Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking that the Sun is kind of the ultimate alchemist. Я думаю, Солнце является пределом алхимика.
I'm just looking at you and thinking what a great kid you are. Я просто смотрю на тебя и думаю какой ты замечательный ребенок.
Am I alone thinking along these lines? Я один думаю в этом направлении?
Grace, I know this is an uncomfortable conversation to have, but I'm just thinking that if you could... take matters into your own hands, you might be... saner? Грейс, я знаю, что это достаточно неудобный разговор, но я просто думаю, что ты могла бы... взять дело в свои руки, ты же можешь быть... разумной?
Looking back, and thinking why it was a beautiful thing, was because it was very self-contained, and the message was very strong and very simple, and at the same time it was very human. Вспоминая и размышляя, чем она была так хороша, думаю, она была самодостаточна, и ее посыл был очень мощным и простым, и в то же время человекоориентированным.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I've been thinking... about our future. Я думал... о нашем будущем.
Just think it, and then later, I'll try to figure out what it was you were thinking. А я потом постараюсь понять, о чём ты думал.
That is, as that month 12 approaches, you will say, what was I thinking, waiting an extra month for 60 dollars? То есть, когда пройдут эти 12 месяцев, вы скажете: Что я себе думал, согласившись ждать еще месяц за 60 долларов?
I don't know what I was thinking... о чем я думал...
I haven't really been thinking straight. Я не думал трезво.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Russell... you have to start thinking like a winner. Расселл... Ты должен начать думать как победитель.
I think some deranged part of me likes thinking I'm the only one with real problems. Думаю, что какой-то ненормально части меня нравится думать, что я единственная у кого есть реальные проблемы
What are we thinking here? Ну? Будем думать - или нет?
OK, so I'm not thinking. Так, не думать.
It is worth mentioning that at that time an age was not the same as a century, as we are used to thinking. Здесь заметим, что век в понятиях того времени - отнюдь не столетие, как привыкли думать мы.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Well, I was thinking I could just change classrooms. Ну, я думала просто поменять класс.
And there was me in Sheffield thinking you didn't want to write to me. А я была в Шеффилде и думала, что ты не хочешь мне писать.
Wouldn't it be, "she silently stood there, thinking?" Может лучше "она стояла там в молчании и думала"?
Thinking that my destiny would somehow be decided by the name on that little card. Думала, что моя судьба будет каким то образом решена с помощью имени на этой маленькой открытке.
And so when I was first living in New York City a few years back, I was thinking a lot about the familiar architectural forms that surrounded me and how I would like to better relate to them. И поэтому, когда пару лет назад я ещё жила в Нью-Йорке, я много думала о знакомых мне архитектурных формах и о том, как я хотела бы сблизиться с ними.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
But our thinking changes with maturity, with experience. Но наше мышление меняется с наступлением зрелости, с опытом работы.
To succeed, the international community must develop new thinking - creative and imaginative thinking. И чтобы преуспеть, международному сообществу нужно выработать новое мышление - мышление творческое и изобретательное.
Integrative thinking implies ways of thinking and acting that reflect these interrelationships and the creative possibilities that they engender. Интеграционное мышление предполагает такой образ мышления и такие действия, в которых находят отражение эти взаимосвязи и открывающиеся благодаря им творческие возможности.
Although the time was still in high school, but often ran out of Internet technology to many production sites have been very understanding, but also thinking to do after a big website. Хотя тогда еще в школе, но часто выбежал из Интернет-технологии для многих производственных объектов были весьма понимание, но и мышление делать после больших веб-сайте.
In many quarters, strategic thinking centred on more equitable and sustainable models of progress based on stronger capacities to achieve good governance, broaden popular participation, reduce poverty and regenerate the environment. У многих стратегическое мышление направлено главным образом на более справедливые и устойчивые модели прогресса на основе укрепления потенциала для обеспечения надлежащего управления, более широкого участия масс населения, сокращения масштабов бедности и восстановления окружающей среды.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Anyway, I was just thinking that maybe we should emphasize athletics a little bit more in this family. В общем, я подумал, что возможно нам стоит немного подчеркнуть атлетичность нашей семьи.
You know, I was thinking I'd take a long weekend. Знаешь, я подумал, я возьму выходной.
I'm just not thinking. Просто я не подумал.
