Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking it also might be fibromyalgia. Я также думаю, что это может быть фибромиалгия.
I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics. Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике.
I'm just thinking, if we call him, he might have some of Jake's things. Я думаю, нам надо ему позвонить, вдруг у него остались какие-нибудь вещи Джейка.
And I keep thinking that maybe, you know, maybe I haven't... И я всё думаю, может она... ну, может я...
That's just what I was thinking. И я так думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking more like N.Y.U. or something. Я больше думал о Нью-Йоркском университете или типа того.
Now, what were you thinking, leaving kids alone with a keg? О чем ты думал, оставляя детей с бочкой пива?
So what the hell were you thinking, trying to take him out on your own? Ну так и чем ты думал, когда пытался сам его завалить?
What were you thinking, man? О чем ты думал?
What the hell was Philip thinking? О чем только думал Филип?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Instead of asking, you'd better start thinking. Вместо того чтобы спрашивать, может, лучше начнёшь думать сама.
To let me go on thinking it was Mr Shinar who saved my father when I now know that it was you. Вы позволили мне думать, что моего отца спас мистер Шайнер, но теперь я знаю, это были вы.
But, no, if we all keep thinking and talking about him, and remaining positive... then that energy will help bring him back to us. Но если мы продолжим говорить и думать о нем, сохранять надежду... это поможет ему вернуться к нам.
You have to start thinking in terms of "we." Нужно думать в терминах "мы".
Won't that be grand? Computers and the programs will start thinking and the people will stop. Когда компьютеры научатся думать, люди окончательно разучатся это делать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I don't want her thinking she's saddled With some dying old man. Не хочу, чтобы она думала, что обременяет себя каким-то умирающим стариком.
Mary, I've been thinking, and perhaps what's best is that we're not underfoot. Мария, я думала и, возможно, это лучше, что мы не путаемся под ногами.
Now explain to me what the hell were you thinking offering yourself up to those guys? А теперь объясни мне о чём ты, чёрт возьми, думала, сдаваясь тем парням?
Well, you were thinking "A," you're lucky to get into a school at all, And "B," you're super lucky 'cause where you got in Ну, ты думала: а) что тебе повезло поступить хотя бы куда-нибудь, и б) тебе нереально повезло, потому что место, куда ты поступила, оказалось в том же городе, где
I'm sitting there thinking, [Шелби] Я сидела и думала,
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
This means that the value-centred approach is capable of motivating men to decide to change their behaviour, their feelings and their thinking. Это означает, что такой подход способен побудить мужчин пересмотреть свое поведение, эмоциональный настрой и мышление.
New innovative thinking is needed, and you are capable of doing that. Нужно новое, новаторское мышление, и вы вполне на это способны.
It also states that education and training should provide insight into cultural diversity, respect the individual's convictions, and promote democracy, equality and scientific thinking. В нем также отмечается, что образование и профессиональная подготовка должны обеспечивать понимание культурного разнообразия, уважение убеждений людей, а также поощрять демократию, равенство и научное мышление.
Edward de Bono also links lateral thinking with humour, arguing there's a switch-over from a familiar pattern to a new, unexpected one. Эдвард де Боно также связывает латеральное мышление с юмором, утверждая, что переход от знакомого шаблона к новому, неожиданному дает лучший результат.
The department of Modern folklore was created in order to investigate Azerbaijani in a modern context and define modern folk thinking in contemporary times. Отдел современного фольклора был создан для того, чтобы исследовать азербайджанский язык в современном контексте и определить современное народное мышление в настоящее время.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking maybe we should tell her about the baby. Я подумал, что может быть мы можем сказать ей о ребенке.
I was thinking after a while, I'd get away. Я тут подумал, мне бы уехать.
You know, I was thinking... back before we went out to the quarry. Ты знаешь, я тут подумал(а)... Задолго до того, как мы ушли из карьера.
Whatever you're thinking, unthink it. Чтобы ты там не подумал, передумай
Yes, I was thinking. Да, я подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I know you're thinking it's tough being me. Я знаю, ты думаешь, это тяжело быть со мной.
You thinking he had something to do with it? Думаешь, он как-то связан со всем этим?
So, you're thinking our guy is smart and never got pinched, but somebody in his family might have been? Думаешь он настолько умён, что ни разу не попадался, а кто-то из его семьи сразу признается?
So then what were you thinking? Тогда о чём ты думаешь?
You're thinking, Jane is right. Ты думаешь: Джейн прав.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking you have a nice house. Да, знаешь, вот о чем я тут подумала.
But then I started thinking, Но потом я подумала...
I was just thinking that if she had that, she'd be invincible. Я просто подумала что она может стать неуязвимой.
