Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I just keep thinking how awful it would be if, out of all of us, he was the one who didn't get to see Fillory. Просто я думаю, как ужасно будет, если из всех нас он единственный, кто не увидит Филлори.
Thinking I go see Wade Messer, offer him leniency for setting me up the way he and see what else he can finger Dickie on. Думаю, мне стоит повидать Вейда Мессера, проявить к нему снисходительность за то, что подвесил меня, и посмотреть, что он расскажет про Дикки.
I've been thinking. Вот что я думаю.
I've been thinking lately how I was before and how I am now, and it's like he changed me. Я часто думаю о том, какой я была и какой стала.
But I was thinking that you and I could maybe work together, lift the suspension, give her a second chance, and, you know, show her that we are really working as a team. Но я думаю, что мы можем сплотиться, сделать паузу и дать ей второй шанс, и, знаете, показать ей, что мы работаем в команде.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I've been thinking that myself, Я и сам об этом думал.
Anyway, I was sitting at this bar, and I was thinking, not only does my beer taste like water, but there was no one around I wanted to drink it with. В общем, сидел я в баре и думал, вот, пиво на вкус, как вода, и вокруг ни одного человека, с которым хочется выпить.
What were you thinking? Что ты себе думал?.
I was thinking... neighborhoodrules. я думал о правилах уличной драки.
You know, I've been thinking. Ты знаешь, я думал.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
After our last conversation, I started thinking maybe that Parsons woman is telling the truth about who you used to be. После нашей последней беседы я уже стал думать, что дамочка Парсонс говорит правду о вашем прошлом.
It... it... it's got me thinking where exactly my place is in all of this. Я стал думать о том, где действительно моё место во всём этом.
And I've started thinking in French, you know? Тогда я начал думать понимаешь?
You're too busy being a smart aleck to be thinking. Ты не перестаёшь думать о том, как ты выглядишь.
you've been studying it this whole time, and you let me go on thinking that what I saw the day of the meteor shower wasn't real, that I was losing my mind. Ты изучал его все это время А меня заставил думать, что мне показалось в тот день Что я была не в себе
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
See, I was thinking you overreacted because of your ex-wife... Знаешь, я думала, что ты так психанул, потому что твоя бывшая жена...
I don't know what I was thinking letting him hang out with you. Не знаю, о чём я думала, позволяя ему тусоваться с тобой.
No, I was just thinking you might have some in the back you haven't put out yet. Нет-нет, я просто думала, может сюда поместили ещё не всех подкидышей.
All night I have been thinking and praying and wondering what to say to him, and now, this morning, he isn't here at all. Я всю ночь думала, и молилась, и ломала голову, как мне с ним говорить, а утром оказалось, что он уехал.
That's what I was thinking. Так я и думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Just because spatial thinking is important does not mean it develops to a high degree automatically and universally. То, что пространственное мышление имеет важное значение, не означает, что оно автоматически развивается до высокого уровня и приобретает всеобщий характер.
He says design thinking must tackle big systems for the challenges we have. Он говорит, что масштабное мышление должно распутать сложные системы наших проблем.
Finally, we must shift our thinking from our primordial ways and reset it in accordance with the march of globalization and its attendant implications. Наконец, мы должны изменить свое мышление, отойдя от первобытных канонов, и настроить его на новый лад в соответствии с уровнем развития глобализации и вытекающими из этого последствиями.
And I think that thinking this way about the history of the planet, after we've just been hearing about the history of the planet over millions of years, discourages people from scientific understanding. И я полагаю, что мышление подобным образом об истории нашей планеты, после того, как мы только что слышали об истории нашей планеты в течении миллионов лет, мешает научному пониманию людьми.
Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people. Язык влияет на наше мышление и восприятие мира, на наше восприятие окружающих.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
I know what you're thinking, and whipped cream will not be a part of it. Знаю, о чём ты сейчас подумал, в кремовый торт я его не положу.
So... I was thinking, if I asked Jane and she okayed the friendship, could we... maybe... hang? Я тут подумал, если я спрошу у Джейн, и она будет не против, может, мы с тобой сможем... потусить?
You know, I've been thinking... that was a justice of the peace they called on. Знаешь, я тут подумал, они были у мирового судьи.
Well, I've been thinking and I thought I might try to be someone else Так вот, я подумал и решил, что на новом месте
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Don't speak, I know what you're thinking Молчи, Я знаю, о чем ты думаешь
I know you're thinking that stroop is one of the symptoms of chronic fatigue, but I'm not even tired. Я знаю, ты думаешь Этот струп является одним из симптомов хронической усталости, Но, я даже не устал.
