Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
But I think the biggest mistake I made was thinking I could go to that dance in the first place like a normal person. Но думаю, самая большая ошибка, которую я сделал решил, что смогу пойти на танцы сразу же, как нормальный человек.
I keep thinking I'm done with her, Я думаю, что я покончил с ней,
I'd like to be able to tell you everything I'm... thinking, and everything I know, but I can't. Хотела бы я быть в состоянии сказать тебе всё, о чем я... думаю, и что я знаю, но я не могу.
Thinking you and I should maybe go play a little catch, you know? Думаю, мы с тобой могли бы покидать мячь, как на это смотришь?
I was thinking that myself. Я сама так думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking good thoughts for you. Я думал о том, чтобы с тобой все было хорошо.
I wasn't thinking anything like that. Я ни о чем таком не думал.
One of the things that I was thinking... Одна из вещей, над которой я думал...
You know? I've been thinking... Знаешь, я все думал...
I was thinking in pantaloons. Я думал о панталонах.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
As a man he could not help but thinking... before falling asleep. Как мужчине следует отбросить заботы и поменьше думать перед сном.
No reason she shouldn't keep right on thinking that. Именно так она и должна думать.
I'll have them thinking we're playing their game. Заставлю их думать, что мы играем по их правилам.
I follow the philosophy of thinking outside the race. Я считаю, что думать и анализировать нужно вне трека.
You're improvising, and you and I both know thinking on your feet is not your strong suit, Luther. Ты импровизируешь, а мы оба знаем: думать на бегу - не твоя сильная сторона, Лютер
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
It's just... in the past few months I've been... thinking a lot about another man. Просто... последние несколько месяцев я... думала о другом мужчине.
And so it all started several years ago, late one night when I was sitting on the subway, riding home, and I was thinking. Так всё и началось несколько лет назад, поздно ночью, когда я ехала в метро домой и думала.
Joey, I got to tell you, I have been thinking all day about that scene you did. Джоуи, должна сказать, что весь день думала о сцене, в которой ты сыграл.
You can't blame me for thinking you were struggling. why? Ты не можешь винить меня за то, что я думала, ты беден. Почему?
I was thinking Beijing. Я думала насчет Пекина.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
It consequently promotes competencies such as critical thinking, imagining future scenarios and making decisions in a collaborative way. Следовательно, оно способствует повышению компетентности, развивая критическое мышление, творческое воображение будущих сценариев и способность принимать коллективные решения.
New innovative thinking is needed, and you are capable of doing that. Нужно новое, новаторское мышление, и вы вполне на это способны.
They also facilitate consideration of cross-domain coordination, strategic thinking and the formulation of new projects. Они также облегчают рассмотрение вопросов междоменной координации, стратегическое мышление и формулирование новых проектов.
His thinking had a strong normative foundation, but his keen understanding of the world led him to approach foreign policy with a sense of humility and strategic patience. Его мышление имело ярко выраженный нормативный фундамент, но его тонкое понимание мира подкрепляло его подход к внешней политике чувством смирения и стратегическим терпением.
These are the two sides the dual strengths, the essential opposites that characterize human thinking. Человеческое мышление характеризуется именно этими двумя одинаково сильными и важными противоположностями.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
And it's not what you're thinking. Нет, ты подумал не о том.
He was going out with Jenna before Brody, and I'm just thinking, maybe their breakup wasn't so good. Он встречался в Дженной до Броди, и я подумал может они не очень хорошо расстались.
You know, I've been thinking why is Kramer getting 25 percent? Знаешь, я что подумал почему Креймер получает 25%?
I was thinking an awning, a couple of lawn chairs. Я подумал про тентик и парочку садовых кресел.
You know, a less magnanimous man than I might just be thinking he could beat the ever-living snot out of you right now without fear of reprisal. Знаешь, менее благородный человек чем я подумал бы, что может прямо сейчас выбить из тебя весь дух, не боясь получить сдачи.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
So you're thinking this headline and Harry being taken are tied together. Ты думаешь, этот заголовок и похищение Харри как-то связаны.
