об экспертном консенсусе в отношении образовательного оценивания и обучения» (Critical Thinking: A Statement of Expert Consensus for Purposes of Educational Assessment and Instruction.
He now has a wide-ranging brief and his blue-sky vision and helicopter thinking will enable this Government to go, in his own phrase, "beyond delivery, and beyond that". Он сейчас многим занимается, и его нестандартное космическое мышление пробудит правительство и, его же словами "позволит ему освободиться, и не только"
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
But I'm certainly thinking it loudly. Но вот подумал я это громковато.
So I started thinking, who has those feelings about us? Вот я и подумал: а кто же к нам питает те же чувства?
I was thinking, before we start digging into our's show her how we feel about her. Но я подумал, что прежде чем наброситься на наши шатё брианд... давайте покажем, как мы её любим.
I was thinking maybe we could take the day off, today. Я тут подумал, может, сегодня возьмем выходной?
~ Now, I was thinking... В общем, подумал я...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking that collapsing the network is an opportunity to atone for atrocities you participated in while you were a drone. Ты думаешь, что разрушение сети -это возможность искупить вину за те зверства, в которых ты участвовала, когда была дроном.
I know exactly what you're thinking. Я знаю, о чем ты действительно думаешь
You're thinking why am I like this, right? Ты, наверно, думаешь, почему я в таком виде, верно?
A week? - What the hell were you thinking? Что, черт возми, ты себе думаешь?
So what were you thinking? Так о чем ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking I could get it on layaway? Я подумала, могу ли я взять его в долг?
It wasn't what I was thinking. Это не то, о чем я подумала.
Do you want to know what I've been thinking? Я тут подумала, хотите узнать о чем?
But I was thinking maybe we could get the summer to get used to it? Но я тут подумала, может, этим летом сразу и попробуем к этому привыкнуть?
I was thinking maybe... Я подумала, может...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше.
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
And that got us thinking. Это навело нас на мысль.
Polymer trace got me thinking. Следы полимера натолкнули меня на мысль.
We are close to the thinking expressed by the distinguished Ambassador of Sweden when he said that the present debate about old threats versus new threats is a false debate, and the result has been that neither is dealt with, and this is very unfortunate. Нам близка мысль уважаемого посла Швеции о том, что "нынешние дебаты о старых угрозах против новых угроз - это ложные дебаты, в результате которых ни одна из этих угроз не рассматривается", и это очень печально.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
She turned me, thinking it would make Klaus run back to her arms. Она обратила меня, думая что это заставит Клауса вернуться к ней.
And then one day, somebody's going to show up at your house, thinking they fell in love with the greatest guy on earth. И тогда однажды, кто-то появится в твоем доме, думая, что они влюбились с лучшим парнем на земле.
If you go in there thinking you got all the angles, man... you are underestimating the situation. Если ты поедешь туда, думая, что ты понимаешь все стороны, мужик... то ты недооцениваешь ситуацию.
You pretend to be above the idea of commitment, thinking you are so much better than all those men you sleep with. Ты пытаешься казаться выше идеи об обязательствах, думая что ты намного лучше всех тех мужчин с которыми ты спишь.
Every day thousands of people wolf down his "kwazy cuisine" thinking they're getting the nutrients a human being needs to live. Каждый день тысячи людей пожирают его "неновмальные блюда", думая, что получают все необходимые для жизни питательные вещества.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She's always thinking she got the short end of the stick. Она всегда думает, что с ней обошлись несправедливо.
Is he awake thinking or dreaming of me? Может, он проснулся и думает обо мне, а может, я ему снюсь?
He was thinking in particular of the linkage between national courts and the Court and between the action of the Security Council and that of the Court. Он думает, в частности, о связи между национальными судами и Судом, и между действиями Совета Безопасности и действиями Суда.
You guys in particular, but I'm sure wherever she is she's looking up and thinking, Особенно вы ребята, но я уверен Где бы она ни была, она наблюдает и думает,
He's thinking the cartoon. Он думает, это из мультика.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're not thinking Liam did it? Вы же не думаете, что Лиам сделал это?
I'm not questioning your knowledge or anything, but I was just thinking, don't you think there's a certain something... Я не ставлю под сомнение ваши знания, но я просто подумала, вы не думаете, что мой партнер должен быть особенным...
Know you're thinking that I'm just joining all of these clubs To give off the appearance that I'm involved, known to exist, But glee club is different. Понимаю, вы думаете, что я вступаю во все эти клубы, чтобы создать видимость, что я чем-то интересуюсь, или чтобы люди знали что я существую, но хор это другое.
How come it's okay for you to nod when you're thinking, But if I tap my fists together, I have to be medicated? Почему если вы киваете, когда думаете, это нормально, но если я стучу кулаками, то мне нужно пить лекарства?
You're all thinking it. Вы все об этом думаете.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I had no idea what the Russians were thinking. Я понятия не имел, о чём думали русские.
What are they thinking entering a winner take all tournament... against a guy that seemingly can't be beat? Что они думали, входя в турнир, где победитель забирает все... против парня который, как кажется, непобедим.
What are were you thinking? О чём только думали?
What were our parents thinking? О чем думали наши родители?
ONLINE KINGDOM VS MUFC ELIMINATION MATCH Going into the match, we were all thinking, Выходя на игру, мы все думали:
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...