Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm still thinking in Francs. Я все еще думаю во франках.
So I am thinking that, from time to time, maybe I could get someone to talk to you about our attacking game. Danny. И я думаю, что время от времени, пожалуй, я мог бы приводить кого-нибудь поговорить с тобой об атакующей игре.
Thinking Rebecca was tying them together into a case. Думаю что Ребекка пыталась привязать их к делу.
Afanasy, I was thinking. Афанасий, я вот думаю...
Now I can't help thinking what a lucky devil Charles is, she's clever. Теперь я думаю: чертовски свезло Шарлю - она к тому же и умна!
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I don't want him thinking I was involved. Не хочу, чтобы он думал, что я принимал в этом участие.
Nick, what were you thinking? Ник, о чем ты только думал?
He was thinking far ahead, to how this would really grow into a new kind of life. Он думал о будущем, о том, как это может перерости действительно в новый вид жизни.
I was thinking on the case. Я думал по поводу дела.
Well, what could he have been thinking? Что он там думал себе?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I started thinking, maybe it's about the money. Я начинаю думать, что это из-за денег.
I start thinking, you know, and it makes... Я начинаю думать, ну ты знаешь, и от этого...
The people you see here, spend all their time thinking. Все люди, которых ты здесь видишь, тратят время на то, чтобы думать.
I can't help thinking that if I had made different choices in my life, you wouldn't be alone right now. Я не могу не думать что если бы я сделал другой выбор в своей жизни, ты бы не была сейчас одна.
People start thinking you're high-grade, when what you got is... stepped-on trash with a little bit of rat poison mixed in. Люди начинают думать, что товар первоклассный, если ты... помешиваешь в партию немного крысиного яда.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
No, I was thinking more about the... Нет, я больше думала о...
I was thinking that if you died, I'd want to die too. Я думала, что если ты умрешь, я тоже захочу умереть.
So what about were you thinking for five days? А чего же ты пять дней думала?
That's totally not what I was thinking! Я совсем об этом и не думала!
We were all feverish and throwing up, and I couldn't even get out of bed, and... the kids were lying there with us, and I could feel the heat coming off their bodies, and I remember thinking, У нас был жар, нас тошнило, и я не могла даже встать с постели... а дети лежали с нами, и я чувствовала, как они горели и, помню, думала,
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Concrete thinking involves facts and descriptions about everyday, tangible objects, while abstract (formal operational) thinking involves a mental process. Конкретное мышление оперирует фактами и описывает повседневные, материальные объекты, тогда как абстрактное мышление (формальные операции) использует мыслительные процессы.
Primary education alone, even if efficiently managed, does not provide individuals with skills such as critical thinking, and communication skills that are highly rewarded in the labour market. Одно лишь начальное образование, даже и очень эффективно организованное, не может вооружить работников профессиональными качествами, которые прежде всего требуются на рынке труда, в частности критическое мышление и навыки общения.
COPENHAGEN - Discussions about global warming are marked by an increasing desire to stamp out "impure" thinking, to the point of questioning the value of democratic debate. КОПЕНГАГЕН - Споры о глобальном потеплении отмечены растущим желанием искоренить ampquot;нечистоеampquot; мышление вплоть до оспаривания ценности демократических дебатов.
You believe positive thinking is really whatâ s critical in schools? Вы считаете, что позитивное мышление сейчас важнее всего?
At their core is indeed structural thinking, like a system: How can we arrange things in both a functional and experiential way? В их основе заложен структурный анализ, системное мышление: как можно организовать вещи одновременно функциональным и эмпирическим путём?
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking maybe since you called me back, you were concerned about him too. Я подумал, что раз уж ты мне позвонила, ты тоже о нём беспокоишься.
Just that moment I was thinking. В точности, когда я подумал о нём.
For thinking for a second that I'm capable of killing Olivia. За то, что подумал, будто я могу убить Оливию.
I was thinking maybe after the party tonight you can come over? Я подумал, может, после вечеринки ты зайдёшь?
You know, Hassan, I was thinking the other day, you know... Знаешь, Хассан, я тут подумал... что, если все друг друга любили?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You still thinking retrovirus? До сих пор думаешь, что это ретровирус?
But thinking like a politician. Но думаешь как политик.
You're thinking Haskell did this? Ты думаешь это Хаскелл сделал?
So, what are you thinking? И что же ты думаешь?
What are you thinking, Walter? Что думаешь, Уолтер?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that instead of alternating between their houses... Я подумала, что вместо того, чтобы разрываться между их домами...
