Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I guess you could say I wasn't thinking, Captain. Я думаю, вы бы сказали, что я делал это, не думая о последствиях.
Well, I was thinking that Backgammon and Checkers are no-brainers. Ну, я думаю нарды и шашки - это точно.
You know, I keep thinking, if I hadn't pushed her, then... Я всё думаю, если бы я так на неё не наседал, то, может,...
I got to thinking, with my connections south of the border, I might be able to make this happen on the regular. С моими связями к югу от границы, думаю, я мог бы поставить этот бизнес на поток.
Why do I keep thinking you're a sportscaster? Почему я всё думаю, что ты спортивный комментатор?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking that we should... Вообще, я думал, что нам стоит...
I was thinking - maybe get that place back on its feet. Я тут думал... может стоит привести это место в порядок.
That's exactly what I was thinking. Это именно то, что я думал.
I was thinking on those poor deserters, sir. Я думал о тех бедных дезертирах.
What were you thinking tonight, watching them go through that? О чем ты думал сегодня, наблюдая их порыв чувств?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I had been struggling to think of what to say, so I stopped thinking. Я долго ломала голову над тем, что сказать, поэтому я перестала думать.
It's just, you know, membering is so much more fun than thinking. Просто... вспоминать гораздо веселее, чем думать.
No, you see, you've got them thinking that. I'm trying to get them to think about the safety of their kids instead of their own comfort. Нет, это ты заставляешь их так считать, а я хочу заставить их думать о безопасности детей, а не о собственном спокойствии.
We need to be thinking more about permaculture, which iswhy I think this image just sums up for me the kind of thinking weneed to be doing. Нам надо думать о перманентном сельском хозяйстве. Ипоэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлениимы должны думать.
Thinking blind, becoming blind. Думать о слепоте, становиться слепым.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
It was something I was thinking. Это было что-то о чем я тогда думала.
What were you thinking, breaking the nose of an upperclassman? О чем ты думала, разбивая нос старшекурснику?
What the hell were you thinking, abandoning me at a singles bar? О чем ты думала, черт побери? Бросить меня в баре знакомств!
I was thinking the blue one. Я думала о голубом.
I kept thinking what it must have felt like for her to write my name... the person who had taken her son away from her. Все думала, каково ей было писать мое имя. Мое, человека, забравшего жизнь её сына.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
And the response to that is that we demand the exercise of thinking from every sane person. Ответом на это будет требование к каждому здравому человеку применять мышление.
Therefore, to prevent warfare and violence it is necessary to change the thinking and attitude of people. Поэтому для предотвращения войн и насилия необходимо изменить мышление и позиции людей.
So, fifteen years after the fall of the Berlin Wall, the world remains more in need of new thinking than ever. Таким образом, пятнадцать лет спустя падения Берлинской стены миру необходимо новое мышление больше, чем когда-либо.
While we maintain the view that our position, as outlined, marks the middle ground and thus should help us in the search for a compromise, we realize that at this stage further innovative thinking might be needed. Хотя мы считаем, что наша позиция в том виде, в каком она изложена, является "золотой серединой" и, таким образом, должна помочь нам в поисках компромисса, мы понимаем, что на данном этапе может потребоваться дальнейшее новаторское мышление.
A historical perspective on bridge building or any other engineering specialty provides a caveat about how our humanity affects our thinking. Историческая перспектива в области строительства мостов или в любой другой сфере проектирования дает нам предостережение о том, как наши человеческие качества влияют на наше мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was just out there and I was thinking that... Я был снаружи и подумал, что...
Sir, I was just thinking that perhaps there's another possibility we might consider. Сэр, я подумал, что возможно стоит рассмотреть еще один вариант.
I was actually thinking you could run point. Я подумал, что вы поддержите меня в этом.
You know, I was thinking it's probably better to have a baby on Galactica anyways. Знаешь, я подумал, что ребенку было лучше на "Галактике".
I was thinking you and I could find a spot for it together. Я тут подумал, что я и ты можем найти ему место вместе.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Do you write albums thinking, Right, if I sell a lot of these, Когда ты записываешь альбом, ты думаешь: Так, если я продам много копий,
I'll bet you're thinking, "What's an intelligent girl who wants to be in fashion doing making coffee?" Вот ты думаешь: Зачем умной девушке, желающей себе работы в сфере моды, делать кому-то кофе?
