Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking I'll tell Mei about this when I get home. Я всё думаю, что расскажу об этом Мэй, когда вернусь домой.
Now there is a distinction between thinking you're right... and being right! Существует большая разница между понятиями "думаю, что права" и "я права".
Thinking maybe if I'm lucky, I got a year left, or two if I get into that clinical trial, right? Думаю, если мне повезет у меня есть год или два, если все будет в порядке с клиническим испытанием.
I thinking I'm rather hungry. Думаю, я проголодался.
I'm... I'm not thinking. Я... я не думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
And so thinking back, I was thinking those of us in Silicon Valley were really focused on products or objects - certainly technological objects. Так, вспоминая, я думал, что те из нас, кто из Силиконовой долины, были весьма сосредоточены на продуктах или объектах, особенно на технологических объектах.
I was too lax, thinking that I had her in my grasp. А я-то думал, она у меня в руках.
I don't know what Tom was thinking or what he did when he wasn't home. Я не знаю, что Том думал или что он делал вне дома.
Well, I was thinking, wouldn't it be fun to have a foursome this weekend that includes your father-in-law, yourself and Mr. Marlowe? Вот я и думал, не здорово ли было б собраться вчетвером на выходных - включая твоего тестя, тебя самого и мистера Марлоу?
What is Doc thinking? О чём Док думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
You kept me thinking all day. Ты вынудил меня думать весь день о тебе.
You start thinking that way and you've lost already. Начнёшь так думать и ты уже в пролёте.
Once Axl stopped thinking, he scored two more touchdowns and led his team to the city championship. Как только Аксель перестал думать, он заработал еще два тачдауна, и вывел свою команду на городской чемпионат.
Americans are accustomed to thinking that their country's bitter experience in Vietnam taught certain lessons that became cautionary principles. Американцы привыкли думать, что горький опыт их страны во Вьетнаме преподал определенные уроки, которые стали предостерегающими принципами.
Here I was thinking you were sharp as a tack. А я только начал думать о тебе в лучшем свете.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
You know, I was thinking last night - that shoe you found in the tree. Знаешь, я думала прошлой ночью - тот ботинок, что ты нашел на дереве.
I really couldn't have you thinking that I would ever judge Я правда не думала, что когда-либо буду осуждать
I don't know what Bridget McCarthy was thinking, but I think he'll find I run a tighter ship. Не знаю, о чём думала Бриджит Маккарти, но я думаю, что у меня он будет ходить по струнке.
I wasn't thinking. Я ни о чем не думала.
Well, I was thinking we could blindfold folks and make 'em put their hands in a bowl full of grapes we peeled, so it'll feel like eyeballs. Я думала надеть на людей повязки, опустить их руки в чашу с очищенным виноградом, типа это глаза.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
In this process too, a new approach and new thinking are critical. И в этом вопросе тоже необходимы новые подходы, новое мышление.
My delegation, while welcoming the progress made in reforming the Economic and Social Council (ECOSOC) and certain of its subsidiary bodies, believes that our thinking must go beyond strictly institutional terms. Моя делегация, приветствуя прогресс, достигнутый в деле реформирования Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) и ряда его вспомогательных органов, считает, что наше мышление должно выходить за рамки чисто организационных моментов.
Ms. Arocha Domínguez said that she was concerned by the emphasis on the maternal and family role of women in Slovakia and by the effect of conservative thinking on health practices. Г-жа Ароча Домингес говорит, что ее беспокоят большое внимание, уделяемое в Словакии материнской и семейной роли женщины, а также последствия, которые может оказать консервативное мышление на врачебную практику.
Now that is proper thinking. Ведь это истинное мышление.
That's just the kind of rigid, closed-minded thinking that I preach against here. Это просто жёсткое закоснелое мышление, против которого направлены мои проповеди.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we might want this guy. Я подумал, что мы захотим взять себе этого парня.
Because I was kind of thinking you were looking a little ancient. А то я подумал, что ты из прошлого века.
So I was thinking, since you didn't shoot me on the way out to Owen Island - Я тут подумал, раз ты не подстрелила меня на выезде с острова Оуен
So I was thinking. Итак, я подумал.
