Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking we'd have lunch today. Я думаю, мы можем сегодня вместе пообедать.
I can't help thinking it'd be easier for you if you went back an fixed things in Texas first. Я не могу не думаю, что это будет легче для тебя Пока ты не вернешься в Техас и не решишь свои проблемы.
I was thinking, what if I go there, too? Так вот, я думаю, что если мне туда податься?
Thinking we could pay a visit to Raoul. Думаю мы можем оплатить визит к Раулю.
I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them. И глядя на эти машины... я часто думаю, что в какой-то степени и мы подключены к ним.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I didn't want you thinking that my decision to ask you to come... wasn't a sad one. Я не хочу, чтобы ты думал, будто просьба поехать со мной была фальшивкой.
You know, the whole time, I was thinking, И всё это время я думал,
I was thinking, what do I do next? I thought, well maybe that's why we have two eyes, so I kept working. Я думал: что делать дальше? Решил, что именно поэтому у нас два глаза, и продолжил работать.
What you were thinking? Чем ты вообще думал?
I was thinking maybe this time we could take it easy on him, let him hit a couple shots. Я думал, может, в этот раз мы с ним будем поаккуратней, ну там, дадим ему в корзину попасть.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
It's linked to another process, by which the mind, too, hardens, stops thinking and imagining. Он приводит к другому процессу, при котором разум тоже твердеет, перестает думать и воображать.
So then by that line of thinking, his motive is a primal urge to kill? Если думать в этом направлении, его мотив - примитивное желание убить?
Thinking "Trust me" was a sensible birth control option. Думать, что слов "доверься мне" - достаточно для контрацепции.
This is about one of us thinking straight. Просто кто-то должен нормально думать.
~ Mrs Roland...? ~ And you needn't be thinking there'll be any sort of shotgun wedding. И тебе не надо думать, что это вынужденная свадьба.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Think about what you were thinking before that happened. Подумай о том, о чем ты думала перед тем, как это случилось.
I was thinking you might want to thank the Lord for that sandwich. Я думала, ты захочешь поблагодарить Господа за этот сэндвич.
What was I thinking? О чём я вообще думала?
Me actually thinking that you're changing. Я думала ты меняешься.
I just kept looking at her, thinking... Смотрела на неё и думала...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
This was the time of the "great population scare," which transformed thinking worldwide, no doubt contributing to higher commodity prices while the fear lasted. Это было временем «большой популяционной паники», которое, без сомнения, преобразовало мышление во всем мире, что в итоге внесло свой вклад в более высокие товарные цены, пока в людях еще были живы опасения.
And she'd say the only thing that was holding Molly's back was small thinking. Ещё она говорила, что единственное, что не даёт развиться "Молли" - узкое мышление.
For example, if there is one female in a group of seven males, female gender schemas may be more accessible and influence the group's thinking and behavior toward the female group member. Например, если в группе присутствует одна женщина и семь мужчин, то «женские» схемы могут стать более доступными и повлиять на групповое мышление и поведение внутри группы по отношению к женщине.
Fresh thinking is required. Для этого требуется новое мышление.
No. But the thinking that we have to come up with has to be based on a realistic assessment of where we are. Ни в коей мере. Но необходимое для этой задачи мышление должно основываться на реалистических оценках сегодняшнего положения дел.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking instead of a boat, we could use the tarp for shelter. Я тут подумал, что вместо этого можно пустить брезент на убежище.
My thinking is, the less you and the Minister know about what's happening, the better. Я подумал, что чем меньше вы и министр будете знать о том, что происходит, тем... лучше.
Then I thought, "That's thinking small." Но я подумал, зачем мелочиться?
But I've been thinking. Но я тут подумал.
TOMMY: Harry, I've been thinking. Хэрри, я тут подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Not that I presume to know what you're thinking. Ну не то, чтобы я предполагал, что знаю о чем ты думаешь.
Yes, I slept with her, but it's not like you're thinking. Но это не то, что ты думаешь.
So, what are you thinking? [Элли] Что ты думаешь?
Are you still thinking that it would be okay for me to go away to school? Ты всё ещё думаешь, что это будет хорошо для меня, если я уйду из школы?
