Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm just thinking maybe we shouldn't be looking for Darby. Просто думаю, может нам и не стоит искать Дарби.
I've been thinking, we don't fit together. Я думаю, мы друг другу не подходим.
So, I was thinking we should start making a push for the salt flats. Думаю, нам пора совершить марш-бросок к соляной равнине.
I was thinking I'd just nip it in the bud before it gets worse. Я думаю, что лучше будет решить проблему в зародыше, пока не стало поздно.
I find myself thinking in your words sometimes. Иногда я думаю вашими словами.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
You know, I've been thinking for weeks of what to get you as a "last day in City Council" present. Знаешь, я несколько недель думал над тем, что тебе вручить в подарок в последний день в городском совете.
I remember thinking that things didn't feel over, you know, that there was no possible way that she could be gone forever. Помню, я думал, что это чувство никогда не уйдет, что быть такого не может, что она покинула меня навсегда.
What was I thinking? И о чём это я думал?
Today I was thinking and... Я вот сегодня думал и...
I wss thinking yesterday... yesterday... Я думал о вчерашнем.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I can stop the thinking if we're not... Я не могу перестать думать, что если мы не...
It's a better memory than thinking she was murdered. Лучше так, чем думать, что её убили.
You can think whatever you want, Gina, and I don't blame you for thinking the worst, but I need the job. Можешь думать, что хочешь, Джина, и я не виню тебя за это, но мне нужна работа.
It's just a logical deduction to think what you saw would be what you think, if that's in fact what you're thinking. Ну просто это логическое рассуждение думать то, что ты видела и то что ты могла подумать, в действительности то, что ты думаешь...
you've been studying it this whole time, and you let me go on thinking that what I saw the day of the meteor shower wasn't real, that I was losing my mind. Ты изучал его все это время А меня заставил думать, что мне показалось в тот день Что я была не в себе
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
You know, I was thinking last night - that shoe you found in the tree. Знаешь, я думала прошлой ночью - тот ботинок, что ты нашел на дереве.
I was thinking like this handmade card and I wanted to thank him for ever... Я думала, может самодельную открытку, и я хотела поблагодарить его за всё...
I wonder what was thinking... when I tied a poor man like you. О чем я только думала... когда выходила за тебя.
I mean... what were you thinking last night sleeping with Donner? В смысле... о чем ты думала прошлой ночью, когда спала с Доннером?
I just kept getting later and later, and the whole time, I was thinking, "what's next?" все сильнее и сильнее, и все время думала: "давайте дальше"
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Some psychologists believe that positive thinking is able to positively influence behavior and so bring about better results. Некоторые психологи утверждают, что позитивное мышление может положительно влиять на поведение, а следовательно позволять достичь лучших результатов.
I'm just saying leave the thinking to the rest of us, you know? Я просто говорю оставить мышление для остальных из нас, вы знаете?
So ten out of ten for style, but minus several million for good thinking. начит дес€ть из дес€ти за стиль, но минус пару миллионов за хорошее мышление.
Good Essential and Unit Questions engage students in critical thinking, promote curiosity, and develop a questioning approach to the curriculum. Хорошие основополагающие и проблемные вопросы поддерживают критическое мышление, любознательность и стремление к вопросам по теме изучаемого курса.
He based his epistemology on Johann Wolfgang Goethe's world view, in which Thinking... is no more and no less an organ of perception than the eye or ear. Основой для его эпистемологии послужило мировоззрение Гёте, в котором мышление - «... такой же орган восприятия действительности, как глаз или ухо.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we might get out for a bit. Подумал, мы можем немного прогуляться.
It felt so good, I was thinking what life would be like if I never got a present. Все было так хорошо, что я подумал какой была бы жизнь, если бы я никогда не получал подарки.
I remember thinking that she was really fit Помню, я подумал, что она ничего.
It had a few ideas. I was thinking, you know,... maybe just for the heat, I'll give you a low blow, followed up by a bulldog. Есть у меня пара задумок, я тут подумал - может для подогрева я проведу лоу-блоу, а потом - бульдог.
Look, I just, I know you guys aren't speaking to each other right now, but I was just thinking maybe we could talk about why that is for a minute. Я знаю, что вы не разговариваете, но я подумал, что мы можем обсудить это.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I know what you're thinking, but... Могу себе представить, о чём ты думаешь...
Look, I don't know what you're thinking, but killing me is not - going to solve your problem. Не знаю, о чем ты думаешь... но, убив меня, проблему не решишь.
Feels kind of nice not to hold anything back and just say whatever you're thinking, right? Ведь правда хорошо, когда не сдерживаешься и просто говоришь все, что думаешь, да?
Whal are you thinking? О чём, чёрт возьми, думаешь ТЫ?
You're thinking that everything up until now has been a warm-up act. Думаешь, что всё это было всего лишь разминкой.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So, I was thinking, you should join STEM Club. Я подумала, ты должен вступить в наш клуб.
