Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Keep thinking how much it means to them. Только и думаю, как много это для них значит.
I feel like I need to start thinking seriously about what's next for me. Я думаю, я должен подумать серьезно насчет того, что будет потом.
And I can't help thinking we ought to allow, even encourage, their masculinity. Я всё думаю, что нам стоит даже поощрять их быть мужественнее.
So I was thinking for tonight, maybe you take him home, and then I'll swing by, pick him up, maybe 9:30? Я вот думаю, может ты заберешь его сегодня, а я загляну завтра и заберу его, часиков так в 9.30?
I was thinking up. Думаю, тебе стоит держать их востро.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was just thinking let's play some hide and seek. Я просто думал может быть поиграем в прятки.
I remember thinking that all I cared about was the kinship. Я помню, что только и делал, что постоянно думал об этом родстве.
Now, this whole time, I was thinking 666, that seems like an odd number. Сейчас, все это время, я думал о 666, странное число.
'Cause I was thinking maybe I shouldn't have told him that I'm living here. Потому что я думал, что, возможно, мне не следовало говорить ему, что я здесь живу.
And there I was thinking you were about to wax lyrical А я-то думал, ты мне сейчас поведаешь что-нибудь лирическое
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
But I'm just not in a place where I'm even thinking romantically right now. Но я просто не в том положении что бы думать романтично сейчас.
You need to need to start thinking like a... Тебе надо захотеть начать думать как...
It's incredible meeting someone and thinking, Это же необыкновенно - встретить кого-то и думать:
If we aren't going to be afraid of conflict, we have to see it as thinking, and then we have to get really good at it. Чтобы не бояться конфликта, нужно думать о нём как о способе мышления, а затем просто научиться делать это хорошо.
Thinking that you know everything that's going on. [Джейми]: Думать, что всё знаешь.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I've been thinking a lot about our relationship in the past weeks and I feel like I'm seeing things in a different light since you left. В эти недели я много думала о нас с тобой, и, кажется, с тех пор, как ты уехал, я начинаю смотреть на вещи в ином свете.
Now that I see this place, I don't know what I was thinking. Теперь, когда я вижу это место, я не представляю, о чем я думала.
And I remember thinking, "I'm glad it's me..." И я помню, думала "хорошо, что это я..."
And all I was thinking was, why aren't you and I sharing this together? И всё, о чем я думала, это о том, почему мы не делаем это вместе.
Casey, I've been thinking that... Кейси, я всё думала...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
I believe that new thinking should have a say with regard to this matter as well. Думается, что новое мышление должно проявляться и в этом вопросе.
make-believe, positive thinking, the secret? Вера, позитивное мышление? Тайна?
I expect that all delegations will demonstrate their innovative thinking and new approaches, which may drastically depart from the old train of thought, as it has blocked progress for so long. Я ожидаю, что все делегации продемонстрируют новаторское мышление и новые подходы, возможно, резко отличающиеся от прежнего образа мыслей, который столь долго препятствовал нашему прогрессу.
Don't you know he's a thinking and feeling creature that's hurt and scared? Не знаете, что он мышления и мышление и чувства "существо, которое' сбольноистрашно?"
Thinking Analytically, Problem-solving & Story-telling Аналитическое мышление, решение проблем и эффективная подача информации
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was just thinking, what a curious thing to be. Я только подумал, что это странно.
I was thinking she was really cool. Я подумал, что она действительно классная.
I was thinking the exact same thing. Именно об этом я и подумал.
I was thinking, if we took down that wall - Я подумал, если мы снесем ту стену -
I was thinking, could I come see you sometime? Я тут подумал, что смог бы приехать - и увидеть тебя?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
For a mechanic, you seem to do an excessive amount of thinking. Для механика ты что-то слишком много думаешь.
You're thinking "It's Sunday, I'd rather be in bed." Ты думаешь "Это воскресенье, я должен быть в постели."
You're making 'em want you. what are you thinking? Ты заставил их хотеть тебя, что думаешь?
It's not so much what you've done, it's what you've been thinking. Дело не в том, что ты сделал, Винни. А в том, что ты думаешь.
You're drunk and you're not thinking. Ты пьян и не думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking, we make the main character a bunny. Я вот подумала, давай главным героем сделаем кролика.
You know, I was thinking, about how you overheard Dirk after the board meeting. Ты знаешь, я тут подумала, о том, как ты подслушала то, что сказал Дёрк после собрания правления.
I remember thinking, he doesn't go to school with me. Я еще подумала, что он не ходит в школу со мной.
