Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
But I keep thinking how my parents would feel if I was missing. Но я все думаю, как бы мои родители чувствовали себя, если бы я пропала.
I don't think thinking has anything to do with it anymore, Ephraim. Не думаю, что тут уже есть, о чем думать, Эфраим.
Thinking you and Frank should have a little talk. Думаю, вам с Фрэнком нужно поговорить.
I've been thinking so too. Я тоже так думаю.
But I keep thinking that... Но я думаю, что...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
When it happens, I'm not thinking. Когда это случилось, я не думал.
What the hell were you thinking, going to the police? Каким местом ты думал, когда пошёл в полицию?
What the hell was I thinking? О чём я думал?
I spent the night thinking, Я думал всю ночь,
I was thinking more like an overnight lock-in. Я думал о ночном проникновении.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
The objective in currency markets is, indeed, often to guess what others will be thinking. Цель операций на валютных рынках, действительно, часто заключается в том, чтобы предугадать, о чем и как будут думать другие.
I just kept thinking it over and over. Я просто продолжала думать об этом снова и снова.
The photo that was faxed to the ambassador came from this house, which got me to thinking, Фото было отправлено послу из этого дома, что заставляет меня думать
Now he's walking around thinking, "Do I want to be a dad?" И он будет ходить туда-сюда и думать: "Хочу ли я быть отцом?".
It's not as embarrassing as thinking that you're going to a party with a guy that you like, and then realize that he's trying to set you up with his gross friend. Не так неприятно, как, например, думать, что ты идешь на вечеринку с парнем, который тебе нравится, а потом оказывается, что он пытается свести тебя со своим неотесанным дружком.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
What is she thinking with these glasses? О чем она думала, выбирая эти очки?
Actually, I was thinking that all of that over there took some pretty big balls. Вообще-то я думала, о том, что здесь у всех вокруг появились достаточно большие шары.
What was she thinking, running off to her dad's? О чем она думала, убегая к своему отцу?
I left you to him, thinking he could only mess you up so much. Я оставила тебя с ним, но не думала, что он настолько тебя испортить.
I've been doing some thinking and... Я много думала и...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Wrestling with unfamiliar ideas can help clarify your own thinking. Попытки понять незнакомые идеи может прояснить собственное мышление.
For over a decade, American strategic thinking has focused on China's emergence as a great power in East Asia. На протяжении более десяти лет американское стратегическое мышление было сосредоточено на превращении Китая в великую державу Восточной Азии.
The time has come for each of us to reconsider our eating habits, our traditions, our lifestyles and fashions, and above all, our way of thinking. Время настало для каждого из нас пересмотреть наши предпочтения в еде, наши традиции, наши образы жизни и моды, и прежде всего, наше мышление.
Positive thinking, you know? Позитивное мышление, понимаете?
It's a way of life, in which market thinking and market values begin to dominate every aspect of life: personal relations, family life, health, education, politics, law, civic life. Now, why worry? Это способ жизни, при котором рыночное мышление и ценности начинают доминировать в каждом аспекте жизни: личные отношения, семейная жизнь, здравоохранение, образование, политика, право, гражданская жизнь.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Listen, my plans just got cancelled, and I was thinking maybe we could... Слушай, планы отменились, и я подумал, что мы могли бы...
At the time, I was thinking maybe Creech was burning the midnight oil, and he's still there. В тот момент, я подумал может Крич заработался допоздна и он еще здесь.
I was thinking... maybe you could put some more of that dijonnaise on it? Я тут подумал... может ты добавишь еще горчички?
I've been thinking, Thompson. Я подумал, Томпсон.
I kind of was thinking I might ask if she wanted to grab dinner at Cesario's tonight. Просто подумал, может, пригласить ее пообедать со мной в "Цезарио"?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
If you're thinking what I think you're thinking, I think your thinking is the worst plan ever. Если ты думаешь о том, о чем я думаю ты думаешь, то я думаю ты придумал самый худший план из всех.
What on earth are you thinking? Постой. О чём ты думаешь?
