Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I've been thinking I might just as well forget about it... Я думаю, об этом теперь можно забыть...
You're doing great things, and here I am thinking only of myself. У тебя наконец-то все наладилось, а я думаю только о себе.
For some time now, I've found myself thinking more and more about Theresa and Cassie. С недавних пор я обнаружил, что все больше и больше думаю о Терезе и Кэсси.
I was thinking, like, right here. Я думаю вот здесь.
I've been thinking a lot about this lately, this idea of humanity, and specifically, who in this world is afforded the privilege of being perceived as fully human. В последнее время я часто думаю об этом, о понятии человечности, и особенно о том, кому в этом мире дано право считаться человеком в полном смысле слова.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
See, now, I've been thinking a lot about what happened. Понимаешь, я много думал о том, что случилось.
And here was me thinking nothing bloomed in the Underworld. А я-то думал, что в Подземном мире ничего не цветет.
I don't know what you were thinking. И о чём ты только думал.
I also remember thinking, there's no way this kid's as good as his dad. Я помню, что думал что этот ребёнок не будет таким же хорошим, как его отец.
I was thinking it would take me more like a week. Я думал, неделю дадите.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Otherwise we'll start thinking, and we don't want to think. В противном случае мы начнем думать, и мы не хотим думать.
They learn to overlook short-sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long-term, more consequential way. Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, учатся думать более последовательно и дальновидно.
To make a long story short... the sun was bouncing off some clouds or something or other... and confused the satellite into thinking... missiles were on their way. Короче говоря... Солнце отразилось от каких-то облаков, или ещё как-то... и тем самым ошибочно заставило спутники думать... что ракеты были запущены.
After about an hour, I was thinking, "This isn't feeling quite right," Где-то через час я стал думать: "Что-то здесь не так".
So I started thinking... И я начинаю думать...
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Actually, I was thinking that I should probably go by myself. Вообще-то, я думала, что стоит поехать туда самой.
Okay, whatever you're thinking, It's not what you think. Слушай, чтобы ты не думала, это не то, о чем ты думаешь.
And you know what I would feel while I was thinking this? Знаешь, что я чувствовала, когда думала это?
Louis, I wasn't thinking that, but you do understand that biologically this isn't your child. Луис, я так и не думала, но ты же понимаешь, что биологически это не твой ребенок?
Thinking so much about you, I fell too. Я столько о тебе думала, что упала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
My husband's the bravest man I know but he is not much for abstract thinking. Мой муж смелее всех, кого я знаю, но абстрактное мышление не для него.
Wrestling with unfamiliar ideas can help clarify your own thinking. Попытки понять незнакомые идеи может прояснить собственное мышление.
This kind of thinking helped the Nazis destroy German democracy in the 1930's. Такое мышление помогло нацистам разрушить немецкую демократию в 1930-х годах.
We consider that the dominant economic thinking in the world contradicts the concept of free and sovereign development, due to the fact that for neoliberalism the development of man and society takes place in the anarchical interplay of blind market forces. Мы считаем, что доминирующее в мире экономическое мышление противоречит концепции свободного и суверенного развития, поскольку концепция неолиберализма рассматривает развитие человека и общества сквозь призму хаотичной игры слепых рыночных сил.
Ladies and gentlemen of the Board, doubtless you would agree that it is vitally important that we confront the variables of our current economic landscape and recalibrate our thinking in terms of our client base moving forward. Уважаемые члены Совета, без сомнения, вы согласитесь с необычайной важностью того, что сталкиваясь с меняющимися условиями нашего экономического ландшафта, мы изменяем наше мышление с точки зрения развития нашей клиентской базы.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was just thinking what would happen if someone else would have said that to me. Я только подумал что случилось бы, если кто-нибудь кроме тебя, сказал мне это.
You know, I was thinking, and I realized that I'm an absolutely right man. Знаешь, я как-то подумал, и понял, что я совершенно правильный человек.
And I was thinking, maybe I just should bring a broom down here for you if you wanted to sweep up some of the skeletons. И я подумал, может быть мне принести тебе швабру сюда Если ты собирался тут подмести немного эти кости.
Here's my thinking. Вот о чем я подумал:
I've been thinking... Я тут вот что подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
What were you thinking, Lloyd? О чем ты думаешь, Ллойд?
