Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking how I never saw the lights. Я всё думаю о том, что никогда не видел света.
Here's the thing, I was thinking that we keep it. Вот что - думаю, мы должны придержать её.
What am I thinking now? О чём я думаю сейчас?
And as such, I feel he should be accorded the same treatment as thinking and feeling beings. И, таким образом, я думаю, что мы должны к нему относиться также, как к думающим и чувствующим существам.
I just keep thinking that maybe it wouldn't have happened, if we would've charged Officer Russell before we took him to the grand jury. Я просто думаю, что этого могло не случиться, если бы мы предъявили офицеру Рассулу обвинения до того, как он предстал перед Большим жюри.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I remember thinking my accounts needed me and there was nothing I could do. Я помню, как думал, что нужен своим счетам, и не мог ничего сделать.
What were you thinking? А что ты думал?
When were you thinking? Так когда ты думал?
Why was I thinking kev - Почему я думал, что Кев -
You know, I've been thinking that the reason I got so intense with Lily about Enigmas of the Mystical is that, well... Ты знаешь, я думал что причина, по которой я стал таким напряженным с Лили в вопросе "Таинствах загадочности" то, что, ну...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
After our last conversation, I started thinking maybe that Parsons woman is telling the truth about who you used to be. После нашей последней беседы я уже стал думать, что дамочка Парсонс говорит правду о вашем прошлом.
I keep thinking that I can't. Я продолжаю думать, что не могу.
So maybe we should start thinking the unthinkable. Может, нам следует начать думать о немыслимом.
But this doesn't prevent you from thinking! Я не понимаю, как наручники могут мешать думать.
No, if - if - if marriage is where we're headed, I just keep thinking, what's the harm? Нет, если мы все равно двигаемся к браку, просто я продолжаю об этом думать, что здесь плохого?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking we could go for a bike ride. Я думала, мы поедем покататься на велосипеде.
I don't know what I was thinking - Planning on changing my life for a future that might not even come true. Я не знаю о чем думала, планируя изменить мою жизнь ради будущего, которое могло даже не осуществиться.
And here I was, thinking some guy wants to murder me in my sleep. А я думала, меня кто-то убьёт, пока я сплю.
Do you ever think that maybe we spend a little too much time wondering about what Jake and Matty are thinking? Ты когда-то думала о том, что, возможно, мы проводим слишком много времени, переживая о том, что Джейк и Мэтти думают?
And I remember thinking that if he did come to my room, I was setting myself up for disappointment. И помню, как думала, что если он придёт в мой номер, я бы разочаровалась.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
That virtual world has a marked effect on their thinking and behaviour. Этот виртуальный мир заметно влияет на их мышление и поведение.
Key to this success was the critical ability to inform new thinking through the linkage of the United Nations system's analytical, normative and developmental roles. Ключом к успеху стала имеющая крайне важное значение способность стимулировать новое мышление за счет взаимной увязки аналитических, нормативных и связанных с развитием функций системы Организации Объединенных Наций.
Innovative thinking was also needed in finding solutions to financing the chemicals and waste agenda, he said, drawing attention to the UNEP-led consultative process on financing options for chemicals and wastes. Он заявил, что необходимо также новаторское мышление для того, чтобы изыскать решения для финансирования деятельности, касающейся химических веществ и отходов, и обратил внимание на организованный под руководством ЮНЕП консультативный процесс, касающийся вариантов финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами.
And I was shocked to find out that my thinking was quite different. Like if I say, "Think about a church steeple" most people get this sort of generalized generic one. И я была в шоке, когда узнала, что мое мышление сильно отличалось от остальных. Например, если я скажу: "Представьте себе шпиль церкви", большинство людей представят некий обобщенный, абстрактный шпиль.
To ensure this, UNDP has developed and updated the Gender Journey Course: Thinking out of the Box, required for all staff by UN-SWAP. Для обеспечения этого ПРООН разработала и усовершенствовала «Курс по гендерным вопросам: нестандартное мышление», который, согласно Общесистемному плану действий Организации Объединенных Наций, должен пройти каждый сотрудник.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Anyway, I was just thinking that maybe we should emphasize athletics a little bit more in this family. В общем, я подумал, что возможно нам стоит немного подчеркнуть атлетичность нашей семьи.
I've been thinking that for a while. Да. Я тоже об этом подумал.
You know, Emma and I were talking and I was thinking, like, you just invited me over here just to give me some kind of like... Мы с Эммой разговаривали и я подумал, что ты пригласил меня всучить какую-нибудь...
