Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking a no-nonsense northern blonde might be good. Думаю, деловая нордическая блондинка могла бы подойти.
We're stuck conceptually, I think, between two almost cliche ways of thinking revolution today. Я думаю, что на понятийном уровне мы сегодня застряли между двумя клише в понимании революции.
If you want, I was thinking I could try to get him t-to meet with me. если вы хотите я думаю я могла бы попробовать связаться с ним и-и он встретится со мной
Okay, so I'm not thinking. ќкей, € не думаю.
We need to be thinking more about permaculture, which iswhy I think this image just sums up for me the kind of thinking weneed to be doing. Нам надо думать о перманентном сельском хозяйстве. Ипоэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлениимы должны думать.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
And here's me thinking you're a respectable man of the cloth! А я-то думал, вы почтенный священнослужитель!
I was looking at it thinking - what do I need it for? Я смотрел и думал... зачем она мне?
' what was I thinking? Криминология - и о чем я только думал?
What am I thinking? Господи, о чём я думал?
Well, I was thinking more of a chauffeured drive in the country, to the ball my parents are throwing for the Givenchy exhibition. Ну, я думал Относительно поездки на машине с шофером на бал, устраиваемый моими родителями в честь показа Живанши.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I keep thinking, if only we hadn't... Я продолжаю думать если бы мы только...
Try thinking like a doctor and not a pregnant woman. Начни думать как врач, а не как беременная женщина.
Here I was thinking you were sharp as a tack. А я только начал думать о тебе в лучшем свете.
What were you thinking? О чем тут думать?
We try to point out to each other, when we're thinking from the "cult mind, hive mind," Мы пытаемся указывать на других, когда начинаем думать с помощью, как мы это называем,
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I've been walking the streets all day... thinking. Я весь день гуляла по улицам... думала.
I was thinking in a beautiful white tone... to Tommy's room. Я думала покрасить крыльцо в красивый белый цвет, Томми.
I just wouldn't want you thinking that I had a thing... Я не хотел бы, чтобы ты думала, что у я с холодильником...
AND WHAT WERE YOU THINKING, USING MY SON AS A DRUG MULE? А о чем ты думала, когда использовала моего сына как наркодилера?
I was only sitting and thinking. Я только сидела и думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
We need, more than ever, mutual understanding and creative thinking against a background of important developments at the global level. Нам как никогда нужно взаимопонимание и творческое мышление на фоне важных веяний на глобальном уровне.
There is a new thinking in Africa today and a realistic resolve to ensure the regeneration of the continent. Сегодня в Африке возобладало новое мышление и проявляется реалистичная решимость обеспечить возрождение континента.
Concerted effort and outside-the-box thinking is required to identify new and innovative ways to tackle this issue, which has the potential to cause unnecessary ill will and misunderstanding. Согласованные усилия и свежее мышление необходимы для определения новаторских путей решения этого вопроса, который может вызвать ненужную недоброжелательность и отсутствие понимания.
During the 1920s-1930s while Piaget was developing his own theory, Vygotsky was an active scholar and at that time his theory was said to be "recent" because it was translated out of Russian language and began influencing Western thinking. В 1920-1930-е годы, когда Пиаже разрабатывал собственную теорию, Выготский был активным ученым, и, в то время, его теорию называли "новейшей", потому что она была переведена с русского языка и начала влиять на западное мышление.
A reward system that establishes accountability, enhances creative thinking and unleashes innovative abilities that otherwise could not be expressed наличие системы вознаграждения, обеспечивающей подотчетность, стимулирующей творческое мышление и позволяющей раскрывать новаторский потенциал, который в других условиях остался бы невостребованным.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
First time I met you, I remember thinking, Первый раз, когда я тебя встретил, помню, подумал:
I was thinking they'd be very interested in finding out how you tried to cover for your ex-partner. Я тут подумал, им было бы очень интересно узнать, что вы старались прикрыть своего бывшего напарника.
I was thinking that every driver should have the pleasure of driving over the most beautiful bridge in the world. Я подумал, что каждый водитель должен не отказать себе в удовольствии проехать по самому красивому мосту в мире.
What are you thinking? О чём это ты подумал?
Listen, I was thinking before we roll, Why don't we just run through thole thing from the top for funokay? Слушай, я тут подумал, почему бы нам просто не получить удовольствие от всего этого?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking Alan killed Corey out of jealously. 25 years ago. Ты думаешь, Алан убил Кори из ревности 25 лет назад.
What are you thinking, somebody on the inside? Что думаешь, кто-нибудь из окружения?
It would be nice to know what you're thinking, Мне бы хотелось понять, что ты обо всём этом думаешь.