Because Karen's performing a number from Derek's new show at a fund-raiser tonight, and I was thinking maybe we should go along and see what they left us for. Просто Карен исполняет номер из нового шоу Дерека на вечеринке по сбору средств сегодня, и я подумала, что, может, нам стоит сходить и посмотреть, ради чего они нас оставили.
I mean, it's not ideal, but it's not that far and they've got a really good Robotics program, so I was thinking maybe I could apply next year... Это не идеальное место, но хотя бы не далеко, и у них хорошая программа, так что я подумала, может быть, я смогу подать заявку в следующем году...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I keep thinking "Let's ask Giles." Then I remember. Мысль "давайте спросим Джайлза" не уходит из головы.
And so if you're thinking that thought over and over and over again, if you're imagining in your mind, having that brand new car, having the money that you need, building that company, finding your soul mate. Следовательно, если вы повторяете эту мысль снова, и снова, и снова, если вы представляете, что вы владелец этой новенькой машины, что у вас есть достаточно денег, что вы создаёте свою компанию, что вы нашли свою вторую половинку.
Thinking that we've thrown in with a captain who cares more about himself than he does his crew. Мысль о том, что мы заперты вместе с капитаном, который печется намного больше о себе, чем о своей команде.
That was my thinking. Это была моя мысль.
Anyone would be overwhelmed thinking that. Такая мысль напугала бы кого угодно
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I got 'em thinking that Ordell's real nervous... and they love thinking that he's scared of 'em. Я получил им, думая, что Орделл реал нервничать, и они любят думать, что он боится 'Ем.
Karolina angrily concedes, thinking that she only wears the bracelet because she's allergic to penicillin, and her skin immediately glows with a fluid, rainbow-like light. Каролина сердито уступает, думая, что она носит браслет только потому, что у неё аллергия на пенициллин, и её кожа немедленно светится жидким радужным светом.
After their father left, I didn't want my kids growing up thinking that they were a burden, so I made sure they knew that mom could do it all. После того, как ушел их отец, я не хотела, чтоб дети росли, думая, что они мне в тягость, поэтому я старалась, чтобы они знали, что мама может все.
Let's just say I spent a long time at that base thinking I was a guest. Скажу просто, что я провел уйму времени на той базе, думая что я гость...
Surviving such hard times means thinking ahead, and Jarnia has a four-stage plan. В такие трудные времена выжить можно только думая о будущем заранее, и у Джарнии есть план из 4 этапов.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I don't know what Carrie's thinking right now. Я не знаю о чем думает Кэрри прямо сейчас.
I wonder what Mrs Bartlett is thinking at this moment. Мне интересно, о чем сейчас думает миссис Бартлет?
Senator Webster called regarding Lang, "What could you be thinking?" Сенатор Вебстер звонила касательно Э. Лэнг. "Что возможно он думает?"
I have no idea what he's thinking lately. о чём он думает.
Now, I know what some of you must be thinking, the day has come we're all going down, etc, etc. Я знаю, кто-то из вас, вероятно, думает: этот день настал,... мы все утонем и т.д. и т. п...
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
The same thing the two of you are thinking right now, that I'm lying. То же, о чем вы двое сейчас думаете: что я вру.
So, what are you thinking? Итак, что же вы думаете?
The two of you are thinking... about putting him at the center of a sting operation? Вы двое думаете... внедрить его самый эпицентр операции по поимки преступника?
Look, I know what you're thinking here, but I was there, and I'm telling you - Слушайте, я знаю, что вы тут думаете, но я был там и говорю вам...
We want to know - this is 50 years ago, "Surely," you're thinking, "we've figured it out by now." Это было 50 лет назад, и вы сейчас думаете: "Наверняка мы это уже выяснили".
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking there'd be some way to soften it. Мы думали, что есть какой-то способ смягчить удар.
In fact, we were thinking maybe you should take a look at some of these poems he wrote for her. Мы думали, может, вам стоит взглянуть на его стихи, которые он писал ей.
What were we thinking last year, acting like a couple of teenagers? О чем мы только думали в прошлом году, когда вели себя как пара подростков?
We've been thinking someone who was hurt by Cole's paper killed him in anger, but it turns out, he may have been killed by whoever hired him to write it. Мы думали, что от работы Коула пострадал человек, и он в ярости убил его, но выходит, что его мог убить тот, кто его и нанял.
When the writing staff conceived the idea for the speedway parts, they were thinking that it would be a great opportunity for them to get several NASCAR drivers to make guest appearances in the episode. Когда коллектив сценаристов придумывал идею о спидвее, то думали, что это будет великолепная возможность заполучить нескольких гонщиков NASCAR в качестве приглашённых звёзд.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...