| I'm always thinking at you. | По ночам не сплю, все о тебе думаю. |
| The worst moment is when I wake up, thinking it's all a bad dream. | Самое ужасное - когда я просыпаюсь и думаю, что всё это было дурным сном. |
| I was thinking it was maybe fouled plugs. | Я думаю, свечи сгорели. |
| As the weeks have gone on... and the Americans are on the beach... I do find myself thinking more and more... about this Private Zoller. | Недели идут, американцы уже на побережье, и я всё чаще и чаще думаю о рядовом Цоллере. |
| I am thinking on account of ice. | Я думаю что из-за льдышек. |
| Since we split, I've been thinking. | С тех пор как мы расстались, я долго думал. |
| I was thinking you actually feel guilty About taking her away from her baby. | Я думал, что ты вообще-то чувствовал себя виноватым за то, что оторвал её от ребёнка. |
| I've been doing some thinking, some soul searching, and... | Я много думал, покопался у себя в душе. |
| What the hell were you thinking, giving a marker to a man like Santino D'Antonio? | Каким местом ты думал, позволив Сантино Д'Антонио поставить метку? |
| I was thinking... neighborhoodrules. | я думал о правилах уличной драки. |
| It's a bit late for you to start thinking, John. | Джон, тебе уже поздно начинать думать. |
| I started thinking that Grace and I should move to Colorado. | Я начал думать, что Грейс и я сможем переехать в Колорадо |
| It's an unfortunate way to leave the symphony, yes, but I can't help thinking the orchestra will be better -for it. | Это неудачный способ покинуть оркестр, да, но я не могу перестать думать, что оркестр только выиграл от этого. |
| Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking, like my wish that no one went hungry, or that everything were free, a kind of utopia. | Многие ли из вас по-прежнему могут так думать и верить в возможность этого? Иногда знание прошлого, и прошлой ошибочности утопических идеалов может быть тяжёлым бременем, потому что вы знаете, что если всё будет бесплатным, запасы еды быстро истощатся, настанет дефицит и хаос. |
| I'm far away from thinking anything bad about you; on the contrary, I'm grateful to you for expressing this indefinite situation I've been in for two last years was morally unbearable for me. | Я далек от того, чтобы думать о вас плохо; наоборот, я благодарен вам за то, что вы высказали это обвинение, - неопределенная ситуация, в которой я находился в течение двух последних лет, была для меня морально невыносимой. |
| I mean, thinking she was carrying you this whole time? | Я имею в виду, думала, что она поддерживает тебя всё это время. |
| More than thinking, actually. | И не просто думала. |
| What was Barb thinking? | О чём Барб думала? |
| I was thinking he could start in the programming department, honey. | Милый, я думала, он мог бы начать работать в бюро подготовки УП . ( УП - управляющая программа) |
| Were you thinking I'd lay out the body bag out and wait for The Fog to roll in? | Почему ты думала я отложил запаковывание тела в мешок Для того чтобы Туман сам мог забраться туда. |
| Some of these benefits include critical thinking and decision-making, the skill to interpret political communication, organizational skills and civic competencies. | К числу плодов образования относятся критическое мышление, умение принимать решения, способность понимать смысл политических заявлений, организаторские навыки и развитие гражданского сознания. |
| It requires regular review and fresh thinking. | Для этого требуются регулярные проверки и свежее мышление. |
| This book will be useful to anyone who wants to improve their memory and logical thinking. | Эта книга будет полезна всем, кто желает улучшить свою память и логическое мышление. |
| In the meantime, background colour and lateral thinking. | Тем временем, выяснение обстоятельств и нестандартное мышление. |
| Simply put, Europe and the US control too much power in the IMF, and their thinking is too dominant. | Проще говоря, ЕС и США контролируют слишком много полномочий МВФ, и их мышление является слишком доминирующим. |
| I was thinking that we could throw a fundraiser for the fire department. | Я подумал что мы могли бы устроить благотворительный вечер в пользу пожарников. |
| Listen, I was thinking maybe... | Послушай, я подумал, может быть... |
| I was thinking we could find a way to copy the doctor's system. | Я тут подумал, мы могли бы найти способ скопировать систему доктора. |
| I was thinking that we'd record on tape to get that classic feel. | Я подумал, что лучше записываться на пленку для воссоздания классической атмосферы. |
| But I was thinking you know that gourmet taco place that Jenna likes? | Но я тут подумал, ты знаешь то кафе с вкусняшками-тако, которое нравится Дженне? |
| And there's you thinking you know everything. | И после этого ты думаешь, что знаешь всё на свете. |
| Are you thinking you might be wrong? | Теперь ты думаешь, что мог ошибаться? |
| You're not thinking to yourself that I deserve this? | Ты же не думаешь, что я все это заслужил? |
| You must be thinking why is this girl telling me to come here then there. | думаешь зачем я попросила тебя сюда приехать? |
| Clark, if lana's spoken to you, I know what you must be thinking, but you've got to listen to me. | Кларк, если Лана все рассказала тебе, я знаю, о чем ты думаешь но ты должен выслушать меня! |
| I was thinking; maybe some ice-cream, a little lingerie, facial. | Я тут подумала... может мороженое, шоппинг, массаж лица. |
| Well, I was thinking maybe we could make more of an effort to be more positive and actually enjoy Christmas. | Ну, я тут подумала, может, нам стоит попробовать быть более позитивными и действительно насладиться Рождеством. |
| I was thinking, after we find you a devirginator, we find me a rock star. | Я тут подумала, может после того, как мы найдем тебе трахальщика, мы найдем мне рок-звезду. |
| And I was thinking that it would be really cool and great for your image and great for the cause if you were to auction off a date with yourself. | И я подумала, что было бы клево и дествительно здорово для твоего имиджа и для "центра" тоже, если бы ты выставила на аукцион свидание с тобой. |
| What were you thinking? | О чем ты подумала? |