And I was thinking, with the baby nearly due and everything... И я подумала, что в свете скорого рождения ребенка и прочего...
You know, I was thinking that we could stop by that ice cream shop on the way home. Знаешь, я тут подумала, мы могли бы заехать в тот магазин мороженого по дороге домой.
So, I was thinking maybe... Так я подумала может...
By the way, I've been thinking. Кстати, я тут подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was thinking, maybe that Seiji guy and Mika are together, after all. Мысль вот в голову пришла... что Ягири и Мика таки вместе.
That's the kind of thinking that's going to get Burns and your bosses killed by teenagers. У меня есть мысль что они доберутся до Бернса. а твои боссы убиты подростками.
Good thinking, Fishlegs. Здравая мысль, Рыбьеног.
JOHNNY: What are you thinking? Просто пришла в голову одна мысль
Dawn Budge got me thinking. Дона Бадж навела меня на мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
No, you're right to be thinking this could be something else entirely. Вы правы, думая, что это может быть нечто другое.
The guy spent four years of his life thinking he'd never see her again. Эй, да ладно, чувак провел четыре года жизни думая, что больше не увидит ее никогда.
Duke Charles, thinking he had won the battle and that Brittany was effectively his, lowered his guard. Герцог Карл, думая, что выиграл бой, и что Бретань была фактически его, ослабил свою охрану.
But my mistake was in thinking that it, that it would make everything all right, make it better. Но я заблуждалась, думая что это расставит все на свои места, ... все исправит.
As you know, the Tok'Ra eventually removed the symbiote, but not before her people rebelled and tortured me, thinking we were one and the same. Как вы знаете, ТокРа удалили симбионт, но не до того, как ее люди взбунтовались и мучили меня, думая, что мы одно целое.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
A good assistant knows what their superior is thinking before they even think it. Хороший помощник знает о чем думает его начальник до того, как тот начнет думать.
I ask the South Korean representative what is his thinking on the existence and deployment of nuclear weapons in South Korea by the United States. Я спрашиваю представителя Южной Кореи о том, что он думает о наличии и развертывании ядерного оружия Соединенными Штатами в Южной Корее.
What's he thinking? Что он себе думает?
What the hell's he thinking? О чём он только думает?
As Harvard Crimson observes, "His lifestyle is the extreme of everything the current culture worships: he can't avoid thinking in brand names and image and speaks with lines from pop songs." Как заметил обозреватель газеты The Harvard Crimson, «его образ жизни - это высшая степень поклонения элементам массовой культуры: он "думает брендами" и разговаривает фразами из популярных песен».
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're thinking that Archie Brooks switched identities with this Douglas Roper character. Вы думаете, что Арчи Брукс поменялся документами с этим Дугласом Ропером.
I know what you're both thinking. Я знаю, о чем вы оба думаете.
Always... saying what everyone is thinking. Всегда... говорите то, что думаете.
You're thinking he waited for the opportunity to take her? Думаете, он выжидал момента, когда сможет забрать ее?
I don't know what you're thinking, but I can promise you, you have the wrong person. Я не знаю, о чём вы думаете, но заверяю вас, вы арестовали не того.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Well, it's what you were thinking. Ну, это то, что вы думали.
Yes, we were all just thinking that in 1856. Да, мы все так думали в 1856.
Guys, what are you thinking? Ребята, о чем вы думали?
What were you thinking at this point? О чем Вы думали в этот момент?
What were you thinking, going on your own? О чём вы думали, когда пошли в одиночку?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
It was suggested that the best way that the Conference could serve implementation of the Strategic Approach was through a chair's summary that captured issues important to strategic thinking. Было выражено мнение о том, что, с одной стороны, лучший вклад, который Конференция могла бы внести в осуществление Стратегического подхода, заключался бы в подготовке резюме Председателя, где были бы четко обозначены вопросы, имеющие важное значение для стратегического видения.
For, while the simplified pre-crisis conventional wisdom appeared to provide a complete set of answers resting on a unified intellectual system and methodology, really good economic thinking must provide multiple partial insights, based on varied analytical approaches. Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов, ответственность за которые лежит на объединенной интеллектуальной системе и методологии, правильное экономическое мышление должно обеспечить многостороннее понимание сути дела, построенное на основании результатов различных аналитических подходов.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
(k) Judiciously consider the cultural and symbolic landscape being built or reconstructed following conflict, to ensure that it is reflective of the various aspirations and perspectives of people and enables critical thinking, historical awareness and mutual understanding between communities. к) внимательно анализировать культурный и символический ландшафт, создаваемый или восстанавливаемый после конфликта, для обеспечения того, чтобы он отражал различные чаяния и взгляды народа и предоставлял возможности для критического осмысления, повышения уровня исторической осведомленности и достижения взаимопонимания между общинами.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...