Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking more about whoever faked the apparition's appearance. Я больше думаю о том, кто сымитировал появление призрака.
I can't help thinking you were right, Laura. Я всё думаю, что ты была права, Лора.
I was just thinking maybe-maybe you guys could chip in a little bit. Я вот думаю, ребятки, может, вы тогда скинетесь хоть немного.
Thinking I should rip out her heart and bronze it like a trophy. Я думаю, что должен вырвать ее сердце и сохранить его как трофей
I think they're thinking: Я думаю, у них на уме:
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
And he obviously wasn't thinking that they would choose his profile so often. И явно не думал, что его анкету будут так часто выбирать.
You know, actually I was thinking, I wonder if Bonnie wants ice. Знаешь, вообще-то я думал нужен ли Бонни лед.
I was thinking it might be... for a few months... Думал, что на несколько месяцев.
Tell me what the hell you were thinking. Скажи мне, о чем ты, черт подери, думал?
What was I thinking, you know? О чем я вообще думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
However, she couldn't help thinking it was all very precarious. Тем не менее, она не могла не думать о ненадежности ситуации.
Rather than thinking in terms of expansion, managers contemplating restructuring should also explore the feasibility of streamlining organizational units so as to optimize efficiency gains, thereby releasing both staff and non-staff resources for appropriate redeployment. Руководители, планирующие структурную реорганизацию, должны не столько думать о расширении организационных подразделений, сколько изучать практическую возможность упорядочения их работы в целях достижения оптимального прироста эффективности, высвобождая тем самым кадровые и некадровые ресурсы для соответствующего перераспределения.
You have to start thinking in terms of "we." Нужно думать в терминах "мы".
She said she couldn't help thinking that maybe if... she talked to Aiden, things would have been different. Она сказала, что не может перестать думать, что может если... она бы поговорила с Эйденом, все могло бы быть иначе.
Those are the most dangerous hitchhikers... the ones that lure you into thinking they're sane by acting like normal people. Заставляют тебя думать, что они нормальные, потому что ведут себя как нормальные люди.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I know what you've been thinking. Я знаю, ты думала об этом.
In fact, every time I saw the movie... I kept thinking, "Tom Baxter's so handsome." На самом деле, каждый раз смотря фильм, я все думала: "Том Бакстер такой красивый".
What were you thinking? Ты о чем думала?
I was more thinking an early dinner. Я думала об ужине.
I sat in front of that trailer for six hours thinking you hated me, and a proposal would've brought the entire thing full circle. Я тогда шесть часов просидела около трейлера, думала, ты меня ненавидишь, твоё предложение замкнуло бы круг.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Cultivate innovative thinking on agricultural production and regional mitigation options. ё) развивать инновационное мышление в области сельскохозяйственного производства и мер по уменьшению выбросов в региональном масштабе.
As they often include or require game-like features or thinking, mathematical puzzles are sometimes also called mathematical games. Поскольку головоломки часто включают или требуют подобные игре возможности или игровое мышление, математические головоломки иногда также причисляют к математическим играм.
To achieve tangible results, communication focal points of the United Nations system were requested to assist in changing negative perceptions about Africa and help brand NEPAD Agency as a new way of thinking and doing business in Africa. Для достижения ощутимых результатов координаторам системы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникаций было предложено оказать помощь в деле изменения негативного восприятия Африки и создания представления об Агентстве НЕПАД как об органе, выступающем за новое мышление и новую деловую практику в Африке.
We recognize the practical problems involved, but, instead of being paralysed by such problems, we should stimulate new and constructive thinking. Мы признаем наличие связанных с этим практических проблем, но эти проблемы не должны нас парализовывать, - вместо этого они должны стимулировать новое, конструктивное мышление.
Through positive thinking and visualization. Используй позитивное мышление и зрительные образы.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So about Sandrine, I've been thinking, it's not that easy to take out three armed men. Насчет Сандрин, я подумал, троих вооруженных мужиков завалить нелегко.
So, what I've been thinking is, why leave her around when we go? Так вот, я подумал, что нам с ней делать, когда мы уйдем?
You know... I was thinking, why would Ziff care so much what was in the locker if he didn't think that it was worth something? Понимаешь... я подумал, почему Зифф так интересовался содержимым хранилища, если не считал, что оно того стоило?
I was thinking, we could write a little app that would use handwriting recognition, and then run it through a symbolic evaluation engine. Я тут подумал, мы могли бы написать небольшое приложение которое бы распозновало рукописный текст и прогоняло через систему символьных вычислений.
I kind of was thinking I might ask if she wanted to grab dinner at Cesario's tonight. Просто подумал, может, пригласить ее пообедать со мной в "Цезарио"?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I like the way you're thinking, Greg. Мне нравится, как ты думаешь, Грег.
But you're thinking now, right? Но сейчас то ты думаешь, да?
You got to be thinking, Why was he spared? Ты должно быть думаешь: Почему он выжил?
Tell me what you're thinking so I'll know what's supposed to be on my mind. Скажи, о чем думаешь ты, я буду знать, о чем мне думать.
What are you thinking? А как ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking maybe that doctor from Haiti could help. Я подумала, возможно, этот доктор с Гаити мог бы помочь.
Say, Bill, I was thinking. Слушай, Билл, я тут подумала...
Listen, I've been thinking, I thought of buying some paint for upstairs. Слушай, я тут подумала, что неплохо бы перекрасить второй этаж.
Well, you know, I was thinking maybe that wouldn't be such a bad idea. Знаешь, я подумала, что может это и не такая уж плохая идея.
I've been thinking, and... Я подумала, и...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And thinking that he is... That's fantasy. И мысль о том, что он такой... это фантазия.
Well, then I got to thinking: This scientific paradigm of mine suggests something different - Но тут у меня возникла мысль: Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
It dulls thinking and blocks creativity. Притупляет мысль, мешает творчеству.
Good thinking, Fishlegs. Здравая мысль, Рыбьеног.
So I was out there mowing and working hard and waving to them guards an'all... when I'd get to thinking, "What makes a lawnmower run?" И вот я был на покосе травы, работал в поте лица, кружил вокруг охранников... когда в голову мне пришла мысль, "Что заставляет газонокосилку работать?"
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Kagan may be right in thinking that a precipitous US retreat from East Asia could have dangerous consequences. Каган, возможно прав, думая, что резкое отступление США из Восточной Азии могло бы иметь опасные последствия.
And I will wake up tomorrow like I did this morning, thinking that I have my whole life ahead of me. И я проснусь завтра также, как проснулась сегодня утром, думая, что впереди у меня целая жизнь.
I brought it up, thinking that... И подобрал, думая что...
(Tires screech) I've just turned the air-con off, thinking that'll make a difference to how competitive I am. Я только что выключил кондиционер, думая, что это повлияет на результат.
Thinking, "is the pillow man about?" думая: "Человек-подушка подходит?".
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I saw what he was thinking. Я увидела о чем он думает.
[thinking] I just want to be a hero. [думает] Я только хочу быть героем.
Poor man, he's thinking all the time, I don't know about what. И все думает бедный, а о чем не знаю.
He said, "I can't stand anyone thinking I'm not an honest man." Он сказал: "Я не выношу, когда кто-нибудь думает, что я нечестный человек".
The part that you think is you... the part that's thinking and deciding and weighing all the evidence... that part is so small. Та часть, которая делает вас - вами, часть, которая думает, решает, взвешивает доказательства... эта часть очень маленькая.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
We want to know what you guys are thinking. Мы хотим знать, что вы, ребята, думаете.
You're probably thinking, What's the point of that tiny little car? Вы вероятно думаете, Какой смысл в такой крошечной машине?
Mr. Cerquetti, we know what you're thinking, and we won't do it. Сеньор Черкуетти, мы знаем, что Вы думаете, но мы не будем этого делать.
That's just wishful thinking, Потому что вы думаете о ней из-за собаки.
it's as if you're still thinking... Я вижу, вы думаете...
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We don't want them... thinking they're at the Marie Celeste. Мы не хотим, чтобы... они думали, что они на Марии Селесте.
You been walking around thinking I did this? Всё это время вы думали, что это я?
When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad, what did you do, what were you thinking? Мама и папа, что вы делали, о чем вы думали, когда было так ясно, что система разваливается?»
You know, and here we were, Thinking that, you know, we were teaching you, Знаешь, мы думали, что мы учили тебя,
maybe they were thinking... Да? Знаете, возможно, они думали...
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
Without even thinking to ask. даже не подумав спросить моё мнение.
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...