Suddenly you're depressed, thinking we're all going to die and don't drink the water, there's anthrax in my bagel... and bam, there goes your REM sleep. И вдруг ты впадаешь в депрессию, думаешь, что мы все умрем, и не пьешь воду, что в твоем бублике сибирская язва... и бам, вот и твой быстрый сон.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So then I got to thinking, maybe my business should be other people's business. Потому я подумала, может мое дело должно быть в делах других людей.
And I was thinking that maybe we could do that. И я подумала, может и мы так можем?
So... I was thinking, with a job like this, you know, something where I could use what I know but stay out of trouble... В общем, я подумала, что с такой работой, где я смогу использовать свои знания, и держаться подальше от неприятностей...
'Cause I was thinking if we could just say so and name it, then we could go back to the way things were. Потому что я подумала, что если бы признали, что это так, тогда бы мы могли вернуться к тому, как это было раньше.
Right, I've been thinking. Так, я тут подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I swear I was just thinking the exact same thing. Клянусь, всплыла как раз та же мысль.
We're all thinking it. У нас всех одна и та же мысль.
Pleural lavage, that's good thinking. Плевральное промывание - хорошая мысль.
I mean, I don't like that thinking. В смысле не эта мысль...
JOHNNY: What are you thinking? Просто пришла в голову одна мысль
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I sent him thinking he might gain from Robson's technical experience. Я послала его думая, что он мог бы извлечь пользу из технического опыта Робсона.
In thinking that Blair could be trusted, yes. Думая, что Блэр можно доверять, да.
She took a leave from Five-O thinking he could be alive. Она ушла из 5-0, думая, что он может быть жив.
You know, I got into this, thinking that it would fix things, and now... Ты же знаешь, что я влез во все это, думая, что это поможет уладить все, и сейчас...
And you know, it's really hard growing up thinking nothing I do is good enough. И знаете, это действительно трудно расти, думая, что все, что я делаю, плохо.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Besides, you have another self that doesn't know what it's doing or thinking. У тебя есть другая личность, которая даже не знает, что делает или думает.
Well, anyway, we wanted to know what collier was thinking. Итак, мы хотели знать, о чём думает Колер.
I can tell you what His Majesty's thinking. Я могу Вам сказать, что думает Его Величество.
What's Starfleet thinking? О чем думает Звездный Флот?
We're watching carefully what each is doing and thinking and remembers. Мы глядим во все глаза, кто чего делает, кто чего думает, кто чего помнит.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Mr.Juno. I know what you're thinking. Понимаю, что вы обо мне думаете.
And maybe while you're thinking, I'll go over every bike in here to make sure none of them got separated from a chain by accident. А пока вы думаете, я пройдусь по вашим велосипедам, и проверю, что ни один из них не был случайно отделен от цепи.
What're you thinking, Detective? Что думаете, детектив?
The Ivory Coast, Sierra Leone. I know what you're thinking. Я знаю, о чем Вы думаете.
Well, I was thinking maybe just an interview. Я хотела поговорить с вами об этом иске, который вы думаете поддержать.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Yes, we were all just thinking that in 1856. Да, мы все так думали в 1856.
Please tell us all what you were thinking so we may bask in the glorious light of your knowledge. Пожалуйста, поведайте, о чем вы думали, чтобы мы все дружно смогли утонуть в ваших глубоких познаниях.
All villagers were stricken with panic and took to the streets, women cried, thinking it was the end of the world. Все жители селения в паническом страхе сбежались на улицы, бабы плакали, все думали, что приходит конец мира.
What the hell were you two thinking? О чем вы вообще оба думали?
Well... we were thinking New Zealand, weren't we? Ну... мы думали Новой Зеландии, были не мы?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение.
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
Many participants expressed that the crisis had brought a fundamental change in prevailing economic thinking and policy prescriptions towards new development paradigms. Многие участники дискуссии высказали мнение о том, что кризис заставил коренным образом пересмотреть преобладающие экономические теории и рекомендации по вопросам политики в пользу новых парадигм развития.
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...