Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm still thinking things through, and there's nothing to celebrate yet. Я всё ещё думаю, так что праздновать пока нечего.
That you'd act like I must've been crazy thinking there was something, anything between us. Что будешь вести себя так, словно я чокнутый, раз думаю, что между нами что-то было.
Thinking you and Frank should have a little talk. Думаю, вам с Фрэнком нужно поговорить.
I'm- I'm just thinking. Я... Я просто думаю.
You know, Bleek, I was thinking. Я думаю, ты обеспечила меня ими до самого колледжа.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Whatever you're thinking, I've probably already heard it. Все, что бы ты не думал, я скорее всего это все слышала.
You know, I was just thinking how much I missed being needed. Знаешь, я как раз думал, насколько я избегал быть нужным.
Now that I've actually done this, I don't know what I was thinking. Сейчас, когда мы в это влезли, я не понимаю, о чем я думал.
l... I wasn't thinking. Я не думал, что так случится.
I was thinking something more artistic. Я думал что-то более профессиональное
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Maybe it's time we all start thinking for ourselves. Может, пришло время всем начать думать самим.
Starts thinking that maybe he can call the shots. Начинает думать, что возможно он может выставлять цены.
I keep thinking he's going to beep in on the walkie talkie and give us some assignment. Я продолжаю думать, что он собирается вызвать нас по рации и дать нам задание.
I got used to being alone and to not thinking too much about happiness. Я привыкла к одиночеству и отвыкла думать о счастье
I just started thinking, what would they want me to do? Я только начал думать, чего же они все хотят от меня?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I'm sorry for thinking you'd forgotten about Marshall. Прости, что думала, что ты забыла о Маршалле.
I was thinking it would be fun to talk on the way over. Вообще я думала, было бы весело всю дорогу разговаривать.
No, I was just thinking you might have some in the back you haven't put out yet. Нет-нет, я просто думала, может сюда поместили ещё не всех подкидышей.
I was thinking pancakes, and bacon, and coffee, Я думала о блинчиках и беконе, и кофе.
Pero para Dios, what were you thinking? О чем ты только думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
She demonstrated unconventional thinking against overwhelming numbers. Она продемонстрировала нестандартное мышление против подавляющего большинства.
Now, when I was a young kid I didn't know my thinking was different. I thought everybody thought in pictures. И когда я была маленькой, я не знала, что мое мышление отличалось от мышления других, я думала, что все думают образами.
Thinking in terms of automata (steps and states) can also be used to describe semantics of some programming languages. Мышление в терминах автоматов (шагов и состояний) находит применение и при описании семантики некоторых языков программирования.
Make them understand our thinking. Дать им понять наше мышление.
Now, very importantly, all the new thinking that outliers and exceptions lead us to in medicine does not only apply to the outliers and exceptions. И что очень важно, всё новое мышление в медицине, к которому ведут аномалии и исключения, применимо не только к этим самым случаям.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Because I was thinking, you know, she'd be right for Butler Shoes. А я вот подумал... она подходит для Обуви Батлер.
I was thinking, if we took down that wall - Я подумал, если мы снесем ту стену -
I was thinking that... I am so confused? Я уж подумал: она не тронулась умом?
You know, I was thinking, if you couldn't come to the rebirth ceremony... well, the ceremony should come to you. Знаешь, я подумал, раз ты не смогла прийти на церемонию возрождения, что ж, значит церемония должна прийти к тебе.
It's just, I've been thinking. Я тут просто подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
What are you thinking, Gavin? О чём ты думаешь, Гэвин?
Right now, you're thinking it's a bluff. Сейчас ты, конечно, думаешь, что я блефую.
What are you thinking, Johnny? О чем ты думаешь, Джонни?
What the hell were you thinking? да о чем ты вообще думаешь?
Y-You're thinking like a mother because you're about to be one, but you're not. Ты думаешь как мама, потому что сама скоро ею станешь, но это не так.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I wasn't thinking, bringing him back here. Я не подумала, решив привезти его сюда.
