| I was thinking you should come up here with me. | Я думаю, тебе стоит подняться сюда со мной. |
| I was thinking we'd go see that new 3D movie. | Я думаю сходить посмотреть этот новый ЗД фильм. |
| I was thinking we could go out. | Я думаю нам бы не помешало прогуляться. |
| I start thinking, well, how did that happen? | Я думаю, как это случилось? |
| I am thinking only of my children. | Я думаю только про детей. |
| I used to say that I would never settle down, but lately I've been thinking if I met the right person... | Я говорил что никогда не успокоюсь, но в последнее время я думал, что если бы я встретил нужного человека... |
| So I was thinking, maybe we can come up with a name for the asteroid by combining our names. | Я думал над тем, что мы можем решить вопрос с именем, если соединим наши имена. |
| You know, kids, I been thinking - | Знаете, детки, я тут думал... |
| I know, I know. I was just... I was just thinking. | Я знаю, знаю. я только... я только думал |
| Thinking, what's the point of protecting life if you've lost your sense on how to live it? | И вот я думал - какой смысл защищать жизнь, когда ты сам забыл что это такое? |
| A good assistant knows what their superior is thinking before they even think it. | Хороший помощник знает о чем думает его начальник до того, как тот начнет думать. |
| Just get 'em thinking that there's another side to this they have not heard. | Заставить их думать, что есть ещё что-то, чего они не слышали. |
| To make a long story short... the sun was bouncing off some clouds or something or other... and confused the satellite into thinking... missiles were on their way. | Короче говоря... Солнце отразилось от каких-то облаков, или ещё как-то... и тем самым ошибочно заставило спутники думать... что ракеты были запущены. |
| Third, the governments must start thinking, therefore, not in terms of enlargement, but in terms of the restructuring of Europe. | В-третьих, в связи с этим правительства должны начать думать не о расширении, а о реструктуризации Европы. |
| Moreover, as Elie Hassenfeld has argued on, there are good grounds for thinking that disaster relief is less cost-effective than aid aimed at saving the lives of those who are risk from extreme poverty. | Более того, как утверждал Эли Гассанфельд на GiveWell. net, есть основания для того, чтобы думать, что помощь в связи со стихийными бедствиями менее рентабельна, чем помощь, предназначенная для спасения жизней тех, кто находится за чертой бедности. |
| I didn't lie there thinking "what if?" | Я не лежала тут и не думала "А что если...?" |
| And all I was thinking was, why aren't you and I sharing this together? | И всё, о чем я думала, это о том, почему мы не делаем это вместе. |
| Thinking that I'd do something to change my circumstances. | Думала, что сделаю что-нибудь, чтобы изменить обстоятельства. |
| I guess, I mean - yes, technically, I was thinking. | Я думаю, имею ввиду, да, технически я думала. я просто... это случилось так быстро |
| I WAS JUST THINKING... | Да я просто думала... |
| There is a new thinking in Africa today and a realistic resolve to ensure the regeneration of the continent. | Сегодня в Африке возобладало новое мышление и проявляется реалистичная решимость обеспечить возрождение континента. |
| It's the Vietnam-era thinking and they just repackaged. | Это еще то, "вьетнамское" мышление, только в новой упаковке. |
| That's just the kind of rigid, closed-minded thinking that I preach against here. | Это просто жёсткое закоснелое мышление, против которого направлены мои проповеди. |
| What's required, and again where the private sector can make a huge difference, is coming up with this big, creative thinking that drives advocacy. | Что необходимо, и опять же, где частный сектор может сильно повлиять, так это творческое мышление, которое управляет пропагандой. |
| There is about 20 regions of the brain that have been modeled, simulated and tested: the auditory cortex, regions of the visual cortex; cerebellum, where we do our skill formation; slices of the cerebral cortex, where we do our rational thinking. | Уже имеется примерно 20 регионов мозга, которые смоделированы, симулированы и тестированы: слуховая кора, регионы зрительной коры, мозжечок, где происходит формирование навыков, отдельные доли коры больших полушарий, где происходит рациональное мышление. |
| And I was thinking, maybe you and I should just... relocate. | И я подумал, может нам просто... переехать. |
| So, I get to thinking, "What's the worst that can happen?" | Но я подумал: "Что худшее может случиться?" |
| No, I cannot possibly get in trouble for thinking that you - you know what? | Не могу же я... нажить себе неприятностей - за то, что возможно подумал... |
| Now, thinking since I'd run this far, maybe I'd just run across the great state of Alabama. | Ну я подумал, если я убежал так далеко, может быть просто пробежать весь великий штат Алабама? |
| Can you at least give me that I'm not some sort of sexist monster for thinking that maybe he wasn't motivated by a crazy sexist agenda when he didn't introduce himself to you guys? | Признай хоть, что я не сексистсткое чудовище, из-за того, подумал что, возможно, им не двигала сумасшедшая сексистская идея когда он вам не представился? |
| You're thinking it's an aneurysm. | Ты думаешь, что это аневризма. |
| So you're thinking she'll do whatever it takes to make Kate suffer and keep on suffering. | Думаешь, она сделает все, чтобы Кейт страдала, и попытается эти страдания умножить. |
| What on earth are you thinking? | А ты думаешь, что это? |
| You know, Jerry, I was thinking for our next meal, do you think we should come here or should we go someplace else? | Знаешь, Джерри, я подумал про наш следующий раз, как думаешь, мы сюда придем или сходим в какое-нибудь другое место? |
| Why are you even thinking that? | Почему ты об этом думаешь? |
| Look, I was thinking - Adam and Jen are right. | Послушай, я тут подумала - Адам и Джен правы. |
| But I was just thinking, maybe you guys could work through this together. | Но я подумала, может быть, вы могли бы пройти через это вместе. |
| I was just thinking how strange it is, Your Majesty. | Я подумала, как это странно, Ваше Величество. |
