| You know, I just keep thinking... my friend Syma, she got thrown out of home. | Знаешь, я всё думаю... о моей подруге Сайме, её вышвырнули из дома. |
| Okay, what am I thinking? | Ну хорошо, так и о чем я думаю? |
| Thinking, maybe do a quarter this time, if it's not too much. | Думаю, возьму в этот раз четверть фунта, если не слишком дорого. |
| I am thinking like a spy. | Я думаю, как шпион. |
| I was thinking maybe you should spend a little less Time Practicing and a little more Time | Думаю, тебе стоит поменьше практиковаться, и почаще расправлять таки крылья. |
| I kept thinking we needed to go bigger. | Я думал, что нам надо наращивать объём. |
| I've been thinking a lot today. | Знаешь, я много сегодня думал. |
| Thinking it would somehow make up for all the years he needed a father. | Я думал, это сможет хоть как-то компенсировать все те годы, когда он нуждался в отце. |
| What were you thinking, man? | О чем ты только думал? |
| (sighs) It's funny, years later, when they first discovered the time fracture and decided to colonize this place, I remember watching the news and thinking... maybe Elisabeth was right after all. | Забавно, но спустя годы, когда впервые обнаружили разрыв во времени и решили колонизировать это место, помню я смотрел новости и думал может Элизабет все-таки была права. |
| Now my mind starts thinking I do know him. | Сейчас, мой разум начинает думать, что я знаю его. |
| You'll destroy yourself if you keep thinking your grandfather is totally to blame for the family. | Если ты будешь продолжать думать, что твой дедушка... полностью ответственен за все, что происходит в твоей семье. |
| It's just a logical deduction to think what you saw would be what you think, if that's in fact what you're thinking. | Ну просто это логическое рассуждение думать то, что ты видела и то что ты могла подумать, в действительности то, что ты думаешь... |
| l started thinking like Pascal, seeing what he saw. | Я начала думать, как Паскаль,... |
| So dreadful are they that one might be forgiven for thinking there must be something to them. | Абсолютно недопустимо даже думать, что эти стены кому-то нужны. |
| Valerie was always thinking she saw me being too friendly with our female guests. | Валери всегда думала, что она увидела то, что я бываю слишком дружелюбен с нашими гостьями. |
| Afterwards, I remember thinking that person was so lucky. | Впоследствии, я помню думала, что этому кому-то очень повезло. |
| I was thinking a nice tailored suit of armor. | Я больше думала о хорошем костюме бронированном. |
| What on earth were you thinking, girl? | О чем ты думала, девочка? |
| What were you thinking? | О чем же ты думала? |
| The report examines preventive action at three levels - systemic, structural and operational - reflecting the latest academic thinking in that respect. | В докладе рассматриваются превентивные меры на трех уровнях - системном, структурном и оперативном, - в чем проявилось самое современное научное мышление в этом отношении. |
| Harmonizing various initiatives, collaborating regionally and across State boundaries, thinking innovatively, and pulling assets together to avoid duplication and waste of resources, are all essential in this regard. | Важными факторами в этой связи являются согласование различных инициатив, региональное и трансграничное сотрудничество, новаторское мышление и объединение имеющихся средств во избежание дублирования и распыления ресурсов. |
| As they often include or require game-like features or thinking, mathematical puzzles are sometimes also called mathematical games. | Поскольку головоломки часто включают или требуют подобные игре возможности или игровое мышление, математические головоломки иногда также причисляют к математическим играм. |
| In this context, we welcome the new thinking in, and the approach of, the Ad Hoc Committee and its search for new, alternative approaches to the realization of this objective, taking into account the emerging realities. | В этом контексте мы приветствуем новое мышление, демонстрируемое в Специальном комитете и в его подходе, а также предпринимаемые им усилия по поиску новых альтернативных подходов к реализации упомянутой цели с учетом появляющихся новых реалий. |
| But the status quo reflects yesterday's thinking. | Но статус-кво отражает вчерашнее мышление. |
| DS Gray, I've been thinking... | Сержант Грей, я тут подумал... |
| But I was thinking maybe we could listen to it on your record player. | Но я подумал, что может мы ее послушаем на твоем проигрывателе. |
| I've been thinking we should... | Я просто подумал, что нам нужно... |
| I've met a lot of people here, but not like you're thinking. | Я тут познакомилась со столькими людьми, но не в том смысле, как ты подумал. |
| It's, I'm not 100% sold on the whole dating thing as a concept, and I was just thinking maybe we could just keep it simple, you know? | Я не большой фанат отношений как таковых, и я подумал, может нам не стоит все усложнять, понимаешь? |
| I know you're thinking it. | Я знаю, что ты об этом думаешь. |
| Okay, so you're thinking that if he can't see the countdown then... | Ты думаешь, если он не будет видеть обратный отсчет, тогда... |
| Dixon, what are you thinking? | Диксон, что думаешь? |
| You're thinking too much. | Ты слишком много думаешь. |
| What are you thinking Victor? | Что думаешь, Виктор? |
| I was thinking that we could celebrate tonight... | Я подумала, что мы можем отметить сегодня. |
| I was thinking maybe we could do something together tonight. | Я подумала, может мы поделаем что нибудь вместе сегодня вечером? |
| And I was thinking what about "Deaf Day"? | И я подумала, как насчет Дня Глухих? |
| Look. I was just thinking - What? | Я тут подумала - Что? - про Налла. |
| Now, I was just thinking. | Я вот о чем подумала. |
| In explaining his thinking, he said that we now face a world whose divisions threaten the very notion of an international community whereas most of the challenges require a global response. | Развивая эту мысль он сказал, что существующий в мире раскол грозит существованию самого понятия международного сообщества, и это при том, что большинство из существующих проблем требует глобального решения. |
