Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm... thinking what a beautiful day it is, Lucy. Я... думаю, какой же прекрасный день, Люси.
I was just thinking we should probably turn in, too. Я... Я просто думаю, что мы наверное тоже включим.
Why am I the only one thinking here? Почему здесь только я один думаю?
I kept thinking, why would he travel so tar? Я вот думаю, зачем оно проделало такой большой путь?
What am I thinking? О чем я сейчас думаю?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
And I don't know what I was thinking getting into business with you. О чем я только думал, когда согласился с тобой связаться.
I was thinking that I wanted to do something nice for my son. Я думал о том, как сделать что-нибудь приятное моему сыну.
What were you thinking, Tripp? О чем ты думал, Трипп?
As a matter of fact I was thinking maybe you could just carry me upstairs tonight. И, кстати, я думал... может, ты меня отнесешь наверх сегодня?
Albert, what a guy... I don't know what your friend was thinking... Альберт, что за парень не знаю, о чём думал твой друг но если мне удастся найти ключ, мы славно заживём.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Hyung, please don't keep thinking that a free lunch will drop from the sky. Хён, хватит думать, что бесплатный сыр упадет с неба.
The times call for thinking afresh, for striving together and for creating new ways to overcome crises. Время требует думать по-новому, действовать сообща и открывать новые пути преодоления кризисов.
I keep thinking if I work hard and win this, then I'll know I have it in me to take control of my life. Ты знаешь, я... я продолжаю думать, что если я потружусь на славу и выиграю, то тогда я буду знать, что у меня еще что-то есть, что я все еще держу под контролем свою жизнь.
And then I just kept thinking, И потом я просто продолжала думать:
Shall I do more of your thinking for you? Мне и дальше придётся думать за Вас?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Well, actually, I was just thinking I deserve a higher job title than junior designer. Вообще-то, я просто думала, что заслуживаю поста повыше, чем младший дизайнер.
And I was sitting here, thinking how you were all ignoring my part of the big day. А я тут сидела и думала, как вы могли не отметить, что я тоже участвую в этом большом событии.
I know it's a little early, but I've been thinking. Знаю, еще рановато, но я тут думала.
At the time when you typed it, in that moment, what were you thinking the value of it was? В тот момент, когда ты писала это, о чем ты думала? Чего ты хотела получить?
I was thinking that if bivolo uses color To induce the temporary psychosis, Maybe we can use light and color to reverse it. Я думала над тем, что Биволо использует цвет, чтобы вызвать временный психоз, может мы сможем использовать цвет и свет, чтобы обратить эффект?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Maybe our thinking should be higher. Возможно наше мышление должно быть выше.
So what is thinking in pictures? Итак, что же такое мышление образами?
In addition, by addressing the issue in terms of informal and formal rights, the continuum diagram is reflective of a binary thinking that has permeated international development policy. Кроме того, если подходить к данному вопросу с позиций официальных и неофициальных прав, то схема континуума отражает бинарное мышление, характерное для международной политики в области развития.
Teaching to support critical thinking must be encouraged. Должно поощраться образование, развивающее критическое мышление.
That's just the kind of rigid, closed-minded thinking that I preach against here. Это просто жёсткое закоснелое мышление, против которого направлены мои проповеди.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking maybe you could head down there, quality-control the shrimp and bring it on back. Я подумал, ты могла бы съездить туда, провести контроль качества креветок и привезти их сюда.
But you know, honey, I was thinking maybe you could... Work with your mom again part time at Bubbles for a bit. Но пока, милая, я подумал, что ты могла бы... какое-то время поработать на полставки со своей мамой в "Баблс".
Look I've been thinking, can't I just throw in the towel? Слушай, я тут подумал, может, нам просто сдаться?
But then today I was thinking, "What if it does matter?" Но сегодня, я подумал: "А что, если это не так?"
So I was thinking maybe the person who gave him that information, check this out, might actually be someone Так что, я подумал, может быть, человек, который дал ему эту информацию вы не поверите, мог вообще-то быть кем-то
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You pushed her into talking about it and thinking this is some huge deal. Ты подтолкнула ее к разговору об этом, и думаешь, что все нормально.
That's what you're thinking. Так вот, что ты думаешь.
now, you and I have no secrets now, baby, let me read your mind I hear everything you're thinking you can't help the way you sound теперь у меня и тебя нет секретов теперь, детка, позволь, я прочту твои мысли я слышу всё что ты думаешь ты не можешь изменить способ своего звучания
We hear you thinking. Мы слышим, что ты думаешь.
