Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I've been thinking, and thinking is the most important part of the work of a detective agency. Я же думаю, а размышления - это самый важный аспект в работе детектива.
Well, I was thinking so many thanks to mother. Ну, думаю, угостила мама родную дочь.
I used to watch him half the night, thinking how lucky I was. Бывало, я полночи смотрю на него и думаю, как мне повезло.
I was thinking I might head out and see Dad later. Думаю, я схожу навестить отца.
Looking back, and thinking why it was a beautiful thing, was because it was very self-contained, and the message was very strong and very simple, and at the same time it was very human. Вспоминая и размышляя, чем она была так хороша, думаю, она была самодостаточна, и ее посыл был очень мощным и простым, и в то же время человекоориентированным.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Breaux, I was not thinking that. Бро, я об этом не думал.
I was thinking it would be good for you two to get a dog. Я думал, вам двоим было бы нелохо завести собаку.
I was thinking I would get married this year to Piali. Я думал, что женюсь на Паяли в этом году.
You know, I was thinking, one of these days, you may actually win a case without cheating. Знаешь, я вот думал, когда-нибудь ты ведь сможешь выиграть дело без мухлежа.
Listen, I was thinking we could have dinner tomorrow? Слушай, я думал, может поужинаем завтра?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
That's not as embarrassing as thinking we could actually solve a 20-year-old case with no new leads. Это не так позорно, как думать, что мы сможем раскрыть дело 20-летней давности без новых зацепок.
But I keep thinking, Doctor, there's one thing you never told me. Но я продолжаю думать, Доктор, что есть одна вещь, которую ты никогда не говорил мне.
So then by that line of thinking, his motive is a primal urge to kill? Если думать в этом направлении, его мотив - примитивное желание убить?
Thinking I'm just a small part of this and those choristers are a small part but vital. Я нахожу это очень смиренным - думать, что я только малая часть этого, и остальные певчие - небольшая, но жизненно важная часть.
By about 1852, they're thinking, "Am I the stupidest person on Earth by not rushing to California?" И к 1852 г. люди начинали думать: «Неужели я глупейший человек на Земле, если до сих пор я не в Калифорнии?»
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
See, I was thinking you overreacted because of your ex-wife... Знаешь, я думала, что ты так психанул, потому что твоя бывшая жена...
Actually, I was thinking maybe we could just stay in and have a quiet dinner, kiss awhile. Вообще-то, я думала, может, мы останемся дома, поужинаем, будем целоваться...
And I was thinking, you know, if we don't have this relationship, an arrangement, maybe we can have something more. И я думала ты знаешь, если у нас будут отношения, может у нас выйдет нечто большее.
I'm sitting there thinking, [Шелби] Я сидела и думала,
This is crazy. I don't even know what I was thinking. Я думала, что да, но извини,...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Critical, observational, quantitative and analytic thinking are required for design layouts and rendering. Критическое, наблюдательное, количественное и аналитическое мышление необходимы для макетов дизайна и рендеринга.
Religion remains a compulsory subject throughout university programs, while inquisitiveness, critical thinking, and objective analysis are all widely discouraged. Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются.
At the same time, I believe that new ways of thinking and a new vision of the international community's responsibilities are needed. В то же время я полагаю, что нам необходимо новое мышление и новое видение путей проявления ответственности международного сообщества.
We need collective thinking and coordinated action to deal with the challenge of ensuring energy security, even while we address the consequences of climate change. Коллективное мышление и согласованные действия - вот что нам нужно для того, чтобы обеспечить энергетическую безопасность, в то же время избежав последствий изменения климата.
This distorted yet "protected" thinking is part of a co-dependent cycle, according to psychologists, where family, church and society shape a woman to think less of herself (low self-esteem) than males and be willing to endure abuse. Такое искаженное, но тем не менее "охраняемое" мышление, по мнению психологов, является составной частью цикла "созависимости", когда семья, церковь и общество заставляют женщину принижать себя (низкая самооценка) по сравнению с мужчиной и беспрекословно принимать унижение.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So, listen, I was thinking, you know, sometimes people don't always have dates to the prom. Знаешь, я подумал, у людей не всегда есть пара на бал.
I remember thinking, "This doesn't count as a full point." Я помню, подумал: "Это не может считаться полноценным разом".
You know... I was thinking, why would Ziff care so much what was in the locker if he didn't think that it was worth something? Понимаешь... я подумал, почему Зифф так интересовался содержимым хранилища, если не считал, что оно того стоило?
I was thinking, them Sunday lunch microwave meals we had the other day, shall I get a few of them? Я подумал, тот воскресный обед для микроволновки, тот. что мы ели в последний раз... Взять несколько пачек?
I was just thinking... Я только подумал, что...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Are you thinking you don't deserve this? Ты думаешь, что не заслуживаешь этого?
What are you thinking, Walter? Почему? Что думаешь, Уолтер?
