Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
We can't act without thinking. Думаю, мы не можем не действовать.
You know, this last week, I've been thinking... maybe we shouldn't have broken up. Знаешь, последнюю неделю я думаю... может быть, мы не должны были расставаться.
I was thinking six races per year, three year guarantee. Думаю, 6 гонок в год и 3 года гарантии
I'm always thinking that way, about jobs and money, who needs a job, who needs money. Я всегда думаю в этом направлении, о работах и деньгах, кому нужна работа, кому нужны деньги.
I'd like to be able to tell you everything I'm... thinking, and everything I know, but I can't. Хотела бы я быть в состоянии сказать тебе всё, о чем я... думаю, и что я знаю, но я не могу.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking more along the lines of old dogs and new tricks. Я думал больше про старых собак и новые приемы.
What were you thinking, Jock? О чём ты думал, Джок?
I've been thinking it over and over again. Я думал об этом снова и снова.
Is that what you've been thinking? Ты об этом думал?
I had a lot of faith in you, thinking you'd take care of this. Я так в вас вёрил, думал, вы с этим справитёсь.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Lights on the slot machines trigger your brain's pleasure centers into thinking you're winning when you're losing. Огоньки на игровых автоматах возбуждают центры удовольствия в вашем мозгу заставляя думать что вы выигрываете, хотя вы проигрываете.
And then I started thinking, well, of course, we can't just get rid of CAPTCHAs, because the security of the Web sort of depends on them. И я начал думать, ладно, мы не можем избавиться от капчей, потому что от них зависит безопасность интернета.
So she wasn't thinking clearly. Ну она не могла думать рационально
They'll start thinking for themselves. Они начинают думать о себе.
I can't help thinking that I was late because I was still tired and in very poor physical condition from a national aikido course held the month before in Akita. Я не мог перестать думать о том, что опоздал, так как я все еще был усталым и находился в не очень хорошем физическом состоянии после курса национального айкидо, который проходил за месяц до этого в Акита.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I went into hospital thinking I had appendicitis. Я пошла в больницу, думала у меня аппендицит.
You know, I've been thinking a lot about it and I want you to understand... Ты знаешь, я так много думала об этом и я хочу, чтобы ты поняла...
What was I thinking? О чем же я думала?
I was thinking to myself: Я думала про себя:
I was thinking more like rain. А я думала о дожде.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Radical new thinking is needed in fisheries management to overcome the ecological and evolutionary problems generated by current practice. Радикальное новое мышление необходимо в процессе контроля над рыболовством для того, чтобы преодолеть экологические и эволюционные проблемы, вызванные современной практикой.
Deep thinking needs to be followed by bold action. Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями.
Everyone also knows that thinking on nuclear disarmament has evolved a lot recently. Как известно также каждому, в последнее время немало эволюционировало и мышление по ядерному разоружению.
As they often include or require game-like features or thinking, mathematical puzzles are sometimes also called mathematical games. Поскольку головоломки часто включают или требуют подобные игре возможности или игровое мышление, математические головоломки иногда также причисляют к математическим играм.
A new era characterized by cultural approach and rational thinking and respect for the true godly essence of humankind is flourishing and blossoming. Наступает и прочно утверждается новая эра, отличительными чертами которой является культурный подход и рациональное мышление, а также уважение подлинно божественной сути человечества.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I remember thinking how cold it was. Я помню, что подумал, какая же она холодная.
Listen, I was thinking maybe we do something normal this weekend like, I don't know, go to the Poconos. Слушай, я подумал, что может быть мы сделаем что-нибудь нормальное на выходных, вроде, ну не знаю, съездим в Поконос.
There's this great new Thai restaurant that just opened up in my neighborhood, so I was thinking we could have dinner later. Недавно открылся отличный Тайский ресторан в моем районе, так что я подумал, что мы могли бы поужинать чуть позже.
Actually, I was thinking, we all try to be perfect, but the world maybe, well - Вообще-то я подумал, что все мы стремимся к идеалу, но мир, может быть...
I was just thinking, maybe... did it have to be awkward? И я подумал, может... ни к чему вся эта неловкость?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
What are you thinking, Richmond? О чем ты думаешь, Ричмонд?
While you're thinking, it would really reduce my anxiety level down to a four if you weren't staring at me as though you were trying to eat me. Пока ты думаешь, я бы с удовольствием снизил свой уровень тревоги до 4, если бы ты на меня не пялилась так, как-будто хочешь меня съесть.
