Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was just thinking what a splendid looking Roman you make. Я просто думаю о том, каким величественным римлянином ты выглядишь.
Michael, I was thinking, with your primitive mind and timidity, In a few years, you'll be swinging from the branches of the trees. Майкл, я думаю, что с твоим примитивным разумом и нерешительностью через несколько лет ты будешь свисать с ветки дерева.
I've been sitting here thinking, what reason would the wife have to want to intercept Eliska's mail. Я вот сижу и думаю зачем жене проверять почту Элиски.
I think we got into this mess by thinking there was such a thing as better people. Думаю, мы попали в такую ситуацию, потому что думали, что есть такая вещь, как лучшие люди.
I was thinking that. Да, я так думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Sheila, I've been doing a lot of thinking. Шейла, я тут долго думал.
I've been in your place, thinking you owe her things. Я раньше тоже думал, что должен ей.
I kept thinking it was my fault that if I hadn't came back that... Я всё думал, что это моя вина, что если бы я не вернулся тогда...
I'm sorry, but I didn't want Lloyd thinking I was leading him on again. Прости, но я не хочу, чтобы Ллойд думал, что я снова хочу с ним встречаться.
Rose had believed it would be a background character whose role had not yet even been determined in the film, and said he was "thinking he was going to be in the third row in a new cantina sequence or something". Роза верила, что это будет фон персонажа, чья роль пока не были определены в фильме, и сказал, что он «думал, что он собирается быть в третьем ряду в новый Кантина последовательности или что-то».
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I feel guilty for even saying this out loud, but recently, I've been thinking that it's time for Cam to see another psychologist. Мне даже стыдно это произносить вслух, но недавно я начала думать, что для Кэма пришло время сменить психолога.
I wouldn't have thought you capable of thinking Inspector! Я и не предполагала, комиссар, что вы умеете думать.
He walks up to the house, and along the way, he starts thinking, What if they don't have a jack? И он пошёл туда, но пока шёл, стал думать: "Что, если у них нет домкрата?"
In contrast, theta waves are associated with a lot of cognitive activity, like visual processing, things where the driver is thinking quite a bit. А вот, например, тета-волны отвечают за когнитивную деятельность, такую как обработка изображений в случаях, когда пилоту приходится довольно много думать.
I don't just mean some mental, ethereal thing... but being with people... being with you is part of the thinking. Говоря: думать, я имею в виду не только ментальное и эфемерное мышление.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Ingrid, what were you thinking? Ингрид, о чем ты только думала?
I was thinking, that's what I want to do. Я думала, это то чем я хочу заниматься.
I've been thinking, a... and I really think that we should try to take this slow. Я тут думала... и надумала, что нам не стоит торопить события.
I don't want her thinking that her father's got one foot in the grave. Я не хочу, чтобы она думала, что ее отец уже одной ногой в могиле.
Now explain to me what the hell were you thinking offering yourself up to those guys? А теперь объясни мне о чём ты, чёрт возьми, думала, сдаваясь тем парням?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The report examines preventive action at three levels - systemic, structural and operational - reflecting the latest academic thinking in that respect. В докладе рассматриваются превентивные меры на трех уровнях - системном, структурном и оперативном, - в чем проявилось самое современное научное мышление в этом отношении.
Indeed, by militarizing our thinking, it renders us incapable of finding the right answers, which must be as much political as security-oriented. Действительно, милитаризируя наше мышление, это делает нас неспособными найти правильные ответы, которые должны быть столь же политическими, как и нацеленными на безопасность.
It also helps to build central traits of democratic citizenship, such as critical thinking, creativity, sharing and sociability. Это также помогает сформировать главные компоненты демократической гражданственности, такие как критическое мышление, творческие способности, готовность разделять с другими имеющиеся блага и коммуникабельность.
In the same vein, vocal protests from Wall Street to the streets of Athens and Tahrir Square ask for new thinking in the highest policy-making and intellectual circles. В этом же духе в громких голосах протестантов, доносящихся отовсюду - с Уолл-стрита, с улиц Афин, с площади Тахрир - слышатся призывы к высшим политическим и интеллектуальным кругам взять на вооружение новое мышление.
He knew that institutional thinking doesn't work in India.Individual thinking does. в Индии работает не институциональное мышление, аиндивидуальное.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I don't want Ray thinking that we are acting as a team. Я не хочу, чтобы Рэй подумал, что мы действуем как команда.
I was thinking maybe you could help me out. Подумал, ты мог бы мне помочь.
I was thinking that I might teach. Я подумал, что мог бы преподавать.
I was thinking it might not be a bad idea to have a signal worked out. Я подумал, что было бы неплохой идеей, придумать сигнал.
I was just thinking... if we had the big money man's number, we could ring him. Я просто подумал... если бы у нас был телефон главного заказчика, мы могли бы позвонить ему сами.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You tell people how you're feeling, what you're thinking - with the potatoes, for example. Ты говоришь людям что ты чувствуешь, что ты думаешь...
So the next time you're looking around this stink farm and you're thinking to yourself, А потом ты стоишь посреди этой хозяйственной вони и думаешь про себя:
You thinking the Cabal? Думаешь, это Общество?