So, I get to thinking - why aren't they mentioned? Вот я и подумал - почему они не упоминаются?
Not what you're thinking. Не то, что ты подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
What are you thinking, Walter? О чем ты думаешь, Уолтер?
What are you thinking, Mama? О чем ты думаешь, мама?
While you're thinking, it would really reduce my anxiety level down to a four if you weren't staring at me as though you were trying to eat me. Пока ты думаешь, я бы с удовольствием снизил свой уровень тревоги до 4, если бы ты на меня не пялилась так, как-будто хочешь меня съесть.
I know what you're thinking. Bulletproof glass. Ты думаешь, пуленепробиваемое стекло?
You thinking infective endocarditis? Думаешь, это инфекционный эндокардит?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking we bring Bernadette and Howard. И я тут подумала, мы могли бы пригласить Бернадет и Ховарда.
So, I was thinking, you should join STEM Club. Я подумала, ты должен вступить в наш клуб.
Well, I was just thinking it would be nice if people at least acted like they missed Laverne, you know? Ну, я просто подумала, что было бы мило, если бы люди хоть немного притворились, что скучают по Лаверн, понимаешь?
Sarah, I was thinking... Сара, я подумала...
Well, I was thinking, you know, since Oleg and I really did have something special, I was thinking I would just take his stuff and dump it down by the river. Я тут подумала, знаешь, раз уж у нас с Олегом и правда было что-то особенное, может просто отвезти его вещи к реке и вывалить на берегу.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I just kept thinking, why did I do this? У меня крутилась мысль, зачем я это сделала?
Exactly what I was thinking. Как раз моя мысль! Значит... около восьми?
That was my thinking. Это была моя мысль.
Well, I went a little "Daddy Dearest" on Alexis, and it got me thinking. Хорошо, Я был "Дорогушей-Папочкой" для Алексис, и появилась мысль.
Dewey's influence led Mead into educational theory, but his thinking soon diverged from that of Dewey, and developed into his famous psychological theories of mind, self and society. Влияние Дьюи привело Мида к образовательной теории, но скоро его мысль двинулась дальше, вылившись в его известную психологическую теорию.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You... thinking you're going to make me talk. Вы смешны - думая, что заставите меня говорить.
Plus, thinking it was my fault Ещё и думая, что я сама во всём виновата.
Going your whole life thinking you're related blood to someone. Прожить всю жизнь, думая, что ты связана кровными узами с кем-то.
And you asked me to give you a year... thinking perhaps to test me... or wear me down... or just forget all about me. И вы попросили дать вам целый год, думая, быть может, таким образом испытать меня... или утомить... или, что вы сами меня позабудете...
Like, I don't want to give the satisfaction of her thinking that I'm going there to be with her, you know? Я не хочу, чтобы она радовалась, думая, что я возвращаюсь, чтобы быть с ней
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She says what she's thinking. Она говорит, то что думает.
What is he thinking, parading her around with a stolen necklace? О чем он думает, выводя ее в свет с украденным ожерельем?
What do you suppose that young man is thinking right now? О чем, по-вашему, сейчас думает этот молодой человек?
I mean, who cares what anyone else is thinking? Ведь какая разница, кто о чём думает?
It's not thinking like us. Она не думает как мы.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Okay, the two of you are thinking so hard, You're making me tired just looking at you. Вы обе так напряженно думаете, что я устаю даже от вашего вида.
Can you tell me what you're thinking? Можете рассказать, о чем вы думаете?
What are you thinking, Tom? Том, о чем вы думаете?
So, what you're probably thinking is, "how do you get a start in radio?" Итак, что вы вероятно, думаете: как получить путевку в радио?
I've been thinking it might be a good idea to live somewhere else for a while. Я подумала, что это хорошая идея, пожить пока где-то еще, как вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I don't know what they were thinking. Понятия не имею, о чём они думали.
She just wasn't thinking what we thought she was thinking. Она просто не думала, что мы думали, что она думает.
We'd all be thinking she was still alive if it wasn't for that downpour. Мы бы все думали, что она еще жива, если бы не тот ливень.
I mean, obviously we weren't - thinking - Очевидно, что мы не думали...
What were you thinking, dropping him at my house today when I wasn't home? О чем вы думали, роняя его в моем доме, сегодня, пока меня не было?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
Tom changed his mind after thinking over the matter for a long time. Том изменил своё мнение после того, как долго думал об этом деле.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...