Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I don't think he's thinking straight. Не думаю, что он мыслит здраво.
And so I was thinking... maybe you know someone in that line of work. И как я думаю... может быть ты знаешь кого-то в этой сфере.
And I've been thinking it's possible she infected them accidentally. И я думаю, возможно, она заразила кого-то случайно.
Of course, what was I thinking? Конечно, о чём я вообще думаю?
A life, this is what I keep thinking, a life beside which mine is just dull. И вела жизнь, я все время думаю, жизнь, рядом с которой моя кажется скучной.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I mean, thinking you wanted something from him. В смысле, он думал, что ты от него чего-то хочешь.
That's what I was thinking. Это то, о чем я думал.
I was just thinking Beat down, but that works, too. Я думал поколотить его, но это тоже вариант.
I remember thinking that things didn't feel over, you know, that there was no possible way that she could be gone forever. Помню, я думал, что это чувство никогда не уйдет, что быть такого не может, что она покинула меня навсегда.
I was thinking... what if I wasn't you son, I wasn't Om Kapoor, I was some ordinary Om, Я думал... если бы я не был вашим сыном я не был бы Омом Капуром, я был бы простым Омом, я никогда бы не получил все это!
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Maybe I'm just thinking too much. Может быть, я просто слишком много думать.
Maybe you were better off thinking you were crazy. Может, для тебя было бы лучше думать, что ты сумасшедшая.
However, she couldn't help thinking it was all very precarious. Тем не менее, она не могла не думать о ненадежности ситуации.
All this time, I kept thinking you had answers about what you are, what happened to you. Всё это время, я продолжал думать, что вы знаете, кто вы такой, что с вами случилось.
It's called thinking ahead. Это называется - думать наперед.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Valerie was always thinking she saw me being too friendly with our female guests. Валери всегда думала, что она увидела то, что я бываю слишком дружелюбен с нашими гостьями.
And there was me thinking you were insanely jealous because Millais was painting me. А я думала, вы безумно ревновали, потому что Милле рисовал меня.
I was sitting there, listening to myself, thinking, "I wouldn't believe this." Сидя там, я прислушивалась к себе и думала: "Я в это не верю."
Because I was thinking that maybe your bosses back home are a little huffy at you for falling down on the job, and you're looking to deal. Потому что я думала, что, возможно, ваши боссы на родине немного раздраженны вашим провалом и вы хотите заключить сделку.
I was thinking that I shouldn't go because somebody said, if I did, it would show that I approved of the military regime there. Я думала, что мне не стоит туда ехать, поскольку мне сказали, что, поехав, я поддержу военный режим в стране.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Here are the types of thinking: photo-realistic visual thinkers, like me; Вот типы мышления: визуальное фото-реалистическое мышление - такие люди, как я.
Western Europe's political elite was quick to adopt this position, and America's "Euro-Atlantic" political thinking, together with the Marshall Plan, contributed to it decisively. Политическая элита Западной Европы быстро приняла эту позицию, и "евроатлантическое" политическое мышление Америки вместе с Планом Маршала решительно внесло в это свой вклад.
The market uptake and widespread deployment of hydrogen-based energy systems require visionary thinking, intensive R&D efforts, and increased cooperation across academic disciplines, industrial sub-sectors and national borders. Для вывода на рынок водородных энергетических систем и их широкого освоения требуются перспективное мышление, интенсивные научно-исследовательские работы с особым упором на международное междисциплинарное и межотраслевое сотрудничество.
For, while the simplified pre-crisis conventional wisdom appeared to provide a complete set of answers resting on a unified intellectual system and methodology, really good economic thinking must provide multiple partial insights, based on varied analytical approaches. Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов, ответственность за которые лежит на объединенной интеллектуальной системе и методологии, правильное экономическое мышление должно обеспечить многостороннее понимание сути дела, построенное на основании результатов различных аналитических подходов.
Thinking is a skill in itself. Мышление это твоё собственное умение.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
You know, Astrid, I've been thinking. Знаешь, Астрид, я тут подумал...
You know, ade, I've been thinking. Знаешь, Эйд, я тут подумал...
I was just thinking maybe we skip the fettuccine and walk to the movies and pick up a salad at Pax on the way. Я просто подумал, может, мы пропустим феттуччини и прогуляемся до кинотеатра, а по пути возьмем салат в "Пакс".
I was thinking that maybe we could talk. Я подумал, может, мы поговорим?
Well, I was thinking, since Cameron used the settlement to double-cross us, why don't we use the bail hearing to double-cross him? Я подумал, если Кэмерон использовал соглашение, чтобы обмануть нас, почему бы и нам не использовать слушание о залоге, чтобы обмануть его?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
So are you thinking that Basderic put the kill shot into Edie? Значит, ты думаешь, что последний выстрел в Эди сделал Баздерик?
