Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
When the season's over, I was thinking, maybe you and I could get a place in the city. Я думаю, когда лето закончится, может, нам с тобой перебраться в город.
You know, I've been thinking more about the book, how it should be organized. Да я тут всё о книге думаю, о её структуре.
Harriet, am I right in thinking that you are talking of Mr. Knightley? Харриет, правильно я думаю, что вы говорите о мистере Найтли?
On this occasion, I wish to convey my most sincere condolences to the family of that brave police officer. But I am thinking also of the 19 people, including local United Nations staff, who were injured in the attack. Я выражаю свои самые искренние соболезнования семье этого мужественного сотрудника полиции и думаю также о тех девятнадцати людях, которые получили ранения, в том числе о двух иракских сотрудниках Организации Объединенных Наций.
I'm- I'm just thinking. Я... Я просто думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Look, when you were driven round by Cameron Diaz, what were you thinking? Смотри, когда ты крутился вокруг Кэмерон Диаз, О чем ты думал? Оух.
I've been thinking. Да, я думал об этом.
I was thinking all nights through. Все ночи напролет думал.
You know, I was actually thinking more along the lines of, like, a red curry maybe with some zucchini and squash, whatever's in season. На самом деле я думал о чём-то наподобие, скажем, красного карри, с добавлением цуккини и тыквы, смотря для чего сейчас сезон.
I was thinking that was more a-a one-time thing. (Knock on door, door opens) Я думал, это будет просто разовое появление в одной песне...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
You need to start thinking more about your family... and about business. Тебе стоит побольше думать о семье... и о деле.
I keep thinking and thinking and trying to come up with an answer, but there isn't one. Я продолжаю думать и думать и пытаюсь найти ответ, но его нет.
These sharks are thinking hard and clear. Эти акулы способны думать.
I always try to be as rational as possible in my thinking. Я всегда стараюсь думать с максимальным рационализмом.
And I was just thinking, "I'm actually quite scared," because I couldn't see. А я могла думать только о том, что мне чертовски страшно, потому что ничего не видела.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was just thinking, maybe a little, you know... Просто, я думала, может совсем немного, ты знаешь...
Hanna, what were you thinking? Ханна, о чем ты только думала?
And in my head I would be thinking that "doing" a war meant being a soldier. И про себя я думала, что «участвовать» в войне значит быть солдатом.
So you are telling me, back in the tent with that grenade, you weren't thinking the exact same thing? И ты говоришь мне, что там, в палате с гранатой, ты не думала тоже самое?
Thinking that fairness was just going to happen. Думала, что справедливость восторжествует сама собой.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Excellent tactical thinking, my congratulations, captain. Отличное тактическое мышление, поздравляю, капитан.
Instead, it is a collection of ideas about how the mind and thinking work on the conceptual level. Вместо этого в книге представлен сборник идей о том, как разум и мышление работают на концептуальном уровне.
And the response to that is that we demand the exercise of thinking from every sane person. Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление.
He was highly praised for high mobility, good play thinking, and reciprocity and sincere friendship with teammates. В его игре отмечали высокую мобильность, хорошее игровое мышление, взаимопонимание с товарищами по команде.
It is usually assumed that developing economies need to build resources that emulate those in the developed world, but this could actually stifle the most creative thinking. Обычно предполагается, что развивающиеся экономики должны создавать ресурсы, эмулирующие существующие в развитом мире, но это, в действительности, удушает наиболее креативное мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking after the wedding, you and Lucy could move in here. Я тут подумал, может после свадьбы вы с Люси переедите сюда.
I was thinking to myself, I got all this just sitting here. И я подумал, чего я сижу, когда у меня есть это.
And I was thinking that, you know, how, like, in the first part of my life, I slept a lot. И подумал, что, знаешь, в первой половине жизни я много спал.
I was thinking, "Why he would do that?" А я подумал, "Зачем ему так делать?"
I started thinking if I just kept my mouth shut, one day nature would take its course, and we could avoid what was sure to be a very ugly scene. Я уже подумал, что если помолчу еще, природа возьмет свое, и возможной безобразной сцены так никогда и не будет.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
She's not going to do that, if that's what you're thinking. Она не собирается этого делать, если это то, о чем ты думаешь.
