Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
All I keep thinking is we should've done a trial run at home last week or something. Я все думаю, нужно было порепетировать дома на прошлой неделе или типа того.
I keep thinking I'm done with her, Я думаю, что я покончил с ней,
I've been working on my own for so long, and with everything that we've gotten done... I'm just thinking there's some appeal. Я работала одна так долго, и в свете последних событий... я думаю, в этом есть что-то притягательное.
I want to be able to explore this thing and maybe find some - that's what I keep thinking - that maybe there's something else out there. Я хочу быть в состоянии изучать эту вещь и может найти то, о чём постоянно думаю, может там ещё что-нибудь есть.
Yes, now I was thinking we could line this counter here with red-white-and-blue bunting. Да, я думаю мы можем украсить прилавок красно-белой и синей материей.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Since we split, I've been thinking. С тех пор как мы расстались, я долго думал.
I don't know what Dicky was thinking. Я не знаю, чем Дикки думал.
And here I was thinking we were happily married. А я-то думал, что мы в счастливом браке.
What do you think he was thinking, or feeling, you know, where his head, his mind was? Что, по-твоему, он думал, чувствовал, что было у него на уме?
My thinking was not my own. За меня думал кто-то другой.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
But I keep thinking that Edmund maybe left us a different kind of puzzle. Но я продолжаю думать, что Эдмунд, может быть, оставил нам другого рода головоломку.
Joshua starts thinking he will never get back to the 20th century. Джошуа начинает думать, что он никогда не вернется в ХХ век.
I can't waste my time thinking. Но мало думать, когда надо делать.
Since I started paying attention to the thinking, feeling creatures we share the planet with, and realized they probably don't like being eaten. С тех самых, когда я начала обращать внимание на способных думать и чувствовать существ, живущих с нами на планете, и осознала, что они, возможно, не хотят быть съеденными.
You what? "I couldn't help thinking what an amazing criminal hed make" Я не мог не думать о том, каким поразительным преступником он мог бы стать...
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I wasn't thinking anything about you. Я не думала ничего о тебе.
With the wedding coming up, I've been thinking a lot about my dad lately, and reading this book has been really eye-opening. Свадьба совсем скоро, я думала о моем отце в последнее время и прочитав эту книгу мои глаза действительно раскрылись.
I mean... what were you thinking last night sleeping with Donner? В смысле... о чем ты думала прошлой ночью, когда спала с Доннером?
I spent a lot of time thinking if there's a better way, and I think there is: autism-assistive technology. Я много думала о том, есть ли способ лучше, и он есть - это технологии в помощь аутистам.
What was I thinking? О чем я только я думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Only courageous thinking and action will enable them to steer clear of the rocks. Лишь смелое мышление и смелые действия позволят им избежать подводных скал.
But in reading In an Uncertain World, you soon see that "probabilistic thinking" was not Rubin's only weapon. Но, читая его книгу, быстро понимаешь, что "вероятностное мышление" - не единственное оружие Рубина.
To achieve tangible results, communication focal points of the United Nations system were requested to assist in changing negative perceptions about Africa and help brand NEPAD Agency as a new way of thinking and doing business in Africa. Для достижения ощутимых результатов координаторам системы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникаций было предложено оказать помощь в деле изменения негативного восприятия Африки и создания представления об Агентстве НЕПАД как об органе, выступающем за новое мышление и новую деловую практику в Африке.
While we maintain the view that our position, as outlined, marks the middle ground and thus should help us in the search for a compromise, we realize that at this stage further innovative thinking might be needed. Хотя мы считаем, что наша позиция в том виде, в каком она изложена, является "золотой серединой" и, таким образом, должна помочь нам в поисках компромисса, мы понимаем, что на данном этапе может потребоваться дальнейшее новаторское мышление.
Thinking Analytically, Problem-solving & Story-telling Аналитическое мышление, решение проблем и эффективная подача информации
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
And I was thinking maybe it would be... И я подумал, мы бы...
I was thinking that the winners of our duets competitions would take the leads. Я подумал, что победители нашего соревнования дуэтов, и будут петь.
I'm just thinking... you've had a fair amount of wine... Я просто подумал, что ты порядочно выпила...
When I did that I kept thinking: Когда я это сделал, я подумал:
Well, I was thinking that we could put this cage thing around it. Ну, я подумал, что мы могли бы закрыта краник этой клеткой.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
What on earth are you thinking? Постой. О чём ты думаешь?
Try to talk to me about some of your experiences... or try to tell me what you are thinking. Попытайся поговорить со мной о том, что ты пережил... или попробуй рассказать, о чем ты думаешь.
You're thinking it's the same person? Думаешь, это один и тот же человек?
If I dare know what you are feeling what you are thinking I'd be more than happy to listen. Я был бы счастлив услышать, что ты чувствуешь, что ты думаешь.