That's the nice part of being with a mastermind you do the thinking for both of us. У меня приятная роль - быть в тени интеллектуального лидера ты думаешь за нас обоих.
What are you thinking Victor? Что думаешь, Виктор?
That someone being HIVE you're thinking. Думаешь, это УЛЕЙ.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Well... actually, I was thinking maybe we could eat in. Ну... в принципе я подумала, почему бы не здесь.
Of course, I wasn't thinking. Конечно, как я не подумала.
I was just thinking, maybe we should go to the shed, to get the manuscript Miss Blanchot was working on. Я вот о чем подумала: хорошо бы забрать рукопись, над которой работала мадемуазель Бланшо.
Are you thinking me? И ты сразу же подумала обо мне?
I was thinking that myself. Я то же так подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I keep thinking "Let's ask Giles." Then I remember. Мысль "давайте спросим Джайлза" не уходит из головы.
I remember for one fleeting second thinking, Maybe it's an insanity test. Помню, в первое мгновение у меня промелькнула мысль: Может, это какой-то тест на вменяемость?
Well, then I got to thinking: This scientific paradigm of mine suggests something different - Но тут у меня возникла мысль: Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
what you're thinking. Отличная мысль, Энн.
Has got me thinking. навел меня на мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
As Bart pleads his innocence, Bob takes out a vial labeled nitroglycerin, which Bart snatches and throws out the window, thinking it was an explosive. Барт доказывает свою невиновность, после чего Боб достаёт флакон, помеченный как нитроглицерин, который Барт выхватывает и выбрасывает в окно, думая, что это была взрывчатка.
And he did lovely things, like when he was walking along the road, he would pat bollards, thinking they were children playing. И он делал милые вещи, например, когда он шел по дороге, он мог погладить столбики, думая, что это играют дети.
You let Jake's wife carry on thinking he was, what, dead or worse. Ты позволила жене Джейка сходить с ума, думая что он, возможно, мертв или еще что похуже
Thinking I knew better than they did. Думая, что знаю лучше, чем они.
I felt incredibly pathetic thinking that he chose not to tell me because he didn't think I was important enough to know. Я чувствовала себя такой жалкой, думая о том, что он даже не хотел говорить мне такое, посчитав, что для меня это неважно.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She's already hypnotised poor Colin into thinking he can write a book. Она уже загипнотизировала бедного Колина, и он думает, что сможет написать книгу.
And thinking he's all that. И думает, что так и есть.
I don't know what either of you is thinking. Я не знаю, что каждый из вас думает.
What the hell is he thinking? О чем, черт возьми, он думает?
China first opened its economic system to the rest of the world, and only now is it thinking (a bit too slowly) about political reform. Китай вначале открыл свою экономическую систему остальному миру и только сейчас думает (несколько замедленно) о политической реформе.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
In spite of what you're thinking, never. Несмотря на то, что вы думаете, никогда.
Don't go through, if that's what you're thinking. Не проходите, если это то, о чем вы думаете.
And I know you're all thinking, И я знаю, вы все думаете,
I don't blame you for thinking that, but no, I'm not. Я не осуждаю вас за то, что вы так думаете, но нет, не стою.
All those wonderful plans you had for your retirement seem more and more to feel like wishful thinking. Вы всю жизнь строили планы о беспечной пенсии, а теперь думаете, что заблуждались.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that we kind of had it all. Мы думали, что у нас, вроде как, все это было.
But we were thinking more of us maybe living together with... not you. Но мы-то думали, что будем жить вместе... без тебя.
We've been thinking that Driscoll was hiding in those houses on the day of the murders, waiting for a few hours. Мы думали, что Дрисколл прятался в этих домах в день убийств, и ждал несколько часов.
What were we thinking, right? Как мы и думали, верно?
Thinking, how can that be? You're lines are curved. Они думали: «Как такое возможно? Здесь подвох. Линии кривые».
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
It needs artistic vision and independent thinking. Нужно было художественное видение и независимое мнение.
What everyone else is thinking. Я просто озвучила общее мнение.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject. Рабочая группа и Секретариат регулярно получали информацию о ходе реформирования законодательства Испании о несостоятельности и выразили мнение о том, что результаты этой реформы в полной мере согласуются с новейшими подходами в этой области.
Without even thinking to ask. даже не подумав спросить моё мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...