You're not... you're not thinking straight, all right? Ты не... ты не думаешь трезво, хорошо?
What are you thinking? Что с тобой? - О чем думаешь?
What're you thinking? О чем ты думаешь, мыслитель?
Are you thinking prints? Думаешь, есть отпечатки пальцев?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking we could try that hill down by the ravine, bet the grass gets really slick. Я подумала, мы могли бы спуститься с горы в ущелье, но уверена, трава очень скользкая.
I was thinking you might want to tell me why we're in China. Я подумала, может ты расскажешь мне, как мы оказались в Китае?
I was thinking... with that big win you had at the fight... maybe we could make a down payment on that place in the Keys. Я подумала, может, мы возьмем твой большой выигрыш и сделаем первый взнос за дом в Киз?
This is awful, because I was just thinking I might have to bail on yoga. Это ужасно, но я тут подумала что, наверное, пропущу занятие
I was thinking that maybe you and Taylor could take the car, and she could show you around town and maybe introduce you to some of her friends? Я тут подумала, что вы с Тейлор могли бы взять машину, и она показала бы тебе город и, возможно, познакомила бы тебя с парочкой своих друзей?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Peter, that's bold thinking, But posing as a thief... particularly as me... Питер, это смелая мысль, но изображать вора, тем более меня...
Even though you used to do something without thinking, you just have to grab a hold of those thoughts. Несмотря на то, что ты привык действовать не подумав, ты должен просто ухватиться за эту мысль.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года».
And this got me thinking. Это навело меня на мысль.
Mutual accountability and ownership appear to be the principles with respect to which the right-to-development criteria, human rights thinking and practice have the greatest potential to contribute to the Paris Declaration achieving better development outcomes. Взаимная подотчетность и ответственность, похоже, являются теми принципами, в отношении которых критерии реализация права на развитие, правозащитная мысль и практика раскрывают наибольший потенциал, содействуя тому, чтобы Парижская декларация принесла наилучшие результаты в области развития.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
He'd married her for her money, thinking she'd kill herself before long. Он женился на ней из-за денег, думая, что она вскоре покончит с собой.
I keep making the mistake of thinking he's family. Я ошибался, думая, что он моя семья.
Why would I want to fight without thinking? Почему я должен хотеть сражаться не думая?
In an example of thinking globally and acting regionally, through the European Union's Eastern Partnership initiative we are helping foster growth in Eastern Europe and the Caucasus. Думая глобально, а действуя регионально, через инициативу Европейского союза по развитию восточного партнерства, мы стараемся содействовать экономическому росту Восточной Европы и Кавказа.
I said, "What percentage of your feed is chicken?" Thinking, you know, two percent. Я спросил, - «Какой процент кормления ваших рыб составляет курица?», - думая при этом, знаете ли, о процентах двух.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I had to learn to ask what other people are thinking. Мне пришлось учиться спрашивать, что думает другой человек.
And if he does, he's probably thinking she's the reason I knew about his wife's body in the closet. А если и так, то он возможно думает, что я знаю о теле его жены в кладовке из-за нее.
There's a thinking man, right there. Вот этот мужик думает головой.
Wouldn't it be great if you could ask a woman what she's thinking? Как хорошо было бы спросить женщину о чем она думает?
I mean, this guy, with his BMW, very proud of it, but at that moment he's thinking, "I wish I had that hover van." Я имею в виду, этотпарень на БМВ, очень гордится им, но в эту минуту думает "вот бы у меня был ховервэн"
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know that's what you're thinking. Знаю, что вы так думаете.
I mean, what are you all thinking? Да о чем вы все думаете?
We weren't trying to steal your gold, if that's what you're thinking. Мы не крали ваше золото, если вы так думаете.
I know what you're thinking, how much do researchers make? Знаю, о чём вы думаете: сколько зарабатывают исследователи?
You're thinking high thoracic epidural. Думаете о грудной эпидуральной анестезии?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that you two might want to have a pizza or something. Мы думали, что вы можете захотеть поесть с нами пиццу или еще что-нибудь.
I don't want everyone at school To go around thinking I like you. Я не хочу, чтобы все в школе думали, что ты мне нравишься.
What were you thinking? А о чем вы раньше думали?
What are you thinking? О чем вы себе думали?
L don't know what we were thinking. О чём мы только думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
My thinking is clear on that matter. У меня на этот счет имеется четкое мнение.
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
Now, do you want people thinking otherwise? Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
Now, we don't fully understand the mechanism whereby hypoglycaemia brings on death, but the latest thinking is a fall in glucose levels causes a massive release of adrenaline, which triggers an electrical disturbance in the heart. Нам не до конца понятен механизм, по которому гипогликемия вызывает смерть, но свежее мнение таково, что падение уровня сахара вызывает резкий выплеск адреналина, что вызывает электрическое возмущение в сердце.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...