Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking that he might be of some assistance. Я думаю, он может быть вам полезен.
So, what are you thinking? Так вот, что я думаю.
He knew exactly what I was thinking, and l didn't even have to say a word. Он всегда знал, о чем я думаю, и мне даже не надо было ничего говорить.
That is wishful thinking. Жаль, что я также думаю, что.
It was lateral thinking... Это было боковое, думаю...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking that we should finish that conversation that we started earlier that was interrupted. Я думал, что мы должны закончить этот разговор, который мы начали до этого вторжения.
Tell me, David, what were you thinking? Скажи, Дэвид, о чём ты думал?
Whereupon she told me that they had all night to the appearance and are thinking that after a good cry party they no longer felt pain. И она рассказала мне, что всю ночь на привидение думал, что после хорошего плакать и партии они не чувствовал боли.
What were you thinking? Не знаю, о чём я думал.
I was thinking maybe Thai food... Я думал о тайской еде...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
It's a bit late for you to start thinking, John. Джон, тебе уже поздно начинать думать.
Well, you better just start putting your head on your shoulders, and start thinking. Пора бы тебе уже включить свою голову, и начать думать.
You mustn't let it drive you into thinking impulsively or do anything impulsively. Ты не должен позволять себе думать импульсивно и поступать импульсивно.
Just because we've all gotten in the habit of thinking the worst of people doesn't mean it true. Просто потому, что у нас всех есть привычка думать худшее о людях, не значит, что это правда.
Then the aim, as opposed to sitting and thinking, or anything is to reach a part of the sense where you have no thoughts? Значит, цель заключается не в том, чтобы просто сидеть и думать, а нужно достичь состояния, когда нет никаких мыслей, правильно?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
You know, I went to the hotel that night thinking it was going to be the night for us. Знаешь, я шла в отель в ту ночь и думала, что ночь будет нашей.
Could I go on living with you, and you thinking I'd showed yellow? Смог бы я дальше жить с тобой, если бы ты думала, что я слабак?
What was I thinking? О чем я только я думала?
But I did a lot of thinking, and- Но я много думала и...
I kept thinking that I was about to start, but I didn't. Я думала, что они вот-вот начнутся, но нет.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The development of "star wars" weapons can only reinforce such thinking. Разработка оружия «звездных войн» может только укрепить такое мышление.
(e) Critical thinking and the language of possibility; ё) критическое мышление и язык возможностей;
In seeking to combine strategic thinking and operational solutions, we chose, with the Council's blessing, time-sensitive entry points in areas that were gaining momentum. Стремясь объединить стратегическое мышление и оперативные решения, мы определили, с согласия Совета, основные неотложные задачи в тех областях, где уже набраны темпы.
A parliamentary dimension that allows for the openness, frankness, critical thinking and straightforwardness which characterize parliamentary debates on global issues and concerns would be invaluable, and would produce greater innovation and creativity than other forms of debate. Парламентский формат, предусматривающий открытость, откровенность, критическое мышление и прямоту, которые характерны для парламентских прений по мировым проблемам и вопросам, будет играть незаменимую роль и будет отличаться более новаторским и творческим подходом, нежели другие формы прений.
Mr. Möller expressed support for deleting "written", even though it might have been stated expressly in previous arbitration or conciliation rules; after all, the thinking had since evolved. Г-н Мёллер высказывается в поддержку исключения слова "письменным", несмотря на то, что, возможно, оно прямо использовалось в предыдущих арбитражных или согласительных регламентах; в конце концов мышление не стоит на месте.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
But another city. I was thinking that. Но я вот подумал, другой город.
And here I was thinking we were getting a little closer, Harold. Только я подумал, что мы начинаем узнавать друг друга, Гарольд.
I was just thinking how wonderful it was... when the inmates weren't allowed to talk in here. Я просто подумал, как было прекрасно, что когда-то... заключенным запрещалось здесь разговаривать.
What you are thinking... that's not true! Это не то, что ты подумал!
