Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm seriously thinking we should have another kid. думаю нам надо завести ещЄ одного ребЄнка, серьЄзно.
I don't think you're thinking straight. Я не думаю, что ты можешь рассуждать здраво.
I think they're thinking: "Oat bag, I get my oat bag now!" Я думаю, у них на уме: "Мешок овса, мне дали мешок овса!"
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
I'm just, like... I can't stop from thinking, what's the point? И это, понимаешь... я всё время думаю - в чём смысл?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking what you said, but then these other words came out. Я думал о том, что ты сказала, но получились эти слова.
Actually, I was thinking more like millions of repetitive requests. На самом деле, я скорее думал о миллионах повторяющихся запросов.
What was Jackson thinking saying these courses were good? Что думал Джексон, когда говорил, что это хорошие курсы?
Like, when I was up there, I was just thinking, Как будто, когда я был там, я просто думал
I've just been thinking, and... Я просто долго думал и...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I'm actually thinking that my first impression of Jenny was accurate. Знаешь, я начинаю думать... что мое первое впечатление о Дженни все-таки было верным.
I am done thinking that I can't do things. Я устал думать, что у меня ничего не получится.
If you don't, they'll spend the rest of their lives thinking it was their fault. Не скажешь, они всю жизнь будут думать, что в чём-то виноваты.
A shattered, revenge-seeking Roma gets her hair cut short, trains in judo and karate, then enters Don's gang after deceiving them into thinking that she too is on the wrong side of the law. Одержимая местью Рома делает себе короткую стрижку, изучает дзюдо и карате, а затем входит в банду Дона, заставляя его думать, что она тоже находится по ту сторону закона.
Thinking that is what's psycho. Думать так - вот сумасшествие.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was just thinking through some stuff. Я просто думала о некоторых вещах.
So what about were you thinking for five days? А чего же ты пять дней думала?
I don't know. I keep thinking I can't send anything. Не знаю, я не думала, что их можно отправить.
That's what I was thinking. Вот о чем я думала.
What the hell are you thinking, Lieutenant? Ты чем думала, лейтенант?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
You can't just take human thinking and put it into a machine. Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину.
Such thinking raised questions about the real commitment of those States to nuclear disarmament. Такое мышление ставит под сомнение действительную приверженность этих государств делу ядерного разоружения.
New thinking is urgently needed on how to recover the momentum of just two years ago. Необходимо новое мышление о том, как восстановить динамику, существовавшую всего два года назад.
Other delegations expressed appreciation for the strategic thinking and extensive consultation process behind the framework, and for the emphasis on disaggregating data wherever possible by gender and other considerations. Другие делегации высоко оценили стратегическое мышление и широкий консультационный процесс, плодом которых стала данная схема, а также особое внимание к разбивке данных, где это было возможно, по полу и другим признакам.
At the same time, the report of JIU pointed to the need for the United Nations system to engage in more strategic thinking on policies on and financing mechanisms for South-South cooperation. Вместе с тем в докладе ОИГ отмечалось, что в системе Организации Объединенных Наций при определении политики и применяемых схем финансирования в области сотрудничества по линии Юг-Юг необходимо более активно использовать стратегическое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
That's exactly what I was thinking. Именно об этом я и подумал.
I got to thinking, maybe he was in on it, and they were cleaning up when they killed him. Я подумал, может, он был завязан, и, чтобы всё подчистить, его убрали.
So I was thinking maybe you could give me some advice, brother to brother. Я подумал, может ты сможешь мне дать совет, как брат брату?
So I was thinking... maybe we could... поэтому я подумал... может мы
And I remember thinking, This is exactly why, actually, we have to work even harder. И я помню, что подумал тогда: «Именно поэтому мы должны приложить ещё больше усилий, чтобы этот день стал реальностью.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
See? Now you're thinking like a friend. Видишь Теперь ты думаешь, как друг.
Or jealous, if that's what you're thinking. И не ревную, если ты об этом думаешь.
You thinking the whip is the best I could do? Ты думаешь плетка это все, что я могу?
I know what you are thinking but a deal is a deal. Я знаю, что ты думаешь, но сделка есть сделка.
Taylor, are you pretending to go to sleep... thinking I'll tell you I love you while you're unconscious? Тэйлор, ты притворяешься спящей... думаешь, я скажу, что люблю тебя пока ты в бессознательном состоянии?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So then I got to thinking, maybe my business should be other people's business. Потому я подумала, может мое дело должно быть в делах других людей.