Try to talk to me about some of your experiences... or try to tell me what you are thinking. Попытайся поговорить со мной о том, что ты пережил... или попробуй рассказать, о чем ты думаешь.
I don't know why you're thinking the things you are, but all's I can say is that I'm here, and I'm yours. Не знаю, почему ты обо все этом думаешь, но я могу сказать только одно: я здесь и я твой.
What in the world are you thinking? О чём ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking you would be perfect to fill her shoes. Я подумала, ты отлично впишешься в его роль.
I was thinking, I can sell my ring. Я подумала, что могла бы продать мое кольцо.
So, the fair's coming up and I was thinking that we could go dress shopping later. Скоро приедет ярмарка, и я подумала, что мы могли бы сходить прикупить платье.
Joel, I was thinking, maybe we could go on vacation, just the two of us. Джоэл, я тут подумала может съездим куда-нибудь, на каникулы Только ты и я
So I was thinking that... Я подумала, может, бросишь оружие?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I've been thinking we should appeal for more witnesses in the Michael Farmer case. Мне пришла в голову мысль, что надо найди еще свидетелей по делу Майкла Фармера.
I hated thinking the girl that got away got away again. Мне была ненавистна мысль о том, что девушка, которая ушла от меня, ушла снова.
I don't like the idea of me saying, "I do" while he's thinking, "I'd do it too." Мне не нравится мысль, что когда я буду говорить "Да" он в это время будет думать: "О да, я бы тоже не отказался".
Good thinking, Gloria. Хорошая мысль, Глория.
Well, I went a little "Daddy Dearest" on Alexis, and it got me thinking. Хорошо, Я был "Дорогушей-Папочкой" для Алексис, и появилась мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I came back here thinking that I could pick and choose my destiny. Я вернулся сюда, думая, что могу сам творить свою судьбу.
They come here thinking they're going to change the world, and then they get involved with some man, and everything just... Они появляются здесь, думая, что могут изменить мир, потом связываются с каким-нибудь мужчиной, и все просто...
She saw me and was so embarrassed for me, she slipped out thinking I didn't see her. Она увидела меня и так из-за меня смутилась что незаметно ушла, думая, что я её не увидела.
Like, I did it all thinking I was helping solve the world's issues, but I wasn't, was I? Я сделала это, думая, что могу разрешить мировые проблемы, но это не так, так ведь?
I took my camera and started taking photographs of my house, feverishly, as if afraid that it will run away from me... In a couple hours I made, without thinking, about three hundred pictures. Я взял фотоаппарат и лихорадочно стал снимать свой дом, словно боялся, что он от меня убежит... За пару часов я сделал, ни о чем не думая, сотни три снимков.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
But it's sitting there, thinking. Но он сидит там, думает.
You have to wonder what Charlie Hough is thinking, as Reggie... Интересно, что думает Чарли Хоффа, когда...
I mean, who cares what anyone else is thinking? Ведь какая разница, кто о чём думает?
But while the German no longer, leaving life alone in the dark, I wonder what you're doing, thinking what living here? Но в то время уже не немецкий, оставляя жизнь Alone In The Dark, я думаю, что вы делаете, думает, что жить здесь?
Look out, the monkey's thinking again. Посмотрите-ка. Обезьянка снова думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Are you tired of thinking, that quiet night's sleep. Вы устали, думаете, что спокойно выспитесь.
Well, I know what you're all thinking... Я знаю, что вы все думаете...
Your emotions, your emotional guidance system is what helps you to understand what you're thinking. Ваши эмоции, ваша система эмоционального руководства, помогает понять вам, о чём вы думаете.
You thinking somebody he trusted he let in, and they ripped him off? Вы думаете, это кто-то, кому он доверял и впустил, а тот его убил?
The Ivory Coast, Sierra Leone. I know what you're thinking. Я знаю, о чем Вы думаете.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I just don't want my employees thinking that their jobs depend on performance. Просто не хочется, чтобы мои служащие думали, что могут лишиться работы из-за своих поступков.
We don't need people thinking that we put the knife in Maria's hand. Нам не нужно, чтобы люди думали, что мы вложили нож в руки Марии.
What were you thinking while you were watching this? О чем вы думали, когда смотрели это?
You been walking around thinking I did this? Всё это время вы думали, что это я?
What were you thinking? О чем Вы думали в этот момент? Скиталец:
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
The ICSC recommendations on merit awards (which had become available only in July 1994 and were considerably more limited than ICSC's previous thinking in that area) had not been considered by the staff as adequate replacement for the existing entitlement. Персонал не считал рекомендованный КМГС механизм поощрительных выплат (эти рекомендации появились лишь в июле 1994 года и были гораздо более ограниченными, чем прежнее мнение КМГС по этому вопросу) адекватной заменой существующей льготы.
I remember thinking that you would change your mind. Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение.
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...