In fact Marty, I was just thinking that since 2003 we served as fellow division commanders in combat, you replaced me as the Multi-National Security Transition Commander. Кстати, Марти, я вот только подумал, что мы с 2003 года вместе служим командующими войсковыми дивизиями, и ты сменил меня на посту командира Многонациональных сил обеспечения безопасности в переходный период.
I was thinking Doroth - Я подумал, может, Дорот...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Jake, I don't know what you're thinking but I'm sure I'm not going to like it. Джейк, не знаю, о чем ты думаешь, но уверен, мне это не понравится.
Here's where you're thinking, Вот как ты думаешь:
What are you thinking, Duck? Что думаешь, Дак?
You're thinking copycat? Ты думаешь, это подражатель?
So you're thinking this is just mental? Думаешь, он просто псих?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
You know, I was thinking, about how you overheard Dirk after the board meeting. Ты знаешь, я тут подумала, о том, как ты подслушала то, что сказал Дёрк после собрания правления.
Okay, well, I was thinking that I might... Хорошо, я подумала, может, я могла бы...
But I got to thinking, why should I spend all that money on a class when there is the school of life? Но я подумала, почему я должна тратить все эти деньги на занятия когда есть школа жизни?
Lynly, I was thinking we could talk, you know, about your plans. (chuckles) Линли, я тут подумала, мы могли бы поговорить о твоих планах.
That was my thinking too. Я тоже так подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And I remember thinking, this is it. И я помню свою мысль «Вот и всё».
I see what you're thinking, and you can forget it. Ваша мысль ясна, но лучше забудьте о ней.
Brilliant thinking, but no. Блестящая мысль, но нет.
Dawn Budge got me thinking. Дона Бадж навела меня на мысль.
I am thinking in particular of the upsurge of terrorism, which threatens the security of States and our collective security. На ум приходит также мысль о хронической отсталости и практически эндемической нищете в странах Юга.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I was deluded into thinking I might be crazy. Я был в заблуждении, думая, что могу быть сумасшедшим.
I'm crazy thinking that my love could hold you Схожу с ума, думая, что моя любовь могла бы тебя удержать
I went to the compound thinking he'd be there. Я пошла домой думая, что он будет там.
Anyway, we eloped, thinking we could make a go of it, but once my parents found out, I... Мы тайно поженились, думая, что сможем этим добиться успеха, но как только мои родители узнали...
Thinking the Doctor is now controlled, Dodo reveals that the War Machines are being constructed in strategic points in London. Думая, что Доктор под контролем, она раскрывает ему план: военные машину строятся в ключевых точках Лондона.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I wonder what it's thinking. Хотела бы я знать, о чем оно думает.
Because you're brainwashed by society into thinking it's dirty. Потому что тебе промыло мозги общество, которое думает, что это непристойно.
Perhaps some of you are thinking, epic love can't happen to me. Может кто-то из вас думает что великая любовь - это не про вас.
That's my Cal... always thinking. Это мой Кэл. Всегда думает.
China first opened its economic system to the rest of the world, and only now is it thinking (a bit too slowly) about political reform. Китай вначале открыл свою экономическую систему остальному миру и только сейчас думает (несколько замедленно) о политической реформе.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
What are you thinking, Sandra? Что вы об этом думаете, Сандра?
I know what you're thinking, and no, as much as you might want me to, I am not resigning. Я знаю, о чем вы думаете, и нет, как бы вам этого не хотелось, я не увольняюсь.
DI Perez, as with a marriage, does your wife know what you're doing and thinking every moment of every day? Инспектор Перес, говоря о браке, ваша жена всегда знает, что вы делаете и о чём думаете каждый день?
I've been thinking it might be a good idea to live somewhere else for a while. Я подумала, что это хорошая идея, пожить пока где-то еще, как вы думаете?
So what are you thinking? Ну, что вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Of course, they were thinking suicide. Конечно, они думали, что это самоубийство.
I don't think that was the way they were thinking. Мне кажется, они так не думали.
whatever you are thinking, do not cross these men. О чём бы Вы ни думали, не перечьте этим людям.
honey, he's right. what are we thinking, talking about movies in front of such a talented actress? Дорогой, он прав, о чем мы думали, говоря о фильмах перед такой талантливой актрисой?
What were you thinking? О чем Вы думали в этот момент? Скиталец:
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
What everyone else is thinking. Я просто озвучила общее мнение.
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
Now, do you want people thinking otherwise? Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...