| I'm still thinking in Francs. | Я все еще думаю во франках. |
| This one didn't look like a I was still thinking... snake. | Он не похож на мышь. я думаю, скорее на... змею. |
| So recently, I've been thinking maybe not seeing him, maybe that's a bad thing. | И вот я думаю, может, то, что я его больше не вижу, это плохой знак. |
| Thinking we could pay a visit to Raoul. | Думаю мы можем оплатить визит к Раулю. |
| I've been thinking the same thing myself. | Сам об этом же думаю. |
| I was thinking... about Burov. | Я тут думал... насчёт Бурова. |
| What the hell were you thinking, trying to bring him here yourself? | О чем ты, черт побери, думал пытаясь его привести сюда в одиночку? |
| I... I was just thinking | Я... просто думал. |
| But you weren't thinking right. | Но ведь, ты в тот момент не о том думал. |
| I've just been thinking a lot about Revelations. | Я всё больше думал о Книге Откровений. [об Апокалипсисе] |
| You know, maybe he had Annie thinking that she loved him. | Может, он заставил Энни думать, будто она его любит. |
| I heard tripp tell you that girl has him thinking he can do better than me. | Я слышала, как Трипп сказал тебе, что эта девчонка заставляет его думать, что с ней ему будет лучше, чем со мной. |
| One is that we have a really hard time thinking in absolute terms. | Первая состоит в том, что мы испытываем большие сложности, когда пытаемся думать в абсолюных величинах. |
| And thinking, How did she get so big? | И думать: Как она стала такой взрослой? |
| I can't imagine what it must have been like for them all these years, thinking their child was dead. | Представить не могу, каково было для них, все эти годы думать, что их ребенок мертв. |
| I was thinking bailiffs, but... | Я думала, это судебные приставы, но... |
| And here I was thinking you were concerned about your son James. | А я думала, ты переживаешь из-за своего сына Джеймса. |
| Do you want his girlfriend thinking he was a slave trader? | Вы хотите, чтобы его девушка думала, что он торговал рабами? |
| I was just thinking, maybe... somehow I could see you again or be able to talk to you or hear your voice. | И что ты не вернешься, но... я просто думала, может быть... как-то я смогу снова тебя увидеть, или поговорить с тобой, или услышать твой голос. |
| I was thinking, like, now. | Я думала, может сейчас? |
| The educational system should inspire and encourage thinking out of the box rather than stifling creativity. | Система образования должна вдохновлять на нешаблонное мышление и поощрять его, а не подавлять творческое начало. |
| Key to this success was the critical ability to inform new thinking through the linkage of the United Nations system's analytical, normative and developmental roles. | Ключом к успеху стала имеющая крайне важное значение способность стимулировать новое мышление за счет взаимной увязки аналитических, нормативных и связанных с развитием функций системы Организации Объединенных Наций. |
| We consider that the dominant economic thinking in the world contradicts the concept of free and sovereign development, due to the fact that for neoliberalism the development of man and society takes place in the anarchical interplay of blind market forces. | Мы считаем, что доминирующее в мире экономическое мышление противоречит концепции свободного и суверенного развития, поскольку концепция неолиберализма рассматривает развитие человека и общества сквозь призму хаотичной игры слепых рыночных сил. |
| To ensure a successful change it is necessary to use influence and strategic thinking in order to create vision and identify those crucial, early steps towards it. | Для того, чтобы изменения прошли успешно необходимо использовать влияние и стратегическое мышление для того, чтобы создать видение и идентифицировать те самые важные первые шаги для его достижения. |
| According to Hegel, logic is the form taken by the science of thinking in general. | Согласно Гегелю, логика - это форма, которую принимает наука о мышлении, когда мышление обобщают до максимально возможного общего вида. |
| No, I was thinking if you got time you could wait for me. | О, нет, я подумал, если у тебя есть время, ты могла бы меня подождать. |
| I was thinking that the winners of our duets competitions would take the leads. | Я подумал, что победители нашего соревнования дуэтов, и будут петь. |
| So, I was thinking, what about a weekend away? | Я тут подумал, как насчёт выходных за городом? |
| Well, I was just thinking. | я тут подумал, я всё равно живу один. |
| I was thinking that instead of promoting a P2 to replace Devon... we might just keep the snare line at nine. | Я просто подумал, что вместо того, чтобы выдвигать 2-ую шеренгу на замену Девона... мы можем просто оставить шеренгу малых барабанов из 9-ти. |
| I can see what you're thinking, Daniel. | Я понимаю, о чём ты думаешь, Дэниел. |
| You're thinking we might have mutual acquaintances. | Ты думаешь у нас могут быть общие знакомые? |
| You're not thinking. | Так, ты не думаешь. |
| Who were you thinking? | О ком ты думаешь? |
| What? What are you thinking? | О чём ты думаешь? |
| And so I started thinking that maybe - | И подумала, что, может быть,... |
| So I was thinking, maybe you could kind of keep an eye on him for me. | И я подумала, может вы смогли бы присмотреть за ним ради меня. |
| When I was driving back into town, I... past that "Welcome to Rosewood" sign and I kept thinking... why did we come back and why can't we stay away from here? | Когда я возвращалась обратно в город, я... проехала мимо плаката "Добро пожаловать в Роузвуд", и я подумала: зачем мы вернулись и почему мы не могли держаться подальше отсюда? |
| 'I was kind of thinking... | Кстати, я подумала... |
| Honey, I've been thinking. | Милый, я тут подумала. |
| That thing I said earlier about prince hal got me thinking. | То, что я сказал раньше насчет принца Хэла, навело меня на мысль. |
| That's wishful thinking, if ever I heard it. | Очень обнадеживающая мысль, если я правильно понял. |
| That seems like pretty sane thinking. | По мне так это вполне здравая мысль |
| That's what I was planning on thinking. | Арнольд? - У меня была такая мысль. |
