Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm now thinking I'll break up with Ellen. Думаю, что лучше порвать с Эллен.
I think you ought to go on back to the house and get in bed and do some serious thinking. Я думаю, тебе надо вернуться обратно, лечь в кровать и серьёзно подумать.
For some time now, I've found myself thinking more and more about Theresa and Cassie. С недавних пор я обнаружил, что все больше и больше думаю о Терезе и Кэсси.
You know, I was thinking it might be a good idea to loop in epidemiology, you know? Я думаю, неплохо было бы подключить кого-нибудь из эпидемиологии.
I was thinking maybe we should just postpone this mission just lo e enough for everyone here to get all the stabbings out of their systems. Думаю, нам стоит отложить миссию на какое-то время, пока у них из организма не выйдет все это желание к поножовщине.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking I should clue you in on my thinking. Я думал, я должен открыть вам свои мысли.
I was thinking I could get a storage unit, till we figure things out. Я думал перевести все в отделение хранилища, пока мы не разберемся.
There was me thinking you were Gil Grissom. А я-то думал, что эти сериалы про вас.
(Eric) l wasn't thinking. Чем я только думал!
I was concentrating on pretzel flavors - ...but maybe I was thinking too conventionally. но, может, я думал слишком стандартно.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
You got him thinking for himself again. Из-за тебя он снова стал думать.
I mean, what's wrong with thinking things might work out? Я имею в виду, что нет ничего плохого думать, что все на самом деле хорошо...
So you start thinking... Думать, могу ли я быть хорошим отцом...
They learn to overlook short-sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long-term, more consequential way. Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, учатся думать более последовательно и дальновидно.
I've been thinking. Думать тут буду я, Билли.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
All right, so, I was thinking... our seizures. Хорошо, я тут думала... наши припадки.
I was thinking I would just disappear for a while Я думала, что просто пропаду на какое-то время
What were you thinking, appearing in front of me again? О чём думала, снова появляясь на моём пути?
The whole time that I was watching them, I just kept thinking: Все время, пока я смотрела на них, я думала:
You were thinking I needed to take responsibility for what I did, and you were right. Ты думала, что я должен ответить за то, что я сделал, и ты была права.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
When people use analysis skills to determine the validity and worth of a particular piece of information, they are engaging in critical thinking. Когда люди используют навыки анализа для определения значимости и ценности конкретной информации, они включаются в критическое мышление.
But we didn't realize just how pervasive this way of thinking extended to other functions in the warehouse. Но мы не осознавали насколько быстро такое мышление распространилось на другие обязанности в складе.
This will only be possible if some of the entrenched positions from the past are abandoned in favour of new and more pragmatic thinking. Это станет возможным лишь в том случае, если удастся отказаться от некоторых укоренившихся позиций прошлого и взять на вооружение новое и более прагматичное мышление.
One risk is that such thinking limits the options for dealing effectively with those who are cast as irredeemably evil. Первая опасность заключается в том, что подобное мышление ограничивает варианты эффективных действий в отношении тех, кто причислен к неисправимым злодеям.
It also helps to build central traits of democratic citizenship, such as critical thinking, creativity, sharing and sociability. Это также помогает сформировать главные компоненты демократической гражданственности, такие как критическое мышление, творческие способности, готовность разделять с другими имеющиеся блага и коммуникабельность.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we could meet. Я подумал, мы могли бы встретиться.
Barb's a scratch golfer, and I was thinking - it would be fun to... Барб офигенный игрок в гольф, и я подумал, было бы чудесно...
Well, Bill, I was thinking. Знаешь что я подумал, Билл?
All right, I've been thinking. Подумал, можем поехать ко мне.
I'm sorry. I wasn't thinking. Прости, я не подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
The way your brow furrows when you're thinking - Ты так мило хмуришь брови, когда думаешь...
Please, I know what you must be thinking, sweetheart, but I never intended any of this to happen. Пожалуйста, дорогой, я знаю, что ты думаешь обо мне, но я не хотела, чтобы это произошло
Thinking, "Okay, where's the desert?" Думаешь: "Интересно, где же пустыня?"
What the hell were you thinking? Ты вообще о чём думаешь?
You were thinking the same thing. Сама ты об этом думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
But I was thinking... what if we... changed up our hustle a little bit. Но я подумала... а что, если мы... немного поменяем род деятельности.
But then I got to thinking, maybe I should rent it out to a couple of nerds I knew back in high school. Но потом я подумала, что, возможно, мне стоит сдавать её парочке ботаников, которых я знаю со старшей школы.