And I was thinking, if I design the gardens and oversee the execution, it could also be my senior thesis. И еще я подумала, что если спроектирую сады и проконтролирую их воплощение, это также может стать моим школьным проектом.
"So I was thinking you could come over, crack a few jokes and cheer us all up." "Вот и подумала, может вы отмочите пару шуток и подбодрите ее."
So... I was thinking this whole going back to school thing... deserves a little celebration. Слушай, я подумала, что вся эта затея "снова в школу" заслуживает того, чтобы ее отпраздновать.
Because I read this list and I thought this is clear and forward thinking and has the potential to effect change. Потому что я прочитала этот лист и подумала, Что эти требования чистые, своевременные, и у них есть потенциал.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I remember thinking, "It's really a self-portrait." Я помню мысль, "Это автопортрет."
And I remember thinking, I am one lucky guy. Помню, мелькнула мысль: "Как же мне повезло".
For two years, I was manipulated into thinking I was protecting everyone on the island. Мной два года манипулировали, внушая мысль, что я защищаю тех, кто остался на острове.
You know, last night got me thinking. Вечером меня посетила одна мысль.
We are close to the thinking expressed by the distinguished Ambassador of Sweden when he said that the present debate about old threats versus new threats is a false debate, and the result has been that neither is dealt with, and this is very unfortunate. Нам близка мысль уважаемого посла Швеции о том, что "нынешние дебаты о старых угрозах против новых угроз - это ложные дебаты, в результате которых ни одна из этих угроз не рассматривается", и это очень печально.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Every year, girls come into this studio thinking that wanting to dance is enough to make them dancers. Каждый год девушки приходят в эту студию, думая, что одного только желания достаточно, чтобы стать балеринами.
The German lit up a cigarette, thinking we couldn't see him. Немецкий закурил сигарету, думая, что мы не мог его видеть.
Or maybe you bought the hippo on your way to Sacramento and tricked yourself into thinking you uncovered it. Или, может, ты купил бегемота на пути в Сакраменто и обманул себя, думая, что нашёл его.
Merlin explains that he made a magic mirror that could see anywhere for Brigitte, thinking she would appreciate his mind. Мерлин объясняет, что он сделал волшебное зеркало, для Бригитты, думая, что она оценит его ум.
You must be if perguntao if I was wild or this thinking that this here is pure trick né? Вы должны быть если perguntao, то если я был одичал или эт думая, то что это здесь будет né чистое надувательство?
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
It's impossible to tell what she's thinking. Это невозможно сказать, что она думает.
Now as for your friend Alice, I need you to report everything she does, where she goes, who she talks to, what she is thinking. Что касается твоей подруги Алисы, докладывай обо всём, что она делает, куда ходит, с кем разговаривает и о чем думает.
So old Dasher here, he can't tell us what he saw, but, you know, maybe someday we'll know what he's thinking. Сейчас старина Дашер не может рассказать нам, что видел, но, понимаешь... может, однажды, мы узнаем, что он думает.
You know, not that things are going to go wrong for her, but she's thinking that they will. Не то, чтобы у неё будут проблемы, но она думает, что будут.
How do we know she's not sitting there thinking Brandon is the only one who hasn't given up on her? Откуда мы знаем, что она не сидит там и не думает, что Брэндон единственный, кто не отказался от нее?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're thinking, but you know I can'T. Я знаю, о чем вы думаете, но я не могу.
Yes. And you might be thinking how well the Stig did on that lap, OK? И вы, вероятно, думаете, как здорово Стиг проехал этот круг, да?
Keep thinking gas leak. Думаете, что это утечка газа?
What the hell are you people thinking? Какого чёрта вы себя думаете?
What exactly are you thinking? Что именно вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
They even fired a nurse over it once, thinking it was her. Они даже уволили медсестру, думали что это она.
What were they thinking, putting a prison next to a train station! Чем они думали, размещая тюрьму рядом с вокзалом!
Like, whatever you're thinking, add money to that... 'cause that's what I... Типа сколько бы вы там ни думали, добавьте к этому еще денег...
Because we keep thinking she's the same as she was, and she's not. Мы-то думали, что она прежняя, а она уже другая.
What the hell were you thinking? О чем вы вообще думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей.
Now, do you want people thinking otherwise? Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
I am sure that Ambassador Kenzo Oshima said what many of us are thinking when he expressed the hope that the next stage in our consultations will be one that is not only open, but also flexible and creative on all sides. Я уверен, что многие из нас разделяют мнение посла Японии Кэндзо Осимы, который выразил надежду на то, что следующий этап наших консультаций будет не только открытым, но также гибким и творческим по многим аспектам.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...