| And that got me thinking... | И это навело на мысль... |
| Polymer trace got me thinking. | Следы полимера натолкнули меня на мысль. |
| We are close to the thinking expressed by the distinguished Ambassador of Sweden when he said that the present debate about old threats versus new threats is a false debate, and the result has been that neither is dealt with, and this is very unfortunate. | Нам близка мысль уважаемого посла Швеции о том, что "нынешние дебаты о старых угрозах против новых угроз - это ложные дебаты, в результате которых ни одна из этих угроз не рассматривается", и это очень печально. |
| But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions. | Однако ключом к «Переходному периоду» является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы. |
| Then do not make the mistake of thinking that you are... untouchable. | Тогда не совершай ошибку, думая, что ты... неприкосновенна. |
| Sookie, do not make the mistake of thinking you two can be girlfriends. | Сьюки, не ошибись, думая, что вы сможете стать подругами. |
| He'd married her for her money, thinking she'd kill herself before long. | Он женился на ней из-за денег, думая, что она вскоре покончит с собой. |
| Rockslide takes on Illyana, thinking he is still resistant to magic, forgetting that it was only when he was composed of Limbo's terrain. | Оползень берётся за Иллиану, думая, что всё ещё устойчив к магии, и забыв, что это было только когда он состоял из земли Лимба. |
| In "The Idol Side of Me", Miley conspires with Lilly to embarrass Amber on live television with Lilly's "Green Gas" science project, thinking she deserves it. | В «The Idol Side of Me» Майли и Лилли решают проучить Эмбер в прямом эфире шоу «Green Gas», думая, что она этого заслуживает. |
| Now Curatola's tailing her, thinking she may be headed for a meet. | Сейчас Куратола следит за ней, думает, что она может привести его на встречу. |
| See, there's a man who's thinking. | Видите, вот человек что думает. |
| Where's she coming from, thinking she can just... | Она что, думает, что может просто подойти и... |
| How do we understand what the other person is thinking? | Как нам понять, о чём думает другой человек?» |
| What's Starfleet thinking? | О чем думает Звездный Флот? |
| By now you're thinking, "Well, what's the big deal? | Вы думаете: "Ну и что, видали мы такую щекотку и обнимашки". |
| All the time you're listening to this, you're thinking: | И все время, пока вы слушаете это, вы думаете: |
| that's what you're thinking? | об этом в думаете? |
| Charlotte, what are you thinking? | Шарлотта, как Вы думаете? |
| And, now, of course, you're thinking that you've taken too long to reply, so, instead, you're calculating the chances of fighting your way out and which of us to disable first. | И, конечно, сейчас вы думаете о том, что слишком задержались с ответом, так что вместо этого прикидываете шансы пробиться к выходу, и думаете, с кого бы из нас начать. |
| Your mistake was thinking this was the natural order. | Вы думали, что порядок вещей можно изменить. |
| I doubt they were thinking that, Walter. | Сомневаюсь, что они так думали, Уолтер. |
| He's not a total drunk if that's what you're thinking. | Он вовсе не алкоголик, что бы Вы там ни думали. |
| Because we keep thinking she's the same as she was, and she's not. | Мы-то думали, что она прежняя, а она уже другая. |
| Janet, we weren't thinking. | Джанет, мы не думали. |
| In my business, the thinking never stops. | В моей профессии размышление никогда не прекращается. |
| Unless I give up "careful" thinking and go for more... | Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее... |
| The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, | Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. |
| "outside the box" thinking. | "вне коробки" размышление. |
| I've never seen you sick before, and it just got me thinking. | Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь? |
| 1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. | 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика". |
| I remember thinking that you would change your mind. | Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение. |
| It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. | Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации. |
| However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. | Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву". |
| The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. | Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора. |
| It is time to update our thinking. | Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды. |
| But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. | Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу. |
| Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. | Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы. |
| Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. | Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса. |
| Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. | Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм. |
| Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa | Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике |
| So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. | Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу. |
| That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. | Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении. |
| So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. | Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались. |
| So you have a sense of what the Americans are thinking. | Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| "the thinking man." | "мыслящий человек". |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
| I would believe we would need Some fresh thinking at the top. | На месте нужен ясно мыслящий человек. |