| You know, I've been thinking - the world is a dangerous place. | Знаешь, думаю... мир - очень опасное место. |
| I was thinking that alchemy can also delude people. | Я думаю о том, как алхимия может заморочить человеку голову. |
| I've just also been thinking a lot about Sarah's daughter. | Я просто много думаю о дочери Сары. |
| Well, I'm just thinking that if he has one, maybe we can find out where he's buried, and then pay our respects. | Ну, я просто думаю, если бы оно у него было, может, мы смогли бы найти, где он похоронен, и засвидетельствовать свое почтение. |
| I just kept thinking, "What if something's wrong with the baby?" | Всё думаю - что если с ребёнком что-то не так? |
| And so thinking back, I was thinking those of us in Silicon Valley were really focused on products or objects - certainly technological objects. | Так, вспоминая, я думал, что те из нас, кто из Силиконовой долины, были весьма сосредоточены на продуктах или объектах, особенно на технологических объектах. |
| What part of you is thinking at the moment? | Какой твой орган думал в тот момент? |
| Was he thinking, I've been hanging out with the wrong crowd. | Может, он думал, я тусовался не с теми ребятами? |
| I remember thinking that things didn't feel over, you know, that there was no possible way that she could be gone forever. | Помню, я думал, что это чувство никогда не уйдет, что быть такого не может, что она покинула меня навсегда. |
| I was thinking T-Bone. | Я думал о Ти-Бон. |
| I appreciate you saving me the trouble of thinking. | Тогда благодарю, что избавляешь меня от необходимости думать. |
| It'll be 5 years of people thinking you did it. | В течение пяти лет люди будут думать, что это сделал ты. |
| You got Frank all messed up, you got Mac not taking his size pills, you got Charlie thinking that he's well-adjusted when he's the craziest of all. | Вы совсем запутали Фрэнка, убедили Мака не принимать таблетки роста заставили Чарли думать, что он нормальный человек хотя из нас он самый сумасшедший. |
| I say, "your civilization"... because when we started thinking for you, it became our civilization... which is, of course, what this is all about. | Я говорю "вашей цивилизации"... но когда мы стали думать за вас, она стала нашей цивилизацией... в результате чего и произошел этот переворот. |
| What should l be thinking? | Что я должен думать? |
| She just wasn't thinking what we thought she was thinking. | Она просто не думала, что мы думали, что она думает. |
| And there was me thinking you were insanely jealous because Millais was painting me. | А я думала, вы безумно ревновали, потому что Милле рисовал меня. |
| You know what I was thinking before you guys came in here? | Вы знаете, что я думала перед тем как вы пришли сюда? |
| That's totally not what I was thinking! | Я совсем об этом и не думала! |
| Because I was thinking that maybe your bosses back home are a little huffy at you for falling down on the job, and you're looking to deal. | Потому что я думала, что, возможно, ваши боссы на родине немного раздраженны вашим провалом и вы хотите заключить сделку. |
| You can't just take human thinking and put it into a machine. | Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. |
| Possibly, doctor, because my thinking processes are not as efficient as before. | Вероятно из-за того, что мое мышление не такое эффективное, как раньше. |
| This process begins with a conscious determination and political resolve to transform not only our modus operandi, but the thinking that informs it. | Этот процесс начинается с сознательной решимости и политического намерения изменить не только наш образ действий, но и мышление, которое его формирует. |
| And I think that thinking this way about the history of the planet, after we've just been hearing about the history of the planet over millions of years, discourages people from scientific understanding. | И я полагаю, что мышление подобным образом об истории нашей планеты, после того, как мы только что слышали об истории нашей планеты в течении миллионов лет, мешает научному пониманию людьми. |
| To contribute to the safeguarding of Cuban cultural identity; to create the moral and material conditions necessary for artistic and literary creation and to that end to organize domestic and international events that help develop critical thinking | Содействовать охране культурной самобытности Кубы; создавать моральные и материальные условия, необходимые для художественного и литературного творчества, и организовывать для этого национальные и международные мероприятия, помогающие развивать критическое мышление |
| You know, Jill I been thinking. | Знаешь, Джилл я тут подумал. |
| Well, I was thinking whoever did this obviously knows their way around the hospital. | Ну, я тут подумал, кто бы это не был, он, очевидно, знает больницу. |
| Sorry, I was thinking out loud. | Прости, я подумал вслух. |
| I've been thinking... | Послушайте... я тут подумал. |
| I was actually thinking that maybe | Я тут подумал, что, может, |
| 'Cause you're thinking forwards. | Ты думаешь вперёд, а не назад. |
| You're thinking too hard about it. | Ты слишком напряженно об этом думаешь. |
| What are you thinking, guard dogs? | Ты о чем думаешь, собачий охранник? |
| Are you thinking prints? | Думаешь, есть отпечатки пальцев? |
| Are you thinking she was poisoned? | Думаешь, ее отравили? |
| No. I was just thinking, you know, maybe I couId do that. | Нет, просто я подумала может у меня получится. |
| As you said I wasn't thinking right. | Вы правы, я не подумала. |
| You know, I've been thinking - we've been doing this for a couple of weeks, and I don't know that much about you. | Знаешь, я подумала... мы занимаемся этим уже две недели, а я о тебе почти ничего не знаю. |
| Sir, I've been thinking. | Сэр, я вот о чем подумала - а что если мы ошибаемся? |