Don't lie there and pretend like you're not thinking the same thing as me. Не лги и не притворяйся, что думаешь о чем-то другом.
Are you still thinking dad is still alive? Ты всё ещё думаешь... твой отец жив?
The thing you're thinking that I don't know what it is. То, о чем ты думаешь, о чем я не знаю.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking, after lunch, We can go and do a little shopping. Я подумала, после ланча, мы можем немного пройтись по магазинам.
I was thinking maybe we could talk about the theme of the book. Я подумала, нам следует обсудить тему книги.
You know, all I kept thinking to myself was, that man never once told me anything about himself. И, знаешь, всё, о чем я подумала, что этот мужчина ничего о себе не рассказывал.
So I was thinking maybe we should meet up sometime. Я подумала, может, нам как-нибудь встретиться?
I was just thinking how difficult it can be to get federal assistance for an LAPD investigation and what an asset it is to be married to an FBI Agent. Просто подумала, как, наверное, тяжело было бы получить помощь федералов для полицейского расследования, и что это огромное преимущество - быть замужем за агентом ФБР.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года».
Thinking that helps you sleep at night? Мысль об этом помогает вам засыпать ночью?
Give him another thought to be thinking? Дал ему мысль для размышлений?
If we talk of any loser at all, it was the old, stagnant thinking which was defeated, and a new common sense prevailed. Но если уж говорить о чьем-либо поражении, то скорее всего проиграло старое, заплесневевшее мышление и восторжествовала новая здравая мысль, которая должна вечно сопутствовать развитию человечества, на всех его этапах.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
She took a leave from Five-O thinking he could be alive. Она ушла из 5-0, думая, что он может быть жив.
You must be fully in the moment so you can fight without thinking. Ты должен быть полностью готов в момент когда придется сражаться не думая
They'll release it, thinking it just another weapon, and the world blames them. Они откроют ящик думая, что это просто новое оружие и весь мир будет винить их.
I worry too much, thinking... Я очень беспокоюсь, думая...
A few years after that, in Bangalore, I was finding it hard to fall asleep one night, and I picked up this book, thinking it would put me to sleep in 10 minutes. Через несколько лет после этого в Бангалоре однажды ночью я не мог заснуть, и я достал эту книгу, думая, что она усыпит меня минут за 10.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And thinking he's all that. И думает, что так и есть.
I don't know what my dad is thinking. Я не знаю, что думает мой отец.
I've never met a woman that says exactly what she's thinking. Я не встречал женщину, говорившую то, что она думает.
Grace, I heard Adrian wasn't at school, but no one is thinking she's pregnant or off getting an abortion. Грейс, я слышал, что Эдриан не было в школе, но никто не думает, что она беременна или собирается делать аборт.
What the hell was he thinking? Какого черта он думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Always thinking you're better than us. Всегда думаете, что лучше всех.
Lieutenant, you thinking Lacy Siddon? Лейтенант, вы думаете о Лейси Сиддон?
Are you thinking the Holy Father might not concern himself with an order of only 11? Вы думаете Святой Отец не сможет удовлетвориться орденом всего из одиннадцати человек?
I can imagine what you're thinking... but I ask you this - Мисс Калгроув... Могу себе представить, о чём вы думаете...
Thinking you could defeat me. Думаете, вы перехитрили меня?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Of course, they were thinking suicide. Конечно, они думали, что это самоубийство.
Chuck, what were you thinking? Чак, о чем вы думали?
Well, you know, I can't have everybody thinking I run to my sister every time I need something. Ты же знаешь, я не хочу, чтобы все думали, что сразу, как мне что-то надо, я бегу к своей сестре.
But while everyone thought Burt was leaving the cans in the box, was actually thinking outside the box. Но пока все думали, что Бёрт оставляет банки в коробке, на самом деле он просто мыслил нестандартно.
Not only were they enthusiastic, they kept thinking they're there to help us. Они были не просто полны энтузиазма, они думали, что они были там для того, чтобы помочь нам.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...