You, you walk with your nose in the air thinking you hold everyone, including me. Ты, ты держишь нос типа по ветру и думаешь что всё контролируешь, в том числе и меня.
Okay, so what are you thinking? Хорошо, что ты об этом думаешь?
What are you thinking, Archie? О чем ты думаешь, Арчи?
So, you're thinking it, too? Так ты думаешь о том же?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And here I was thinking that you just love your work. А я было подумала, что вы любите свою работу.
Actually, I was thinking Charlie brown. Вообще-то, я подумала о Чарли Брауне.
I was thinking, you will get Nan's and Granddad's piano. Я тут подумала, ты ведь заберешь пианино у бабушки и дедушки.
I was thinking you could reach out to Germaine, you know, set Dale up with him. Я подумала, ты мог бы связаться с Джермейном, свести с ним Дейла.
"So I was thinking you could come over, crack a few jokes and cheer us all up." "Вот и подумала, может вы отмочите пару шуток и подбодрите ее."
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And it excites me to death thinking you'll be in a meeting with him. И особенно меня возбуждает мысль, что на совещании ты сидишь рядом с ним.
I can't help thinking this is all my fault. Меня не покидает мысль о том, что это всё моя вина.
And he got you thinking this is a great idea? И он сделал так, что ты думаешь, что это хорошая мысль?
That's what got me thinking. Они навели меня на мысль.
Klemmer grew up in Winchester, Virginia being kept from media outlets, including most television, saying, ... at a certain point my parents tried to brainwash me into thinking that television was evil. По словам Клеммера, родители растили его вне влияния любых информационных технологий. включая и телевидение: ... мои родители пытались промыть мне мозги. привить мысль, что телевидение - это зло.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
"Somehow he's deluded himself into thinking his feelings for his sister are genuine." "Каким-то образом он ввел себя в заблуждение, думая, что его чувства к сестре настоящие".
You must be if perguntao if I was wild or this thinking that this here is pure trick né? Вы должны быть если perguntao, то если я был одичал или эт думая, то что это здесь будет né чистое надувательство?
nt you making the same mistake as the government, thinking that, because of the color of my skin, I sell drugs. Вы делаете те же ошибки, что и власти, думая, что из-за цвета кожи я продаю наркотики.
You know how people come in here, Thinking we can do body work? Люди приезжают сюда, думая, что мы ремонтируем машины.
But five points away for thinking a louse is an insect, it's an arachnid, but... (Laughter) Но ты потерял пять очков, думая, что вошь это насекомое, это паукообразное.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I saw what he was thinking. Я увидела о чем он думает.
You never know what he's thinking. Никогда не знаешь, что он думает.
How do we understand what the other person is thinking? Как нам понять, о чём думает другой человек?»
Who knows what this guy is thinking, what gulag he escaped from. Кто знает, что он думает, из какого ГУЛАГа он сбежал?
So to start with an illustration, you need almost no information, one snapshot of a stranger, to guess what this woman is thinking, or what this man is. Для иллюстрации скажу, что информации практически не требуется, и одного лишь взгляда достаточно, чтобы догадаться, о чем думает эта женщина, или этот мужчина.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
All of you thinking you're the one. Все вы думаете, что вы единственные.
I just don't know what you drifters could be thinking. Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
So you're thinking that history might be repeating itself. Итак, вы думаете, история повторяется?
We weren't trying to steal your gold, if that's what you're thinking. Мы не крали ваше золото, если вы так думаете.
Charlotte, what are you thinking? Шарлотта, как Вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
It was as if I'd rather have them thinking I was depressed. Они думали, что у меня депрессия.
What were you thinking while you were watching this? О чем вы думали, когда смотрели это?
We were thinking maybe we can still walk away with what we got so far. Мы думали, что можем остаться с тем, что уже получили.
honey, he's right. what are we thinking, talking about movies in front of such a talented actress? Дорогой, он прав, о чем мы думали, говоря о фильмах перед такой талантливой актрисой?
What the hell were you thinking? О чем вы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу.
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
It was suggested that the best way that the Conference could serve implementation of the Strategic Approach was through a chair's summary that captured issues important to strategic thinking. Было выражено мнение о том, что, с одной стороны, лучший вклад, который Конференция могла бы внести в осуществление Стратегического подхода, заключался бы в подготовке резюме Председателя, где были бы четко обозначены вопросы, имеющие важное значение для стратегического видения.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...