Kleinfeld, why don't you tell us what you're thinking instead of shaking your milkshake like a lunatic? Кляйнфельд, лучше скажи нам, что ты об этом думаешь, вместо того, чтобы взбивать коктейль как сумасшедший.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And was thinking how much I'd like to meet her. И я подумала, что очень хочу с ней встретиться.
I was thinking maybe you should sit this one out. Я подумала, может, в этот раз ты останешься в стороне?.
I was just thinking, we never figured out why she drew those pictures of Celeste. Я просто подумала, мы никогда не пытались понять, почему она рисовала эти картины Селесты.
Well, I was just thinking that after your session, if you weren't busy, that maybe we could do something. Ну, я просто подумала, что после твоей сессии, если ты не будешь занята, мы могли бы заняться чем-нибудь.
Well, I was thinking... Ну, я тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
No, but the cross has me thinking. Но крест навел меня на мысль.
Every time an individual has a thought or a prolonged chronic way of thinking they're in the creation process. Всякий раз, когда кто-либо порождает мысль или хронически мыслит в одном русле, он находится в процессе созидания.
Good thinking, Bingum. Хорошая мысль, Бингам.
We are close to the thinking expressed by the distinguished Ambassador of Sweden when he said that the present debate about old threats versus new threats is a false debate, and the result has been that neither is dealt with, and this is very unfortunate. Нам близка мысль уважаемого посла Швеции о том, что "нынешние дебаты о старых угрозах против новых угроз - это ложные дебаты, в результате которых ни одна из этих угроз не рассматривается", и это очень печально.
Sum total of his thinking on intelligence policy is: Главная мысль всей его разведполитики:
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
And I didn't make that pasta thinking for betting on the outcome. И я делала пасту, не думая об исходе пари.
Drive yourself crazy thinking like that. Ты сводишь себя с ума, думая так
When I woke up this morning, I opened my eyes, still thinking I was in jail. Когда я проснулась этим утром, я открыла глаза, до сих пор думая, что в тюрьме.
You pretend to be above the idea of commitment, thinking you are so much better than all those men you sleep with. Ты пытаешься казаться выше идеи об обязательствах, думая что ты намного лучше всех тех мужчин с которыми ты спишь.
In "The Idol Side of Me", Miley conspires with Lilly to embarrass Amber on live television with Lilly's "Green Gas" science project, thinking she deserves it. В «The Idol Side of Me» Майли и Лилли решают проучить Эмбер в прямом эфире шоу «Green Gas», думая, что она этого заслуживает.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
A good assistant knows what their superior is thinking before they even think it. Хороший помощник знает о чем думает его начальник до того, как тот начнет думать.
I know it's risky, but Ford's not thinking straight, so... Я знаю, это опасно, но Форд не думает трезво. Поэтому...
Right now she's thinking like a wife. Сейчас она думает как жена.
That's what she was thinking. Вот о чём она думает.
You're thinking too much recently. "доровый организм живет и действует,"олько больной думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Always thinking, both of you. Только и делаете, что думаете.
Now, you folks at home, I know what you're thinking. Эй, народ перед экранами, я знаю о чем вы сейчас думаете
You still thinking Gordon McRae? Вы всё ещё думаете, что это Гордон Макрей?
What are you thinking, Chief? Что вы думаете, Шеф?
Isn't that what you're thinking? Вы не об этом думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that it would be easier if we all went to our church. Мы думали, что было бы проще, если бы все мы пошли в нашу церковь.
You don't want folks thinking they got to learn a new language to be born again. Ты же не хочешь, чтобы люди думали, что им надо выучить новый язык, чтобы заново родиться.
On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" - it has a horrible, horrible dark side. Like if you get ill, it's because you've just been thinking negative thoughts. С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона. Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
What were the two of you thinking? О чём вы только думали!
After all, most economists did not see this crisis coming in part because they had removed themselves from what real-world people were doing and thinking. В конце концов, большинство экономистов не увидели этого кризиса отчасти потому, что они отдалились от того, что делали и думали реальные люди.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But later, very gradually, my thinking began to change. Но позднее, постепенно моё мнение изменилось.
And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
Such thinking, however, precluded a comprehensive analysis of the situation in a specific country or armed conflict, as did the academic distinction between human rights and humanitarian law. Однако это мнение исключает всеобъемлющий анализ положения в той или иной конкретной стране или вооруженного конфликта, как это имеет место в случае научного различия между правами человека и гуманитарным правом.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject. Рабочая группа и Секретариат регулярно получали информацию о ходе реформирования законодательства Испании о несостоятельности и выразили мнение о том, что результаты этой реформы в полной мере согласуются с новейшими подходами в этой области.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...