What on earth are you thinking? О чём ты думаешь?
What are you thinking Victor? Что думаешь, Виктор?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So, I was thinking, you should join STEM Club. Я подумала, ты должен вступить в наш клуб.
So, I was thinking I could volunteer to sell the rest of the Valen-Titan Bears myself. Я тут подумала, я могу вызваться пристроить всех оставшихся ВаленТитановских Мишек.
Booth, you know, I've been thinking, it is nice here. Бут, знаешь, я подумала, что здесь хорошо.
I was thinking, if I follow Miss Shannon, I can find out where The Circle meets. Я подумала, может если бы я проследила за мисс Шенон, я бы узнала, где собирается Круг.
I've been thinking, Harvey, that if you loved this Monique woman so much, maybe you should be with her. Знаешь, Харви, я тут подумала, если ты действительно так сильно любил эту Моник, может тебе стоит быть с ней?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
This thinking was reflected in the 2003 G-8 Action Plan. Эта мысль получила отражение в Плане действий "восьмерки" 2003 года.
"smart thinking, nurse." "здравая мысль, сестра".
Which got me thinking. И это навело меня на мысль.
Sometimes unthinkable is good thinking. Иногда немыслимое - это хорошая мысль.
No, it was my fault, thinking that either of you could ever have filled Phillip's shoes. Нет, виноват я, что допустил мысль о том, что один из вас достоин быть членом сообщества, коим был Филипп.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Emperor Wu was angry at Lu's request, thinking that Li Ling collaborated with Lu to do this because of fear towards battles. Император разгневался на запрос Лу, думая, что Ли Лин подговорил Лу сделать это из-за страха перед сражениями.
I didn't enjoy village life and so in 1998 I moved to Vila town, thinking that life would be so much easier and enjoyable. Мы жили бедно, и мне не нравилась деревенская жизнь, поэтому в 1998 году я переехала в Вилу, думая, что жизнь там будет легче и интереснее.
I've been sitting for ten minutes thinking When shall I do it? Я сидел 10 минут, думая: "Когда мне это сделать?".
so it'll go like that thinking it's going to get fed. и он начинает делать вот так, думая, что его будут кормить.
Neither horse nor rider returned, and Morwen Húrin's wife "listened for his footfall in the sleepless watches of the night, or would wake thinking that she had heard in the courtyard the neigh of Arroch his horse". Ни конь, ни наездник не вернулись назад, и Морвен, жена Хурина, ...прислушивалась бессонными ночами, мечтая услышать его шаги, или просыпалась, думая, что слышит ржание Арроха, его коня, во дворе дома. - Дж.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And maybe also... to voice out loud what everyone is thinking. А также... говорю вслух, о том, о чем каждый из вас думает.
He's already waiting for me, somewhere, thinking: Where is she? Вот сидит он где-то, ждет меня и думает: "Где же она?"
Therefore, if any digital machine can "act like it is thinking" then, every sufficiently powerful digital machine can. Поэтому, если «какая-либо» цифровая машина может поступать так, как она думает, то «каждая» достаточно мощная цифровая машина также может.
We put these two photographs side-by-side on our website, and someone said, When I look at the first photo, I ask myself, what was he thinking? Мы поставили на этом сайте эти две фотографии одну рядом с другой, и кто-то сказал, Смотря на первую фотографию, я спрашиваю себя, о чем он думает?
Mebbies he's thinking what it must have been like to have a son who wasn't such a sarcastic clever-clogs. Может, он думает о том, каково это, когда твой сын не такой саркастичный умник.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Your emotions, your emotional guidance system is what helps you to understand what you're thinking. Ваши эмоции, ваша система эмоционального руководства, помогает понять вам, о чём вы думаете.
You've got a name, a mind of your own - tell me what you're thinking, right now. У вас есть имя, собственный разум -скажите, о чем вы думаете в данный момент.
So, what, are you thinking it's wesen? Так вы думаете, это существо?
Now you may be thinking, this does not apply to me, because I have nothing to hide. Теперь вы, может быть, думаете, что к вам это не применимо, потому что вам нечего скрывать.
Now, maybe you're thinking, "Finn isn't here." Может, сейчас вы думаете: "Финна здесь нет."
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We've been thinking that Driscoll was hiding in those houses on the day of the murders, waiting for a few hours. Мы думали, что Дрисколл прятался в этих домах в день убийств, и ждал несколько часов.
So what were they thinking when they've got streets like this? О чем они вообще думали, когда делали улицы такими?
What were we thinking? И о чем мы только думали?
What were the two of you thinking? О чём вы только думали!
Shields said, "People were thinking it's hundreds of guitars, when it's actually got less guitar tracks than most people's demo tapes have." Шилдс отмечал, что благодаря его идее использовать рычаг тремоло таким образом «люди думали, что звучат сотни гитар, хотя, на самом деле там меньше гитарных дорожек, чем на демозаписях большинства групп».
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
Without even thinking to ask. даже не подумав спросить моё мнение.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...