Are you thinking or not? Ты думаешь головой или нет?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was just thinking, I should pick Alex up for a pregame cocktail. Я тут подумала, мне следует пригласить Алекс на вечеринку перед игрой.
Well, I've been thinking and considering my relationship with Jack and all the other guys... Ну, я подумала и учитывая мои отношения с Джеком и другими парнями...
Do you want to know what I've been thinking? Я тут подумала, хотите узнать о чем?
I was thinking, after we find you a devirginator, we find me a rock star. Я тут подумала, может после того, как мы найдем тебе трахальщика, мы найдем мне рок-звезду.
So, I was thinking... if we ever got our friends together, we'd make a fortune! Так я подумала... если б мы объединили наших друзей, мы бы сделали целое состояние, да?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
My professors would kill me for even thinking this, but... in her own strange way, Emma Bovary is a feminist. Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка.
To make his thinking more readily understandable, he stated that his concerns would be met if the text of subparagraph (b) was replaced with the following: Чтобы яснее выразить свою мысль, он заявил, что его обеспокоенность будет удовлетворена, если текст подпункта Ь будет заменен следующим текстом:
This started me thinking. Это навело меня на мысль.
Good thinking, Tony. Отличная мысль, Тони.
So I thought, around last year - in the beginning of the last year - I started thinking, "Why can I not take this approach in the reverse way?" И где-то в прошлом году - в начале прошлого года - у меня появилась мысль "Почему бы мне не изменить свой подход?"
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Emperor Wu was angry at Lu's request, thinking that Li Ling collaborated with Lu to do this because of fear towards battles. Император разгневался на запрос Лу, думая, что Ли Лин подговорил Лу сделать это из-за страха перед сражениями.
And do not make the mistake of thinking you can trust Stefania. И не вводи себя в заблуждение, думая, что можешь доверять Стефании.
He killed Takahashi thinking it was me Он убил Такахаси, думая, что это я
I raised you in this reclusion thinking I was protecting you. Я вырастил тебя в уединении, думая защитить от мира.
You and the Americans were handing out weapons to us, taught us to fight, thinking that we will chain your dogs. Вы с американцами раздавали нам оружие, учили нас воевать, думая, что мы будем вашими цепными псами.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Sometimes Dan rushes into things without thinking them through. Дэн порой так спешит,% совсем не думает о последствиях.
How can you ever know what a woman is really thinking? Как знать, что действительно думает женщина?
What is she thinking now? О чем она сейчас думает?
What was she thinking? О чем она думает?
Whalis she thinking new? И что она сейчас думает, как ты считаешь?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And you're thinking is she going to eat that. И думаете, неужели она будет это есть.
You're thinking my fiancéE is a lot younger than me. Вы думаете о моей невесте, она гораздо моложе меня.
If you're thinking someone got in and took that key, well, I might have left the door open once in the last week. Если вы думаете, что кто-то зашёл и взял этот ключ, правда, я могла оставить её открытой один раз на прошлой неделе.
What the hell are you thinking? ќ чем вы только думаете?
Now, you've listened to me, and I know what you're thinking: She has a French accent, she must be pro-affair. Вы меня послушали, и я знаю о чём вы думаете: «У неё французский акцент, значит она - «за» измены».
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What are you thinking, putting lives at risk? О чём вы, ребята, только думали, подвергая всех тех невинных людей риску?
We've been thinking too much of ourself. Мы слишком много думали о себе.
Trying to be a restaurant, what were we thinking? О чём мы только думали, пытаясь быть ещё и рестораном?
I wondered what people were really thinking, apart from what could be read in the newspapers. Я хотел понять, что действительно думали люди об этом, кроме того, что можно было прочитать в газетах.
Well, we were thinking you might... be able to... tell us. Ну, мы думали, что вы... могли... бы... сказать нам.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I'm sorry, and with respect, that's fuzzy liberal thinking. Извиняюсь... при всём уважении... это смутное либеральное мнение.
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
It was suggested that the best way that the Conference could serve implementation of the Strategic Approach was through a chair's summary that captured issues important to strategic thinking. Было выражено мнение о том, что, с одной стороны, лучший вклад, который Конференция могла бы внести в осуществление Стратегического подхода, заключался бы в подготовке резюме Председателя, где были бы четко обозначены вопросы, имеющие важное значение для стратегического видения.
Without even thinking to ask. даже не подумав спросить моё мнение.
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...