I was thinking we're due for a date night, don't you think, you and me? Я подумал, что мы должны сходить вечером на свидание, что думаешь, ты и я?
Oliver, what are you thinking? Оливер, что думаешь?
You're thinking she got that far on foot? Думаешь, он могла ладеко уйти пешком?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking maybe I go to law school or something. Я подумала, может пойти в юридическую школу или вроде того.
Your friend, Daphne, just wasn't thinking straight. Твоя подруга, Дафна, просто не подумала.
I was thinking, you and me, we should hang. Я подумала ты и я мы должны зависнуть
Shenzi Marie, please. I know what you're thinking. Я знаю, что ты подумала!
Lewis, I was thinking. Люис, я тут подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Even as I was doing it, I was thinking, Когда я бросал камни, меня не покидала мысль:
Henry: Which got us thinking. Это натолкнуло нас на мысль.
And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
Sum total of his thinking on intelligence policy is: Главная мысль всей его разведполитики:
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
In thinking that Blair could be trusted, yes. Думая, что Блэр можно доверять, да.
Firstly, no thinking, is hacking legal or illegal? Прежде всего, не думая, хакерство - это законно или незаконно?
Just knowing that he's in this building now... thinking he could get away with it. Просто зная, что он сейчас в этом здании... Думая, что ему это могло сойти с рук.
Thinking nothing is wrong, and that they were simply cut-off, Kari turns her attention to Jack-Jack. Ничего не думая, и что они были просто отключены, Кари обращает своё внимание на Джек-Джека.
And after two months of sitting there - one day, thinking that it was all over, this incredible big white male came down, right beside me, three feet away from me, И после двух месяцев ожидания, думая, что всё уже кончено, я увидел этого огромного белого самца в нескольких метрах от меня.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Or rather, into thinking that his accomplice does. Или, точнее, пусть думает, что они есть у его сообщника.
Probably just what Mr. Spock is thinking now. То, о чем сейчас думает м-р Спок.
I don't have to lie there wondering if he still loves me, if he still finds me attractive after the accident, always worrying about what he's thinking and what he's feeling. Я могу не задумываться, он все еще любит меня, и находит ли он меня привлекательной после аварии, и беспокоится, что он думает и что он чувствует.
That's what the Pope's thinking. Папа думает о том же.
I know what she's thinking. о чём она думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And you're thinking Juliet could've been running her. И вы думаете, Джулиет её завербовала.
Lieutenant, you thinking Lacy Siddon? Лейтенант, вы думаете о Лейси Сиддон?
You sit there in that chair across from me thinking you'll get to the heart of it. Вы сидите в этом кресле напротив меня и думаете, что добрались до сути проблемы.
Keep thinking gas leak. Думаете, что это утечка газа?
What're you thinking? О чем вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were just thinking that it was better maybe if we met you first, and then... Мы просто думали что лучше может быть Если мы встретились сначала, а потом...
And what were you thinking, Leaving this man alone at an event like that? И о чём вы думали, оставляя этого парня одного на таком мероприятии?
Obviously, the world leaders at the 2005 World Summit were not thinking only about the use of force - an option that, we all agree, is an extreme measure of last resort. Естественно, мировые лидеры на Всемирном саммите 2005 года не думали только о применении силы - варианте, который, как мы все согласны, является исключительно крайней мерой.
Beth... dear, sweet Beth, what were we thinking with a classy bachelorette party? Бет... Дорогая, милая Бет, что мы думали о классическом девичнике?
What were you kids thinking? Да чем вы думали вообще?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение.
It was suggested that the best way that the Conference could serve implementation of the Strategic Approach was through a chair's summary that captured issues important to strategic thinking. Было выражено мнение о том, что, с одной стороны, лучший вклад, который Конференция могла бы внести в осуществление Стратегического подхода, заключался бы в подготовке резюме Председателя, где были бы четко обозначены вопросы, имеющие важное значение для стратегического видения.
It was furthermore suggested that arbitration, as set out in the Rules, needed to be adapted for the digital space, and in particular simplified and streamlined to reflect an "Internet way of thinking". Кроме того, было высказано мнение, что арбитраж, как он изложен в Правилах, нуждается в адаптации к цифровой среде и, в частности, в упрощении и оптимизации для отражения "интернетовского образа мышления".
You say what everybody's thinking. Ты озвучил мнение всех окружающих.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...