Emily... I've been thinking. Эмили, я подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I'm not sure you really thinking that reassures me. А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
Mike, I know what you're thinking, but your father wasn't legally drunk. Майк, я знаю, о чём ты думаешь, но твой отец вовсе не был пьян.
Jake, I don't know what you're thinking but I'm sure I'm not going to like it. Джейк, не знаю, о чем ты думаешь, но уверен, мне это не понравится.
What are you thinking, Pratap? Пратап, что ты думаешь?
With me, you're thinking. Со мной ты думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Okay, well, I was thinking that I might... Хорошо, я подумала, может, я могла бы...
If that's what you're thinking. Если ты так подумала.
I've been thinking - your proposal. Я подумала над твоим предложением.
I was thinking that too. Я об этом тоже подумала.
And so I was thinking maybe... И я подумала, может...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That is good thinking, "Brainy." Неплохая мысль, "Благоразумник".
That, he said, indicated that representatives were already thinking along the right lines; a decision on the matter was therefore unnecessary and indeed would cause confusion. Она сказала, что это подтверждает то, что мысль представителей уже шла в правильном направлении, поэтому в решении по данному вопросу нет необходимости и оно, действительно, приведет к путанице.
He was thinking that thought, and then, in his mind, it got encoded as a direct comment to himself. Он думал эту мысль, а потом, в его голове она перекодировалась в прямое обращение к самому себе.
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров.
Well, that's really good thinking, waiting here. Неплохая мысль переждать всё здесь.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
How many sleepless nights I spent, thinking that you go with me. Сколько бессонных ночей я провела, думая, что ты пойдешь со мной.
I waited all night thinking you'd dance like you promised. Я ждал всю ночь, думая о твоём обещанном танце.
I keep making the mistake of thinking he's family. Я ошибался, думая, что он моя семья.
I just kept looking at him, thinking that could be me on his side of the table one day. Я просто продолжал смотреть на него, думая, что на том конце стола однажды могу оказаться я.
And he even had the impudence to come and present her to me, thinking that I'd like it. И он даже имел наглость придти, чтобы представить ее мне, думая, что мне это понравится.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And you're more worried about what she's thinking. Но тебя больше беспокоит, о чём она думает.
I'd say Daniel's already thinking make up. Я бы сказал, что Дэниэл уже думает о примирении.
She's not thinking like the political animal Сейчас она не думает, как политическое животное
Looks like she's thinking, "Can I ingest this?" Кажется, она думает: Можно ли его проглотить?
And a small part of my brain is thinking, 'That is so gross and really dangerous,' but most of my brain is thinking, 'Please let there be some smack left by the time it gets to me. И маленькая часть моего мозга думает: «Это мерзко и очень опасно», но большая часть моего мозга думает: «Хоть бы там немного гера осталось, когда до меня дойдёт.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
What are you thinking in terms of salary? Что вы думаете о заработной плате?
Now, maybe you're thinking, "Finn isn't here." Может, сейчас вы думаете: "Финна здесь нет."
You're thinking high thoracic epidural. Думаете о грудной эпидуральной анестезии?
"My gold should be spirited to Denver"... I imagine you thinking, maybe as you brushed your hair... and without worrying the conviction or studying upon it... sending the gold away. Представляю, как вы думаете о переправке золота в Денвер, расчёсывая волосы, и отправляете его без тени сомнения и всякой осмотрительности.
LOOK, RIGHT THERE, YOU'RE THINKING SHIN OR KNEE. Вы думаете о голени или колене
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We're thinking maybe a car wash. Мы думали, может, мойка машин.
On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" - it has a horrible, horrible dark side. Like if you get ill, it's because you've just been thinking negative thoughts. С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона. Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
What were his parents thinking? о чём только думали его родители?
Michael, what are you thinking? О чём вы думали!
We were talking about this and that, and I told him: What were you thinking when you built the pool behind the vet's... with all the money you've put into it? Мы с ним говорили о том, о сём, и я ему говорю: о чём вы думали, когда строили бассейн возле зоомагазина?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...