That's not what you're thinking. Это не то, о чем ты думаешь.
Thing is, right now you're thinking yin; Дело в том, что сейчас ты думаешь Инь;
So what are you thinking, Al? И что ты думаешь, Ал?
Thinking that's where she was killed and then dumped the body here with the rest of the garbage? Думаешь, её убили там, а затем выбросили тело сюда вместе с остальным мусором?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Doctor, I've been thinking, the chimney... Доктор, я тут подумала... труба...
Well, I was thinking I would do something with Roscoe. Я тут подумала чем-нибудь занять Роско.
Chuck, my love, I was thinking, remember our game from the summer? Чак, любовь моя, я тут подумала... помнишь нашу летнюю игру?
He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
So I was thinking if we can get him to do it again, maybe we could catch him in the act. Так, я подумала, если мы сможем заставить сделать это снова, может мы могли бы поймать его с поличным?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Trettel's wife told me he had this lab in the basement, so it got me thinking. Его жена сказала про лабораторию, что натолкнуло меня на мысль.
Even as I was doing it, I was thinking, Когда я бросал камни, меня не покидала мысль:
And that there: "Thinking". И вот эта: "Мысль".
Good thinking, George. Хорошая мысль, Джордж.
Thinking that one-on-one pardons undo all the damage that such violations bring about fails to consider their systemic and structural dimension. Мысль о том, что помилование на уровне двух отдельных индивидуумов компенсирует весь вред, причиненный такими нарушениями, не учитывает их системного и структурного измерения.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You go charging in there, thinking the safe was already gone. Вы приехали туда, думая, что сейфа уже нет.
Tyr is tricked into thinking the perpetrator is the heroic Amadeus Cho. Тюр обманывает, думая, что виновником является героический Амадеус Чо.
I went to the compound thinking he'd be there. Я пошла домой думая, что он будет там.
but while thinking: "Good, Leonard remains available." при этом думая: "Отлично, значит Леонард еще свободен."
When you go away, thinking it's to die, changes how you feel about where you're from. Когда покидаешь дом, думая, что умрешь, для тебя он меняется навсегда.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
It's not thinking, It's not choosing its favorite food. Он не думает, он не выбирает свою любимую еду.
He would be interested to hear the Commission's thinking on the legal issues raised by the "robust" peacekeeping mandates being accorded by the Security Council and on their consequences in terms of international humanitarian law. Ему будет интересно узнать, что думает Комиссия по поводу правовых вопросов, возникающих в связи с "силовыми" миротворческими мандатами, предоставляемыми Советом Безопасности, и их последствий с точки зрения международного гуманитарного права.
What's Fache thinking? О чём Фаш думает?
What was my brother thinking? О чём только брат думает?
Ladies and gentlemen, our country is divided like never before, and we all know that only one man has the guts to say what we're all thinking. Дамы и господа, наша страна разобщена как никогда, и лишь одному человеку хватает мужества говорить то, что каждый из нас думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
We know what you're thinking, okay? Мы знаем, о чём вы думаете, понятно?
If you're thinking someone got in and took that key, well, I might have left the door open once in the last week. Если вы думаете, что кто-то зашёл и взял этот ключ, правда, я могла оставить её открытой один раз на прошлой неделе.
And you might be thinking that it was good luck, but it wasn't. Может, вы думаете, что нам повезло, но дело не в удаче.
How much did you tell her about what you were thinking? Сколько вы говорили ей о том, о чем вы думаете?
The Ivory Coast, Sierra Leone. I know what you're thinking. Я знаю, о чем Вы думаете.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Throwing this country into chaos, what are you thinking? Подвергнув страну опасности, о чём вы думали?
What were we thinking? О чём мы думали?
What were our wives thinking? И о чем только думали наши жены?
What were our parents thinking? О чем думали наши родители?
Thinking y'all was slick. И думали, что умнее всех.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But this thinking is based on a fallacy. Но это мнение основано на ошибочных предположениях.
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...