| Let me offer a little outside-the-box thinking here. | Позвольте мне высказать небольшую, но оригинальную мысль. |
| Now, you can be forgiven, perhaps for thinking that the arguments that precede a marital breakup are not an ideal candidate for mathematical investigation. | Простим себе мысль о том, что споры перед разводом не являются идеальной целью математического исследования. |
| And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. | Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей. |
| He could nevertheless not help thinking that the United Kingdom could have done more to ensure that the Covenant continued to be implemented beyond the 30 June 1997 deadline. | С учетом сказанного выше у г-на Мавромматиса неизбежно возникает мысль о том, что Соединенное Королевство могло бы сделать больше для обеспечения дальнейшего соблюдения положений Пакта после 30 июня 1997 года. |
| But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions. | Однако ключом к «Переходному периоду» является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы. |
| Ingoberga was jealous that they were loved by the king and secretly gave the father work to do, thinking that when the king saw this he would dislike his daughters. | Ингоберге было завидно, что они так любимы королём, что она тайно поручила их отцу работу, думая, что, когда король увидит это, ему перестанут нравиться его дочери. |
| He was like totally covered up, so then I got scared, thinking that this kid's really messed up, | [Беверли:] Он был полностью замотан в одежду, и я испугалась, думая, насколько этот ребёнок может быть травмирован, |
| Thinking Emily would walk away from her revenge, especially for love. | Думая, что Эмили бросит идею мести, только ради любви. |
| I made you waste your whole life Thinking you had crippled me. | Из-за меня... ты впустую потратила всю жизнь, думая, что искалечила меня. |
| This is about doing, not thinking. | Нужно сделать не думая... |
| She can look at me and I know exactly what she is thinking. | Она может взглянуть на меня, и я точно знаю, о чем она думает. |
| Grace, I heard Adrian wasn't at school, but no one is thinking she's pregnant or off getting an abortion. | Грейс, я слышал, что Эдриан не было в школе, но никто не думает, что она беременна или собирается делать аборт. |
| Dexter: he's thinking, "tag, Dexter, you're it." | Он думает, "Давай, Декстер, все для тебя". |
| Right, okay, so what if we tell Russo what Liam's thinking we would never tell? | А что, если мы расскажем Руссо то, что Лиам думает, мы никогда никому не расскажем? |
| And he does this little wheeze thing when he's thinking. | И он еще так похрипывает когда думает, как-то типа "Хмм". |
| I... tell me what you're thinking. | Скажите мне, о чем вы думаете. |
| Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu?" | Почему вы все ещё думаете, что уроки урагана Катрина не распространяются на грипп?» |
| What are you thinking, Father? - Just about the land. | О чем вы думаете, святой отец? |
| What exactly are you thinking? | О чём именно вы думаете? |
| If you are still thinking, that you are not able to find us, we prepared a map of city of Dobris with marked location of York company. | Если Вы думаете, что всё ещё не смогли нас найти, то несколькими строчками ниже сможете найти карту-план города Добржиш с указанием в городе фирмы ЙОРК. |
| Yes, but what were you thinking? | Да, но о чём вы думали? |
| We were thinking maybe we can still walk away with what we got so far. | Мы думали, что можем остаться с тем, что уже получили. |
| Since we've all been thinking so much about Britney, it only stands to reason. | С некоторых пор мы все очень много думали о Бритни это единственное объяснение |
| What on earth were you thinking? | О чём вы сейчас думали? |
| Julia and I, who had left Brideshead a month before thinking we should not return moved back for the reception. | Мы с Джулией, уже простившись месяц назад с Брайдсхедом, как мы думали, навсегда, возвратились, чтобы встретить лорда Марчмейна. |
| In my business, the thinking never stops. | В моей профессии размышление никогда не прекращается. |
| Unless I give up "careful" thinking and go for more... | Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее... |
| A living, thinking, self-supporting creature. | Проживание, размышление, независимое существование. |
| It is only three dimensional thinking that limits our imagination. | Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение |
| but thinking makes it so. | это размышление делает всё таковым». |
| As time went on, my thinking's changed. | Со временем, я поменял своё мнение. |
| Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. | Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей. |
| What everyone else is thinking. | Я просто озвучила общее мнение. |
| I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay | Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год. |
| My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. | Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей. |
| It is time to update our thinking. | Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды. |
| His thinking on this is identical to mine. | Его взгляды на этот счет совпадают с моими. |
| Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. | Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся. |
| Me actually thinking that you're changing. | Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви. |
| Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. | Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса. |
| It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. | Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав. |
| I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. | Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва. |
| Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. | Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями. |
| Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. | Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции. |
| The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. | Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. | Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней. |
| "the thinking man." | "мыслящий человек". |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |