Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking it can't be possible. Я всё-таки думаю, что это невозможно.
I was thinking "Shondo." Я думаю на "Шондо".
Some evenings I, I lie awake, thinking what might have become of me if you hadn't found me that night sunny abandoned you. Иногда я лежу без сна и думаю, что бы со мной было, не найди ты меня в ту ночь, когда САнни тебя бросил.
Thinking we could pay a visit to Raoul. Думаю мы можем оплатить визит к Раулю.
That is what I am thinking. Вот что я думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
(laughing) he remembers what he was thinking. Он помнит, о чем он думал.
I did a lot of thinking and praying after you went to bed. Когда ты пошел спать, я много думал и много молился.
And there I was thinking you were about to wax lyrical А я думал, ты будешь с воодушевлением рассказывать
Is that what you've been thinking? Ты об этом думал?
And I don't mind telling you that I was thinking all the things you just said. И позвольте заметить, я часто думал о сказанных вами вещах.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
That is your mistake... thinking that you'll get out of here. Это твоя ошибка - думать, будто сможешь отсюда выбраться.
We need to start thinking for ourselves. Мы должны думать за себя сами.
The demands of changing work environments require wider profiles of the teaching content, a higher level of education and an emphasis on thinking skills. Требования меняющейся обстановки на рабочем месте диктуют необходимость в расширении содержания преподавания, более высоком уровне образования и акценте на приучении думать.
No, you see, you've got them thinking that. I'm trying to get them to think about the safety of their kids instead of their own comfort. Нет, это ты заставляешь их так считать, а я хочу заставить их думать о безопасности детей, а не о собственном спокойствии.
The water got me thinking. Вода заставляет меня думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking, maybe I could... Я думала, может быть, я могла бы...
I was just thinking all that of myself. Я как раз об этом думала.
And I'd really like to say, What the hell were you thinking? И меня так и тянет сказать Какого черта ты думала?
What is she thinking? О чем она думала?
So, you know, I was thinking that we haven't heard from your mom since we got that email in Visnja Gora. Ты знаешь, я думала о том, что мы не получали больше посланий от твоей мамы после Вишни Горы.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
This new thinking was also born in a time of turmoil and chaos. Новое мышление было рождено также во времена беспорядка и хаоса.
According to one observer, Commercial thinking was lacking, both in commodity production and commodity finance. Как отмечал один экономист, Отсутствовало коммерческое мышление - как в производстве сырья, так и в его финансировании.
The second case study takes another perspective on systems thinking. В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление.
Most scientific evidence for asymmetry relates to low-level perceptual functions rather than the higher-level functions popularly discussed (e.g. subconscious processing of grammar, not "logical thinking" in general). В большинстве научных доказательств асимметрии функции мозга относятся к низкоуровневым перцептивным функциям, а не к более исполнительным функциям, которые широко обсуждаются (например, подсознательная обработка грамматики, а не «логическое мышление» в целом).
For this to begin to happen, mindsets, especially those of men, must change and must give way to new thinking and to a new beginning for the United Nations in the field of conflict resolution and peacekeeping. Для того чтобы это произошло, необходимо изменить мышление и стереотипы, особенно среди мужчин, заложить начало новому мышлению и новому отношению Организации Объединенных Наций к урегулированию конфликтов и поддержанию мира.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
And then I started thinking that I need morphine. Потом я подумал, что мне нужен морфий.
You know the baby thing? I've been thinking, maybe we should take a break. Я подумал, что, может быть, нам нужно сделать перерыв.
You know, I was thinking maybe you and I could do a meal sometime. Знаешь, я тут подумал, может, мы как-нибудь поужинаем?
When he said I was the new anchor, you were thinking, Когда он сказал, что я новая звезда, ты подумал:
And that note you gave me, "louder," I was thinking that, and then you said it. Да и та подсказка, которую ты мне дала - "громче", я и сам об этом подумал, но ты сказала это вслух.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
A guy who can look into your heart and know what you're thinking. Парня, который заглянет тебе прямо в сердце и поймет о чем ты думаешь.
Tell me what you're thinking, baby Скажи мне, что ты думаешь, детка
What are you thinking, baby, meat lovers? О чем ты думаешь, детка, встретить любовников?