| I don't like the idea of me saying, "I do" while he's thinking, "I'd do it too." | Мне не нравится мысль, что когда я буду говорить "Да" он в это время будет думать: "О да, я бы тоже не отказался". |
| I sent him thinking he might gain from Robson's technical experience. | Я послала его думая, что он мог бы извлечь пользу из технического опыта Робсона. |
| Give them as gifts, thinking they'll be appreciated. | Даришь их в качестве подарка, думая, что они будут тебе признательны |
| Yesterday, he spent 15 minutes in front Of a utility closet thinking it was the elevator. | Вчера он провёл 15 минут стоя перед кладовкой, думая, что это лифт. |
| Would I be correct in thinking you believe Kensi needs to be assessed before sending her back into action? | Я прав, думая, что ты считаешь что Кензи необходима оценка, перед тем как снова ввести ее в дело? |
| Every day thousands of people wolf down his "kwazy cuisine" thinking they're getting the nutrients a human being needs to live. | Каждый день тысячи людей пожирают его "неновмальные блюда", думая, что получают все необходимые для жизни питательные вещества. |
| PLAZOO is not a conventional search engine, PLAZOO shows you what the whole world is thinking right now. | PLAZOO не является обычной поисковой системой. Она показывает Вам о чём думает мир в данный момент. |
| We need to be in tune with each other, to know what each other's thinking on the court, if we want to have a chance in hell. | А мы... мы должны быть в гармонии друг с другом, знать, что каждый из нас думает на корте, если мы хотим иметь шанс, черт возьми. |
| Let Mr. Tatum do the thinking'. | Пусть лучше думает мистер Тейтам. |
| Ladies and gentlemen, our country is divided like never before, and we all know that only one man has the guts to say what we're all thinking. | Дамы и господа, наша страна разобщена как никогда, и лишь одному человеку хватает мужества говорить то, что каждый из нас думает. |
| Thinking they're hits. | И думает, что они мишени. |
| So... What are you thinking, doctor? | Итак... о чем вы думаете, доктор? |
| What are you thinking, Margaret? | О чем Вы думаете, Маргарет. |
| I'm not questioning your knowledge or anything, but I was just thinking, don't you think there's a certain something... | Я не ставлю под сомнение ваши знания, но я просто подумала, вы не думаете, что мой партнер должен быть особенным... |
| You're thinking this is hormonal? | Думаете, это гормональное? |
| Well, if you're there thinking, in old power, this won't happen to us. | Если вы в старой власти и думаете, что этого с вами не случится, тогда просто посмотрите на запись в Википедии про энциклопедию «Британника». |
| I don't know what Carl Henry and his team were thinking. | Не знаю, о чем думали Карл и его команда... |
| I don't want people thinking they can cross me and then, boom, 15 years later, I'm cool with it. | Не хочу, чтобы люди думали, что могут идти против меня, а потом раз, и через 15 лет я обо всём забыл. |
| Bailey, just explain what you are thinking. | Бейли, о чем вы думали? |
| Well, we were thinking to supplement the great work that Laura's doing here with some biweekly sessions with me. | Мы думали совместить отличную работу, которую проделывает с ним Лора, с моими сеансами два раза в неделю. |
| I'd like to leave you thinking I was up there in lights, but... I've got enough on my conscience without... | Я хотела уехать так, чтобы вы думали, что я там в блеске славы,... но у меня все же хватило совести... |
| Unless I give up "careful" thinking and go for more... | Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее... |
| There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. | «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым». |
| The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, | Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. |
| Not feeling, not thinking. | Не чувство, не размышление. |
| Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. | Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям. |
| Here's the epiphany that I had that changed my thinking. | Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение. |
| It needs artistic vision and independent thinking. | Нужно было художественное видение и независимое мнение. |
| And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. | В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу. |
| Where the distinction between a religious movement and a sect was concerned, a protracted debate had taken place to determine whether sects should be regarded as religious movements; thinking on the subject was led by judges, even at the highest level of the Constitutional Court. | Что касается проведения различия между религиозным движением и сектой, то состоялась обстоятельная дискуссия по вопросу о том, следует ли рассматривать секты в качестве религиозных движений, и свое мнение высказали судьи, в том числе занимающие высшие ступени иерархии, а именно члены Конституционного суда. |
| That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. | Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона. |
| Their thinking is just too out there. | Их взгляды слишком современные. |
| Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. | Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы. |
| Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. | Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями. |
| This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. | Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру. |
| Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. | Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей. |
| Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa | Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике |
| So you have a sense of what the Americans are thinking. | Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы. |
| I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. | Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва. |
| Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. | Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии. |
| Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. | Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |
| I would believe we would need Some fresh thinking at the top. | На месте нужен ясно мыслящий человек. |