| Well, I was actually thinking there's still a ton of research to be done, so... maybe I could stay here in the spice shop for a while. | Я подумала, что раз нам предстоит много работы, я могла бы пожить здесь, в лавке. |
| But it is a useful way to focus one's thinking. | Но это ведь и полезный способ сконцентрировать свою мысль. |
| And it excites me to death thinking you'll be in a meeting with him. | И особенно меня возбуждает мысль, что на совещании ты сидишь рядом с ним. |
| Good thinking, Carrie. | Хорошая мысль, Кэрри. |
| And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. | Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей. |
| I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. | Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров. |
| How many sleepless nights I spent, thinking that you go with me. | Сколько бессонных ночей я провела, думая, что ты пойдешь со мной. |
| He killed Takahashi thinking it was me | Он убил Такахаси, думая, что это я |
| all the time thinking he can protect the meek and innocent. | При этом думая, что он может защитить слабых и беззащитных. |
| Because just before I hit the deck, thinking that me number was up, I had a vision. | Потому что когда я коснулся пола, думая, что дни мои сочтены, было мне видение. |
| Thinking Patterson would be acquitted, Judge Horton did not force Dr. Lynch to testify, but the judge had become convinced the defendants were innocent. | Думая, что Паттерсон будет оправдан, судья Хортон не стал вынуждать доктора Линча давать показания, но до его сознания начало доходить, что подсудимые были невиновны. |
| This is why she always knows what Adrian is thinking and why she feels hungover every morning. | Поэтому она всегда знает, о чём думает Адриан и чувствует его похмелье каждое утро. |
| So, slight silver lining is he's not thinking zombie. | Поэтому небольшой плюс - он не думает о зомби. |
| It's hard to guess what Billy's thinking. | Трудно представить, что думает Билли. |
| Whatever is he thinking? | Это все, о чем он думает? |
| Needle's rising, which means he's getting, you know, thinking a lot. | Стрелка отклоняется, что означает, что подопытный приходит в состояние... то есть, напряжённо о чем-то думает. |
| That gets a little thin for the rest of us, who are working really hard trying to figure out what the hell you're thinking... | Становится немного неприятно для некоторых из нас, кто усердно пытается выяснить, что, черт возьми, вы думаете... |
| "I hope she really dies," ...isn't that what you're thinking? | Хоть бы она была мертва не об этом ли вы думаете? |
| I know what you're thinking: "Why does that guy get to sit down?" | Я знаю, что вы думаете: «Почему это он уселся?» |
| You're not thinking termination? | Вы не думаете о терминации? |
| You may be thinking, "This doesn't look enjoyable. | Может, вы думаете: «Выглядит нерадостно. |
| You said what we were all thinking. | Ты сделала то, о чем мы все думали. |
| People were thinking -one was listening. | Люди думали, что никто не слушал. |
| Whatever you might be thinking, Agent Parker, | Что бы вы не думали, агент Паркер, |
| When we were going in the car back to the airport, we were thinking: why was this so powerful? | Когда мы ехали в машине обратно в аэропорт, мы думали:почему это нас так впечатлило? |
| What are were you thinking? | О чём только думали? |
| There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. | «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым». |
| Not feeling, not thinking. | Не чувство, не размышление. |
| but thinking makes it so. | это размышление делает всё таковым». |
| "outside the box" thinking. | "вне коробки" размышление. |
| Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. | Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям. |
| Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. | Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу. |
| Or how about I say what everybody's thinking? | А давайте я попробую выразить общее мнение? |
| What everyone else is thinking. | Я просто озвучила общее мнение. |
| Many participants expressed that the crisis had brought a fundamental change in prevailing economic thinking and policy prescriptions towards new development paradigms. | Многие участники дискуссии высказали мнение о том, что кризис заставил коренным образом пересмотреть преобладающие экономические теории и рекомендации по вопросам политики в пользу новых парадигм развития. |
| Here's the epiphany that I had that changed my thinking. | Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение. |
| We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. | Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду. |
| Their thinking is just too out there. | Их взгляды слишком современные. |
| But this thinking is tremendously shortsighted. | Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны. |
| Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. | Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями. |
| It is time to update our thinking. | Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды. |
| I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. | Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины. |
| So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. | Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу. |
| If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. | Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета. |
| The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. | Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию. |
| Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. | Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |
| I would believe we would need Some fresh thinking at the top. | На месте нужен ясно мыслящий человек. |