| I was thinking maybe we should set up | Я подумала, может нам стоит свести |
| When I was driving back into town, I... past that "Welcome to Rosewood" sign and I kept thinking... why did we come back and why can't we stay away from here? | Когда я возвращалась обратно в город, я... проехала мимо плаката "Добро пожаловать в Роузвуд", и я подумала: зачем мы вернулись и почему мы не могли держаться подальше отсюда? |
| Someone killed malcolm, and it got me thinking That if I want people to trust me, Then I've got to earn it. | Кто-то убил Малкольма, и это навело меня на мысль, что если я хочу чтобы люди доверяли мне я должен это заслужить. |
| It was suggested that table 3 of the second background paper could serve as a map for countries to guide their thinking on a framework for sustainable consumption and production at the national level and to select voluntary programmes. | Была высказана мысль о том, что страны могли бы использовать таблицу З второго справочного документа в качестве ориентира при концептуальной разработке рамочных программ в области рационализации потребления и производства на национальном уровне и выборе добровольных программ. |
| what you're thinking. | Отличная мысль, Энн. |
| Good thinking, Olive. | Хорошая мысль, Оливия. |
| No, it was my fault, thinking that either of you could ever have filled Phillip's shoes. | Нет, виноват я, что допустил мысль о том, что один из вас достоин быть членом сообщества, коим был Филипп. |
| I sent him thinking he might gain from Robson's technical experience. | Я послала его думая, что он мог бы извлечь пользу из технического опыта Робсона. |
| And then thinking and acting so quickly, you contaminate the needle with bacteria. | И тогда думая и действуя очень быстро вы занесли инфекцию через иглу. |
| Sam brings back the virus, thinking it's something to purify the water. | Сэм принес туда препарат с вирусом, думая, что это что-то для очистки воды. |
| My father didn't wake up yesterday morning thinking that it would be his last day. | Мой отец проснулся этим утром не думая, что это его последний день. |
| You left him somewhere, thinking he'd be found or turned in or taken care of. | Вы его где-то оставили, думая, что его найдут, что о нем позаботятся. |
| And everyone's looking at you thinking, what an unintelligent man. | И каждый смотрит на вас и думает, что вы неумный человек. |
| But it's sitting there, thinking. | Но он сидит там, думает. |
| So where is the VP's thinking on this? | Так что по этому поводу думает вице? |
| Young Blackwood, what's he thinking? | О чем этот Блэквуд вообще думает? |
| What was my brother thinking? | О чём только брат думает? |
| Always thinking you're better than us. | Всегда думаете, что вы лучше нас. |
| You're thinking the same thing I am. | Вы думаете так же, как я. |
| Thank you for thinking that we really can be a nation of the people, by the people, and for the people. | Спасибо, что думаете, что мы действительно станем нацией людей, которую создают сами люди ради других людей. |
| No, but you're thinking that I shouldn't be angry, aren't you? | Нет, но вы думаете, что я не должна злиться, ведь так? |
| LECTER: What are you thinking now? | О чём вы сейчас думаете? |
| So we were thinking Short Circuit. | Мы думали про "Короткое замыкание". |
| Mother and I have been thinking that it might be time for you to come back. | Мама и я думали, что настало время для тебя вернуться. |
| I don't think that Alo should be staying over, if that's what you were thinking. | Не думаю, что Ало следует здесь оставаться, если это то, о чем вы думали. |
| And we are thinking, no, no, no. | Мы думали: нет, нет, нет. |
| I mean, obviously we weren't - thinking - | Очевидно, что мы не думали... |
| Unless I give up "careful" thinking and go for more... | Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее... |
| It is only three dimensional thinking that limits our imagination. | Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение |
| Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: | Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым; |
| but thinking makes it so. | это размышление делает всё таковым». |
| Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. | Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям. |
| If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. | Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху". |
| Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. | На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции. |
| Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. | Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них. |
| Here's the epiphany that I had that changed my thinking. | Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение. |
| And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. | Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит. |
| His thinking on this is identical to mine. | Его взгляды на этот счет совпадают с моими. |
| Their thinking is just too out there. | Их взгляды слишком современные. |
| But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. | Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие. |
| Me actually thinking that you're changing. | Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви. |
| Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. | Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы. |
| Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. | Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее. |
| So you have a sense of what the Americans are thinking. | Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы. |
| It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. | Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав. |
| However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. | В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере. |
| They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. | Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| "the thinking man." | "мыслящий человек". |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |
| I would believe we would need Some fresh thinking at the top. | На месте нужен ясно мыслящий человек. |