So, you're thinking it, too? Так, ты тоже об этом думаешь?
I don't feel guilty about tipping off Miller, if that's what you're thinking, because I didn't do it. Я не не виноват в том, что Миллер проболтался, если ты так думаешь, потому что не делал этого.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Actually, Kev, I was thinking how I've never seen your house. На самом деле, Кев, я подумала, что никогда не была у тебя дома.
I can't imagine her thinking a thing like that. Представить не могу, что она такое подумала.
Look, I've been thinking... Послушай, я тут подумала...
I was thinking that tomorrow I might just want to get in my car and drive. Я тут подумала, что завтра я смогла бы приехать.
Also, I was thinking we should have our honeymoon in my home in Corfu. Я тут подумала, что нам следует провести медовый месяц на КОрфу
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
This thinking was reflected in the 2003 G-8 Action Plan. Эта мысль получила отражение в Плане действий "восьмерки" 2003 года.
And anything that stimulates thinking is a good thing. А все, что стимулирует мысль - это хорошо.
You have manipulated her into thinking that she is safe with you, while an innocent man may be sent to hang. Вы манипулировали ею, внушив мысль, что с вами она в безопасности, несмотря на то, что невиновного могут повесить.
So what I started thinking was, perhaps there is something like open source intelligence here. И мне пришла в голову мысль организовать нечто вроде разведки по открытым источникам.
And thinking that he is... That's fantasy. И мысль о том, что он такой... это фантазия.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I moved out thinking that I would be inspired out here. Я переехала, думая, что здесь я найду вдохновение.
It was you... thinking you were Rylan Gauss. Это был ты... думая, что это был Райлан Гаусс.
And here was I, thinking you were the fun brother. И здесь был я, думая, что ты был хорошим братом.
I mean, second time I met you thinking it was the first time... Я имею в виду, во второй раз когда встретил тебя, думая, что это первый раз...
I keep staying with you, thinking things will change for me and Shania, but... but the thing is, if-if I don't change, nothing ever will. Я оставалась с тобой, думая, что всё изменится для меня и Шаньи но дело в том, что... что, ничего не изменится, если я сама не изменюсь.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I don't know what Stumpy was thinking. И о чем только думает Самсон?
This survey, which sought to record what the poor are saying and thinking in contemporary Mexico, was carried out in July 2003. Это обследование проходило в июле 2003 года и позволило документально оформить то, о чем говорит и думает беднота в современной Мексике.
They, at least, presumably, are sitting there THINKING that they know. Он ведь, по-видимому, сидит там и ДУМАЕТ, что он знает.
Let Mr. Tatum do the thinking'. Пусть лучше думает мистер Тейтам.
He's still thinking. Он все еще думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
So, you were thinking that Sam Poteet was the new Hector. Так вы думаете, что Сэм Потит - это новый Гектор.
So you're thinking, "Poor girl." Вы думаете: "Бедная девушка".
You're thinking it's all connected, aren't you? Вы думаете, что это все связано.
l don't know what you brass hats are thinking, but take it from a simple field officer - we won't win this war by running from the enemy. Не знаю, о чем вы, власть имущие, в Командовании Звездного Флота думаете, но спросите любого обыкновенного старшего офицера - мы не сможем выиграть войну, убегая от врага.
What are you thinking? Что вы об этом думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Richard Poole wasn't killed by an old friend as we've been thinking all along. Ричард Пул был убит не старым другом, как всё это время мы думали.
Well, if the Leviathan got to him, then that means they're playing on a much bigger board than we were thinking. Что ж, если левиафаны и до него добрались, то эти твари затеяли игру крупнее, чем мы думали.
All villagers were stricken with panic and took to the streets, women cried, thinking it was the end of the world. Все жители селения в паническом страхе сбежались на улицы, бабы плакали, все думали, что приходит конец мира.
Well, I just don't want people thinking I got this promotion because I'm sleeping with Jerry. Ну, я просто не хочу, чтобы люди думали, что я получила повышение потому что сплю с Джерри.
And what were you thinking, Leaving this man alone at an event like that? И о чём вы думали, оставляя этого парня одного на таком мероприятии?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But later, very gradually, my thinking began to change. Но позднее, постепенно моё мнение изменилось.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
During the past four years, the World Resources Institute has also been at the forefront of studying the science of climate change, thinking creatively about climate policy, and promoting economically sound solutions to the world's policy makers and opinion leaders. В течение последних четырех лет Всемирный институт ресурсов находился также на переднем крае научных исследований в области изменения климата, творчески подходя к политике в области климата и содействия принятию экономически обоснованных решений для работников директивных органов и лиц, формирующих общественное мнение, в различных странах мира.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...