You're not thinking suicide. Ты же не думаешь, что это самоубийство.
Maggie, what are you thinking? Мэгги, что ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was just thinking that you were right and I was wrong. Я подумала, что ты был прав, а я нет.
And also, I was thinking what a lovely gesture that was, putting the ad in the paper. И так же я подумала, как мило было с твоей стороны поместить эту рекламу в газету.
But they got me coming in, so I was thinking, Но они поймали меня, когда я входила, и я тут подумала,
My dad was really sad last night, so I was thinking we would go find Tippi Hedren for him. Отец был очень грустным вчера, и я подумала, что мы должны найти для него Типпи Хедрен.
ACTUALLY, I'VE BEEN THINKING. На самом деле, я подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And I remember thinking, this is it. И я помню свою мысль «Вот и всё».
I am thinking, too, of pandemics of all kinds, including HIV/AIDS. На ум приходит также мысль о всевозможных пандемиях, включая ВИЧ/СПИД.
Someone killed malcolm, and it got me thinking That if I want people to trust me, Then I've got to earn it. Кто-то убил Малкольма, и это навело меня на мысль, что если я хочу чтобы люди доверяли мне я должен это заслужить.
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was, Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль:
Now let me say what we're all thinking. Давайте озвучу общую мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Well, that guy just dropped an innocent man off a balcony, thinking he was Johnny D. Ну, этот парень выбросил невинного человека с балкона, думая, что это был Джонни Ди.
So you killed her, thinking that you would inherit her estate. И вы её убили, думая, что унаследуете её состояние.
I didn't enjoy village life and so in 1998 I moved to Vila town, thinking that life would be so much easier and enjoyable. Мы жили бедно, и мне не нравилась деревенская жизнь, поэтому в 1998 году я переехала в Вилу, думая, что жизнь там будет легче и интереснее.
They sent me to prison to lock me up, thinking, Now there will be no cars and no VIPs to be given tickets to. Меня послали в тюрьму, чтобы запереть там, думая, что там не будет машин, и никаких штрафов с ВИП-персон.
Its dangers lie in the fact that even though it is a stimulant, it does not produce the euphoric high that ecstasy does so users take more and more, thinking it hasn't worked, and can eventually overdose. Его опасность заключается в том, что даже не смотря на то что это стимулятор он не вызывает эйфорию такого высокого уровня как экстази поэтому люди принимают его в больших количествах, думая что он не действует, что приводит в итоге к передозировке.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Sometimes Dan rushes into things without thinking them through. Дэн порой так спешит,% совсем не думает о последствиях.
And thinking he's all that. И думает, что так и есть.
He's probably thinking the same thing I am. Скорее всего он думает о том же, о чём думаю я.
He is deemed "cool" in class, mostly because it is hard to know what he is thinking. В своём школьном классе считается «крутым», в основном потому, что трудно понять, о чём он думает.
What's he thinking... О чем он вообще думает...
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're thinking, that can't be stag horn. Вы думаете, что это не может быть олений рог.
This region responds when you think about what another person is thinking. Эта область активируется, когда вы думаете о том, что думает другой человек.
Always thinking, both of you. Только и делаете, что думаете.
What are you thinking as the boats arrive? О чём вы думаете, пока прибывают корабли?
What are you thinking, Father? - Just about the land. О чем вы думаете, святой отец?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We don't want them thinking it's an interrogation. Мы не хотим, чтобы они думали, что это допрос.
Yes, but what were you thinking? Да, но о чём вы думали?
I don't want people thinking they can cross me and then, boom, 15 years later, I'm cool with it. Не хочу, чтобы люди думали, что могут идти против меня, а потом раз, и через 15 лет я обо всём забыл.
Captain Mathison, what were you thinking when the plane lost power in the wind shear? Капитан Мэтисон, о чем вы думали, когда под порывом ветра самолет потерял высоту?
I believe "telepath" is the word you're looking for. Well, call it something else if the word makes you uncomfortable, But the guy definitely knew what we were thinking. Слово "телепат" лучше подходит. да кто угодно, если важно, но он точно знал, о чём мы думали.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...