What're you thinking? О чем ты думаешь?
You're thinking too much. Ты думаешь слишком много.
You think that's what the rest of the Rock'n Runners are thinking right now? Думаешь, об этом сейчас думают остальные участники Рок-забега?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that as you were the first man I knew... И... я подумала... раз уж ты был моим первым мужчиной...
Well, I was just thinking, you know, a dirty weekend. Ну, я тут подумала, типа, бурные выходные.
You know what I was thinking? наешь, о чем € подумала?
I was kind of thinking that while we're here... maybe we don't need to make a real big deal about it. Я подумала, что пока мы будем здесь... может мы не будем делать из этого большое дело.
Actually, I was thinking. Вообще-то, я тут подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
For ever thinking we could make it work. За каждую мысль, что всё могло получиться.
It was suggested that table 3 of the second background paper could serve as a map for countries to guide their thinking on a framework for sustainable consumption and production at the national level and to select voluntary programmes. Была высказана мысль о том, что страны могли бы использовать таблицу З второго справочного документа в качестве ориентира при концептуальной разработке рамочных программ в области рационализации потребления и производства на национальном уровне и выборе добровольных программ.
That was my thinking. Это была моя мысль.
Good thinking, Caputo. Хорошая мысль, Капуто.
Smart thinking, to burn your boat. Очень толковая мысль поджечь лодку.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You go charging in there, thinking the safe was already gone. Вы приехали туда, думая, что сейфа уже нет.
You lost your mind thinking whites would let you own a piece of their game. Ты потерял свой разум думая, что белые могут дать тебе кусок их игры.
Everyone came away thinking that they had won, but the world largely lost. Все разъехались, думая, что победили, но мир сильно проиграл.
People took refuge in a church thinking that could be saved. Люди укрылись в церкви, думая, что тут можно спастись.
My father makes his way across the room to you I panic for a second, thinking "we're through" But then he shakes your hand and says "be true" Мой отец проходит через всю комнату к тебе, я секунду паникую, думая "Все кончено", но он жмёт твою руку и говорит "Будь верным", и ты поворачиваешься ко мне, улыбаясь, и я беспомощна!
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Well, the problem is, he is not thinking. Ну, проблема в том, что он не думает.
Probably just what Mr. Spock is thinking now. То, о чем сейчас думает м-р Спок.
I wonder what he's thinking. Интересно, о чем он думает.
I ask the South Korean representative what is his thinking on the existence and deployment of nuclear weapons in South Korea by the United States. Я спрашиваю представителя Южной Кореи о том, что он думает о наличии и развертывании ядерного оружия Соединенными Штатами в Южной Корее.
As Harvard Crimson observes, "His lifestyle is the extreme of everything the current culture worships: he can't avoid thinking in brand names and image and speaks with lines from pop songs." Как заметил обозреватель газеты The Harvard Crimson, «его образ жизни - это высшая степень поклонения элементам массовой культуры: он "думает брендами" и разговаривает фразами из популярных песен».
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You guys are still thinking like doctors when you should be thinking like plumbers. Люди, вы думаете как врачи, когда вы должны думать как водопроводчики.
What, you thinking it was seized guns? Думаете, речь шла о конфискованном оружии?
(Nolan) So what were you thinking during all this? И что вы думаете, по поводу этого всего?
You're thinking that I loathe them because I'm like them, and I loathe myself. Думаете, что они мне омерзительны, потому что я на них похож, и я сам себе омерзителен.
Isn't that what you're thinking? Вы не об этом думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
They always built these things without thinking. Они не думали, когда строили эти штуки.
I can't have your people thinking this is permanent. Нельзя, чтобы твои люди думали, что это на постоянно.
And I knew what they were thinking. И я знала, о чём они думали.
I don't want them thinking we're a couple of rubes. Не хочу, чтобы они думали, будто мы деревенщина.
sounds like you've done a little more thinking on it than i have. Вижу вы больше чем я, об этом думали.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
Now, we don't fully understand the mechanism whereby hypoglycaemia brings on death, but the latest thinking is a fall in glucose levels causes a massive release of adrenaline, which triggers an electrical disturbance in the heart. Нам не до конца понятен механизм, по которому гипогликемия вызывает смерть, но свежее мнение таково, что падение уровня сахара вызывает резкий выплеск адреналина, что вызывает электрическое возмущение в сердце.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...