I was thinking, if you'd like, maybe we could head down your way for the holidays this year. Знаешь, я подумала, если хочешь, может, мы приедем к вам в отпуск?
Listen, I been thinking. Слушай, я тут подумала.
So... I was thinking this whole going back to school thing... deserves a little celebration. Слушай, я подумала, что вся эта затея "снова в школу" заслуживает того, чтобы ее отпраздновать.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was thinking "cool." Нет, моя мысль была "круто".
I hated thinking the girl that got away got away again. Мне была ненавистна мысль о том, что девушка, которая ушла от меня, ушла снова.
Good thinking, Bingum. Хорошая мысль, Бингам.
It dulls thinking and blocks creativity. Притупляет мысль, мешает творчеству.
Over 11,000 years before the events of Frank Herbert's Dune (1965), a group of 20 ambitious humans see the stagnation of the Old Empire and realize that their small band can take control of it with the aid of thinking machines. 11000 лет до событий, описываемых в романе «Дюна», группа из 20 честолюбивых человек наблюдала за тем, как ввергается в упадок Старая империя, что навело их на мысль взять контроль над ней с помощью мыслящих машин.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Highland folklore is far from my speciality, but am I right in thinking there's - isn't there an old saying associated with Saint Odhran? Фольклор Хайленда далек от моей специализации, но прав ли я, думая, что есть... старая пословица, связанная со Святым Одраном?
I got involved in the middle of an incredibly complicated situation and made a choice without thinking, and it was the wrong choice which is what I don't think I've really been able to communicate to you which l - I like you. Я оказался втянут в середину невероятно сложной ситуации, и я сделал выбор, не думая, и это был неправильный выбор, что, как мне кажется, я правда был не в состоянии... сообщить тебе, а именно - ты нравишься мне.
In 1891, James Macdonald, thinking that this mound was a "round for sheep", excavated the mound. В 1891 году, Джеймс Макдоналд, думая, что эта насыпь служила «овечьим загоном», произвёл раскопки, которые не принесли ему никаких археологических находок.
Hollywood sold us the rights for nothing mockingly on the inside, I believe thinking that we would never be able to carry out such a thing. Голливуд отдал нам права почти "за так"... почти что с насмешкой даже, думая, что мы никогда не сможем воплотить такую вещь.
Every night I would lie in bed thinking, How can I get my hands on that pouch Каждую ночь я засыпала, думая, как бы мне заполучить их для себя.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Millar said, Fox are thinking, 'We're sitting on some really awesome things here. Миллар сказал: «Фокс думает: Мы сидим на некоторых действительно удивительных вещах здесь.
I mean, who says exactly what they're thinking. Таких, кто говорит в точности то, что думает.
Am I the only one thinking straight here? Неужели я единственный, кто думает иначе?
Where's she coming from, thinking she can just... Она что, думает, что может просто подойти и...
What is he thinking? А чем он только думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're all thinking. Я знаю, вы думаете это машина.
You're thinking, "Things can't be that bad." Думаете "всё не может быть настолько плохо".
DI Perez, as with a marriage, does your wife know what you're doing and thinking every moment of every day? Инспектор Перес, говоря о браке, ваша жена всегда знает, что вы делаете и о чём думаете каждый день?
And now you're thinking, И теперь вы думаете,
Always thinking, both of you. Всегда думаете, вы оба.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
They always built these things without thinking. Они не думали, когда строили эти штуки.
I got enough problems around here lately without people thinking this is some kind of terrorist plot. У меня в последнее время проблем хватает и без того, чтобы люди думали, что это терроризм.
Now, what were you thinking? Но всё же, расскажите, о чём вы думали?
When the writing staff conceived the idea for the speedway parts, they were thinking that it would be a great opportunity for them to get several NASCAR drivers to make guest appearances in the episode. Когда коллектив сценаристов придумывал идею о спидвее, то думали, что это будет великолепная возможность заполучить нескольких гонщиков NASCAR в качестве приглашённых звёзд.
I don't know about you, but I'm terrified that future archaeologists will dig this up and write stories about our time in history, and wonder, "What were you thinking?" Не знаю как вы, но я в ужасе, что будущие археологи докопаются до правды и напишут о нашем времени в истории, и удивятся: «О чём вы тогда думали
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
My thinking is clear on that matter. У меня на этот счет имеется четкое мнение.
Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу.
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...