But then I got to thinking, maybe I should rent it out to a couple of nerds I knew back in high school. Но потом я подумала, что, возможно, мне стоит сдавать её парочке ботаников, которых я знаю со старшей школы.
I have been thinking. (Джун) Я подумала.
No, but you were thinking it. Но ты подумала об этом.
Walter, I've been thinking. Волтер, я тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And I remember thinking, I am one lucky guy. Помню, мелькнула мысль: "Как же мне повезло".
That was my thinking. Это была моя мысль.
Pleural lavage, that's good thinking. Плевральное промывание - хорошая мысль.
Smart thinking, Dre. Хорошая мысль, Дре.
If we talk of any loser at all, it was the old, stagnant thinking which was defeated, and a new common sense prevailed. Но если уж говорить о чьем-либо поражении, то скорее всего проиграло старое, заплесневевшее мышление и восторжествовала новая здравая мысль, которая должна вечно сопутствовать развитию человечества, на всех его этапах.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Because of the size of these firecrackers, buyers are occasionally deceived into thinking that the entire tube is full. Из-за размеров петарды, покупатели иногда обманываются, думая, что весь тюбик полный.
Perhaps she's making the mistake thinking her time is as valuable as mine. Возможно она ошибается думая, что её время так же ценное как и моё.
When you and Jonathan found me, I was crying desperately, thinking I was going to die. Когда вы с Джонатаном нашли меня, я сильно плакала, думая, что умру.
And don't you make the mistake of thinking I'm here at the beck and call of just anyone, my girl. И не заблуждайся, думая, что я здесь на побегушках у кого угодно, моя девочка.
Neither horse nor rider returned, and Morwen Húrin's wife "listened for his footfall in the sleepless watches of the night, or would wake thinking that she had heard in the courtyard the neigh of Arroch his horse". Ни конь, ни наездник не вернулись назад, и Морвен, жена Хурина, ...прислушивалась бессонными ночами, мечтая услышать его шаги, или просыпалась, думая, что слышит ржание Арроха, его коня, во дворе дома. - Дж.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He's thinking that he really wants a baby now. Он думает, что теперь он и в самом деле хочет ребенка.
I'd like to hear what he's thinking. Я хотел бы узнать, что он думает.
He's probably thinking if anyone sees this, this'll be as far as they'll look. Он, наверное, думает, что если кто-то увидит это, дальше смотреть не будет.
What's he thinking? О чём он думает?
What's he thinking right now? О чём он сейчас думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Hello boys, let me guess what you're thinking. Привет, мальчики, хотите, угадаю, о чем вы думаете.
You can't be thinking that I killed Vince. Вы ведь не думаете, что это я убил Винса.
You're probably thinking to yourselves, this is all fine, but there's a context that's incredibly important for public policy, and I can't imagine it would work there. Вы, вероятно, думаете, что все это, конечно, замечательно, но есть одна ситуация, очень важная для государственной политики, где такой принцип не работает.
You're thinking that dressed this way... I'm even more obvious, aren't you? Вы думаете, что если я одет таким образом То так еще более заметно кто я.
You're thinking, "Well, how often am I in a hotspot?" Вы думаете: "Ну, как часто я в зоне доступа wi-fi?"
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
No, we're thinking next week. Нет, мы думали на будущей неделе.
He's not a total drunk if that's what you're thinking. Он вовсе не алкоголик, что бы Вы там ни думали.
Well, you know, I can't have everybody thinking I run to my sister every time I need something. Ты же знаешь, я не хочу, чтобы все думали, что сразу, как мне что-то надо, я бегу к своей сестре.
Makes you wonder what could be so bad it doesn't actually mind us thinking it's a vampire? Это заставляет задуматься: насколько плохо всё может быть, если они не возражают против того, чтобы мы думали, что они вампиры.
You know, and here we were, Thinking that, you know, we were teaching you, Знаешь, мы думали, что мы учили тебя,
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But later, very gradually, my thinking began to change. Но позднее, постепенно моё мнение изменилось.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
The ecosystem approach was viewed as a promising conceptual foundation for an environment statistics framework and it was recommended that such an approach be considered in revising the Framework to reflect the advances in scientific and management thinking. Участники выразили мнение о том, что экосистемный подход является одной из перспективных концептуальных основ для разработки базовых принципов статистики окружающей среды, и рекомендовали принять такой подход во внимание при пересмотре «Базовых принципов» для отражения последних научных достижений и новых управленческих концепций.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...