You're thinking this is how they communicate? Ты думаешь - это то, как они общаются?
I can't get a hold of Bobby, so if you're not thinking answers, don't think at all. Я не могу добраться до Бобби, так что, если ты не думаешь о деле, не думай вообще.
Are you sure of thinking what you think? "Ты уверен, что думаешь то, что думаешь?"
You thinking if he was framed, it was an accomplice on a previous job? Думаешь, если его подставили, то подсказки в его предыдущем деле?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I remember thinking that it was the first real holiday Howard and I had had for years. Помню, я подумала, что это первый настоящий отдых у нас с Говардом за эти годы.
I was thinking, your dark hoodies depress the rest of our clothes, so unless you object, I'll toss a couple in the church donation box. Я подумала, твои темные толстовки угнетают остальную нашу одежду, так что, пока ты не возражаешь, я подкину парочку в ящик для пожертвований в церкви.
I was just grateful so I was thinking I'd buy you a beer or something. Я благодарна вам, вот и подумала, что могла бы купить вам пива или что-то еще.
I was thinking, you know, dinner could be better or - or maybe a movie? Я тут подумала, что лучше ужин или, может, кино?
You're not thinking clearly. Ты не подумала хорошенько.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I mean, it looks like we could have just hid this whole time. Boy, Rick, that was some good thinking. Похоже мы могли всё это время просто прятаться, отличная мысль Рик.
I keep thinking what I could've done differently. (ЖЕН) Меня не покидает мысль, что я могла все сделать по другому.
Now, look, I hate myself for even thinking it. Мне противна сама мысль об этом.
No, that's good, that's good, that's good, good... good thinking. Нет, это хорошая, это хорошая, это хорошая, хорошая... хорошая мысль.
Good thinking, Fishlegs. Здравая мысль, Рыбьеног.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I've spent the last three years thinking... believing that he was dead. Я прожила три года, думая... считая его мёртвым.
And then thinking and acting so quickly, you contaminate the needle with bacteria. И тогда думая и действуя очень быстро вы занесли инфекцию через иглу.
You can't carry on living your life thinking that. Ты не можешь жить, постоянно об этом думая.
And yet, he turned his back on me without even thinking twice about it. И тем не менее, он повернулся ко мне спиной даже не думая об этом.
That when I walked away thinking she was dead, that maybe I turned back? Что, когда я отошла, думая, что она мертва, могла ли я обернуться?
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She just... you know, she's thinking. Она просто, ну знаешь, думает.
He's thinking she looks like she's 16. Он думает, что она выглядит на 16.
What's he thinking? О чем он только думает?
He always says what he is thinking. Теперь Ёто всегда говорит то, что думает.
What if he's out there somewhere, Thinking I am doing everything in my power, Including calling the f. Что, если он где-то рядом, и думает, что я делаю для него все, что в моих силах, думает, что я прошу помощи у ФБР, чтобы спасти его?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Typical bloke, always thinking with THAT. Все вы мужики такие, всегда думаете передним местом.
You may be thinking, erm... Вы, наверно, думаете, э...
I know what you guys are thinking. Я знаю, о чём вы думаете.
If you're thinking someone got in and took that key, well, I might have left the door open once in the last week. Если вы думаете, что кто-то зашёл и взял этот ключ, правда, я могла оставить её открытой один раз на прошлой неделе.
So what are we thinking? Как вы думаете, какое?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We've been thinking the poison was forced on him. Мы думали, что его напичкали ядом.
We were thinking that Monday we would start working. Мы думали, что в понедельник мы начнем работу.
Well, it's what you were thinking. Ну, это то, что вы думали.
Well, we weren't really doing a lot of thinking. Не скажу, чтобы мы много думали.
I'm not going to have them people thinking that we don't have anything to eat. Я не хочу, чтобы люди думали, что нам нечего есть.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
My thinking is clear on that matter. У меня на этот счет имеется четкое мнение.
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
Now, do you want people thinking otherwise? Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...