Well, I was, thinking! Просто, я подумал!
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Don't be afraid to say what you're really thinking. Не бойся сказать, что ты на самом деле думаешь.
What are you thinking, Tong? Что ты по этому поводу думаешь, Тонг?
I was thinking we're due for a date night, don't you think, you and me? Я подумал, что мы должны сходить вечером на свидание, что думаешь, ты и я?
What are you thinking? Думаешь, он сам себе нанес повреждения?
(chuckles) What you thinking? А ты как думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking we start with the Charleston, and then we just move forward chronologically. Я подумала, можно начать с чарльстона, а потом двигаться вперёд хронологически.
In fact... I was thinking maybe you should come back some other time, when she's better. Вообще-то... я подумала, может, вам стоит вернуться в другое время, когда ей будет лучше.
I was thinking if I was in your shoes and I had a client calling behind my back, I would want to know. Я подумала, если бы я была на твоем месте, а мой клиент у меня за спиной делал бы звонки, я бы хотела об этом знать.
But I was thinking, us and J.T. and the band, Но я подумала, мы и группа Ти Джея
THAT'S WHAT YOU WERE THINKING? Это действительно то, о чем ты подумала?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
Thinking that helps you sleep at night? Мысль об этом помогает вам засыпать ночью?
Exactly what I was thinking. Как раз моя мысль! Значит... около восьми?
Good thinking, Caputo. Хорошая мысль, Капуто.
Brilliant thinking, but no. Блестящая мысль, но нет.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
all the time thinking he can protect the meek and innocent. При этом думая, что он может защитить слабых и беззащитных.
When he first met Sosuke, he attacked him, thinking he was the person who attacked his village. Впервые встретив Соскэ, напал на него, думая, что это человек уничтоживший его родную деревню.
And he did lovely things, like when he was walking along the road, he would pat bollards, thinking they were children playing. И он делал милые вещи, например, когда он шел по дороге, он мог погладить столбики, думая, что это играют дети.
I went back to school thinking that that was it... that I was just done with her. Я вернулась в школу думая что это все, что я с ней покончила.
Athirne showed up to take delivery of his new axe, brought it down on the replica's head, and fled, thinking he had killed Amergin. Атирне пришел за своим новым топором, получил его и метнул в голову статуи, а потом убежал, думая, что убил Амергина.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I know what Homer's thinking. Я знаю, о чем сейчас думает Гомер.
He's thinking we might want to set up shop in Houston. Он думает мы могли бы открыть магазин в Хьюстоне.
And thinking he's all that. И думает, что так и есть.
I asked Rick to sketch what he was thinking. Я попросила нарисовать Рика то, о чем он думает.
What was she thinking? О чем она думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You are thinking... cheese with... fish. Вы думаете... сыр с... рыбой...
If that's what you're thinking, I didn't. Если это то, о чём вы думаете, я не делал этого!
And you might be thinking that it was good luck, but it wasn't. Может, вы думаете, что нам повезло, но дело не в удаче.
The boil knows what you're thinking... because you've projected some of you into it. Фурункул знает, о чем вы думаете, потому что вы проектируете на него часть себя.
Now you're thinking, give me a break. Теперь вы думаете: да не может быть.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Like, whatever you're thinking, add money to that... 'cause that's what I... Типа сколько бы вы там ни думали, добавьте к этому еще денег...
Bailey, just explain what you are thinking. Бейли, о чем вы думали?
What in the hell were you two thinking? О чём, чёрт возьми, вы думали?
The other day, when you came to my school, why were you thinking my dad was planning to flee the country? В тот день, когда вы пришли в мою школу, почему вы думали что мой папа планирует бежать из страны?
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
While these Acts have positively influenced the legislature, the judiciary, policy-making and the public thinking, some tension remains in balancing the right with the responsibilities. Хотя эти законы оказывают позитивное влияние на законодательную систему, судебную власть, тех, кто принимает решения, и общественное мнение, по-прежнему сохраняется некоторая напряженность в деле уравновешивания этого права с ответственностью.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...