You know, like I was thinking maybe Chars hunting gear? Ты знаешь, я просто подумала.
I was thinking we could set up an animal preserve and name it after Soapy. An animal preserve? Я подумала, мы могли бы открыть заповедник и назвать его в честь Соупи.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
"smart thinking, nurse." "здравая мысль, сестра".
For two years, I was manipulated into thinking I was protecting everyone on the island. Мной два года манипулировали, внушая мысль, что я защищаю тех, кто остался на острове.
Dialectical thinking is first of all, in the same movement, the study of a reality inasmuch as it is part of a whole, inasmuch as it denies this whole, and inasmuch as this whole contains it, Диалектическая мысль - это прежде всего исследование действительности в один заход; поскольку она входит во всё; поскольку она отрицает это всё, и поскольку это всё её вбирает, обуславливает и отрицает;
Good thinking, Finch. Отличная мысль, Финч.
Good thinking, thanks. Хорошая мысль, спасибо.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Then I am correct in thinking that my sister has forgotten me. Значит, я права, думая, что моя сестра забыла меня.
Everybody else jumps in and does things quick, without thinking! Остальные кидаются в пекло, и делают все быстро, не думая!
I went back to school thinking that that was it... that I was just done with her. Я вернулась в школу думая что это все, что я с ней покончила.
It is incredible that world politics can be paralysed, that foreign ministries postpone decisions and that Governments advance or delay responses to national or international dilemmas, thinking only of their repercussions in that North American simulacrum of democracy. Невероятно, что мировая политика может быть парализована, что министры иностранных дел откладывают решения и правительства продвигают или откладывают ответы на национальные или международные проблемы, думая только об их последствиях в этом североамериканском подобии демократии.
She trails him to the pawn shop, thinking that he sold her coat so he could buy more alcohol, but learns from the pawnbroker that he traded the coat for a gun he had pawned earlier. Она находит его в ломбарде, думая, что он продал пальто, чтобы купить алкоголь, но узнает от продавца, что он заложил пальто за пистолет, который он заложил раньше.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I'm only saying out loud what each and every one of us is already thinking! И только я говорю вслух то, о чём каждый из нас здесь думает!
He's not thinking. Он даже не думает.
What is he thinking? Что он себе думает?
She's not thinking, Vincent. Она не думает, Винсент.
When the pastor protested, FitzGerald showed him to the door, and said, Sir, you might have conceived that a man does not come to my years of life without thinking much of these things. Когда пастор запротестовал, Фицджеральд указал ему на дверь и сказал: «Сэр, Вы должны понимать, что человек в моем возрасте много думает о таких вещах.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're thinking. Я понимаю, о чем вы думаете.
Because what you're probably thinking is not what happened. Поскольку того, о чем вы, возможно, думаете, не было.
They are thinking that I shot? Вы что, думаете, что это я его убил?
That's what you're thinking? Вы правда так думаете?
CA: And is your thinking here, part of your hope here, is that this version of Bina can in a sense live on forever, or some future upgrade to this version can live on forever? КА: И вы думаете, надеетесь, что эта версия Бины будет жить вечно, или даже будущая версия этой будет жить вечно? МР: Да. Не только Бина, любой человек.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Well, we weren't really doing a lot of thinking. Не скажу, чтобы мы много думали.
What were we thinking when we chose to do Peter Pan? Чем мы думали, когда выбирали "Питера Пэна"?
What the hell were they thinking? О чем они, блин, думали?
What were you thinking when you got anxious? О чём вы думали, когда почувствовали тревогу?
So the computer's sitting there thinking, И компьютеры сидели и думали -
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
The ICSC recommendations on merit awards (which had become available only in July 1994 and were considerably more limited than ICSC's previous thinking in that area) had not been considered by the staff as adequate replacement for the existing entitlement. Персонал не считал рекомендованный КМГС механизм поощрительных выплат (эти рекомендации появились лишь в июле 1994 года и были гораздо более ограниченными, чем прежнее мнение КМГС по этому вопросу) адекватной заменой существующей льготы.
Now, do you want people thinking otherwise? Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject. Рабочая группа и Секретариат регулярно получали информацию о ходе реформирования законодательства Испании о несостоятельности и выразили мнение о том, что результаты этой реформы в полной мере согласуются с новейшими подходами в этой области.
During the past four years, the World Resources Institute has also been at the forefront of studying the science of climate change, thinking creatively about climate policy, and promoting economically sound solutions to the world's policy makers and opinion leaders. В течение последних четырех лет Всемирный институт ресурсов находился также на переднем крае научных исследований в области изменения климата, творчески подходя к политике в области климата и содействия принятию экономически обоснованных решений для работников директивных органов и лиц, формирующих общественное мнение, в различных странах мира.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...