No, I was thinking we could spend the whole day in bed. Нет, я подумала, что можно было бы провести целый день в кровати.
And I was thinking, anyone who'd make you a seven-layer burrito on a weekday before work - that is love. И я подумала, если кто-то делает тебе семислойное буррито на выходных перед работой... то это любовь.
I was thinking the same thing. Я тоже так подумала.
I was thinking something else. Я подумала еще кое о чем.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I remember for one fleeting second thinking, Maybe it's an insanity test. Помню, в первое мгновение у меня промелькнула мысль: Может, это какой-то тест на вменяемость?
And thinking that he is... That's fantasy. И мысль о том, что он такой... это фантазия.
Henry: Which got us thinking. Это натолкнуло нас на мысль.
Good thinking, Fishlegs. Здравая мысль, Рыбьеног.
So... good thinking. Так что... хорошая мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Then I am correct in thinking that my sister has forgotten me. Значит, я права, думая, что моя сестра забыла меня.
Wait a minute, how do I fight without thinking? Минуточку, как я буду драться не думая?
I was just looking round that bar at the wake thinking, В том баре я просто оглядывалась вокруг, постоянно думая:
Thinking I knew better than they did. Думая, что знаю лучше, чем они.
And he was out there with his tape measure going through the trash heap, looking for header material, which is the board that goes over a door, thinking he'd impress his boss - that's how we taught him to do it. И вот он со своей рулеткой полез в отходы в поисках материала для ригеля - это такая доска над дверью, - думая произвести впечатление на своего босса - так мы его учили работать.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
When kelso's the only one thinking straight, we're in trouble. Когда только Келсо думает правильно, мы в беде.
And maybe Noel is a great kid, but you don't know what he's really thinking or what he really wants. И, может, Ноэль - замечательный, но ты не знаешь, о чем он правда думает, или чего хочет.
The part that you think is you... the part that's thinking and deciding and weighing all the evidence... that part is so small. Та часть, которая делает вас - вами, часть, которая думает, решает, взвешивает доказательства... эта часть очень маленькая.
Let's let him keep thinking that. Пусть и дальше так думает.
The IMF is on much weaker ground, however, in thinking that its one-size-fits-all global tax system will somehow level the playing field internationally. МВФ, однако, стоит на весьма не прочном основании, если думает, что его глобальная налоговая система на все случаи жизни каким-то образом уравняет условия игры по всему миру.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Let me help you with some things that you might be thinking. Разрешите помочь вам кое с чем, о чём вы, возможно, сейчас думаете.
I know what you're thinking so let me straighten this out for you. Я знаю, о чем вы думаете, так что дайте мне все объяснить.
What you thinking, sir? Что думаете, сэр?
Are you thinking Ryan? Думаете, это Райан?
All right, so you're thinking, chores and love, that sounds all well and good, but give me a break. Вы думаете, что «домашние дела» и «любовь», это, конечно, хорошо, но не морочьте нам голову.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
You were only saying what others were thinking. Ты сказал только то, о чем остальные и так думали.
We were thinking maybe we can still walk away with what we got so far. Мы думали, что можем остаться с тем, что уже получили.
What the hell were you people thinking then? Фрай, какого черта вы себе тогда думали?
Well, we were thinking we'd have a big party and invite all of Amy's family and Ricky's family and Amy's friends and Ricky's friends. В общем, мы тут думали о большом празднике, пригласить всю семью Эми, и семью Рикки, и друзей Эми и друзей Рикки.
ONLINE KINGDOM VS MUFC ELIMINATION MATCH Going into the match, we were all thinking, Выходя на игру, мы все думали:
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
My thinking is clear on that matter. У меня на этот счет имеется четкое мнение.
What everyone else is thinking. Я просто озвучила общее мнение.
I remember thinking that you would change your mind. Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение.
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...