Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking we'd go to the park. Я думаю, мы пойдём в парк.
I'm kind of looking at everyone and thinking, Я так смотрю на всех и думаю:
So we're thinking, we could throw up a bunch of satellites and use it to track our submarines and figure out their location in the middle of the ocean. Я думаю, мы могли бы запустить несколько спутников и использовать их, чтобы отслеживать наши подлодки и вычислять их положение в центре океана.
You know, Bleek, I was thinking. Я думаю, ты обеспечила меня ими до самого колледжа.
If I'm in Micky Ward's corner tonight, I thinking if he doesn't pick things up this round and get going, he'll just get totally wiped out. Хотя я в углу Мики Уорда сегодня, я думаю, если он не восстановит силы в этом раунде, и продолжит в том же духе, он просто полностью вымотается.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I've been thinking the whole time... Я думал об этом все время...
I was thinking "on the floor." А я думал - "на полу".
What am I thinking? Господи, о чем я думал?
And what have you been thinking? И что же ты думал?
Birdy, I've been doing a lot of thinking. Бёрди, я много думал.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Marshall was in his second year of law school, So he was pretty good at thinking on his feet. Маршалл был на втором курсе юридического колледжа, и умел действительно хорошо думать, глядя себе под ноги.
I HADN'T GOTTEN A REAL WARM RECEPTION, BUT I STARTED THINKING MAYBE THIS WAS MY LUCKY DAY. У меня не было теплого приема, но я начинаю думать, что это были счастливые дни.
And I just kept thinking, Это было значимо для меня. и я начала думать,
He say to keep thinking. Он сказал продолжать думать.
What should I be thinking? Что я должен думать?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I wasn't thinking anything about you. Я не думала ничего о тебе.
I just wasn't thinking clearly, I'm sorry. Мне очень жаль, что я не думала об этом.
I remember my first year, sitting in endless lectures, thinking I would learn more doing. Я помню свой первый курс, бесконечные лекции... тогда я думала, что узнаю больше на практике.
Thinking he might change his mind. Думала, что, может, он изменит свое решение.
I was thinking Talia. Я думала о Талии.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Skeptics have also dismissed AK as "quackery," "magical thinking," and a misinterpretation of the ideomotor effect. Скептики также отвергли прикладную кинезиологию как «шарлатанство», «магическое мышление» и неверное истолкование идеомоторного эффекта.
We've got to change our way of thinking. Нам нужно изменить наше мышление.
Now, proper thinking. Ведь это... истинное мышление!
People with schizophrenia are subject to delusional thinking. (пул) шизофреников бредовое мышление.
Slobin described another kind of cognitive process that he named "thinking for speaking" - the kind of process in which perceptional data and other kinds of prelinguistic cognition are translated into linguistic terms for communication. Слобин описал другой когнитивный процесс, который он назвал «мышление для речи» - вид процесса, в котором перцептивные данные и другие виды предлингвистического мышления переводятся в лингвистические категории для коммуникации с другими субъектами.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So, I've been thinking that we could plead insanity. Я тут подумал, мы сошлёмся на невменяемость.
I was just thinking, one day I hope to wear nice suits like you. Просто я подумал... что лелею надежду когда-нибудь начать носить такие же хорошие костюмы.
I was just thinking how nice it would be if you could set up a little coffee stand at the marathon. Я подумал, было бы мило с твоей стороны поить участников марафона кофе.
I wasn't thinking but now I am - Я не подумал... зато сейчас...
TOMMY: Harry, I've been thinking. Хэрри, я тут подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're just thinking too much about the last family. Ты слишком много думаешь о семье прежних жильцов.
You keep thinking that this is about Mike. Ты думаешь, что дело в Майке.
What are you thinking, Bella? О чем ты ты вобще думаешь, Белла.
While you're dancing you're thinking, like, Пока ты танцуешь, ты думаешь, типа,
Thinking daddy took it? Думаешь папаша взял его?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Well, I was just thinking that after your session, if you weren't busy, that maybe we could do something. Ну, я просто подумала, что после твоей сессии, если ты не будешь занята, мы могли бы заняться чем-нибудь.
I've been thinking, after the delivery, Я тут подумала, и хочу, чтобы после родов
I remember thinking that it was the first real holiday Howard and I had had for years. Помню, я подумала, что это первый настоящий отдых у нас с Говардом за эти годы.
I've been thinking... Я подумала о... твоем предложении.
Listen, I've been thinking... Слушай, я тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I am thinking in particular of the upsurge of terrorism, which threatens the security of States and our collective security. В частности, на ум приходит мысль об активизации терроризма, который ставит под угрозу безопасность государства и нашу коллективную безопасность.
It was suggested that table 3 of the second background paper could serve as a map for countries to guide their thinking on a framework for sustainable consumption and production at the national level and to select voluntary programmes. Была высказана мысль о том, что страны могли бы использовать таблицу З второго справочного документа в качестве ориентира при концептуальной разработке рамочных программ в области рационализации потребления и производства на национальном уровне и выборе добровольных программ.
Simply thinking that war is an option open to the Security Council is in itself proof both of the Council's failure to carry out its task and of the failure of the entire international order. Одна уже мысль о том, что война предлагается в качестве варианта, который должен рассмотреть Совет Безопасности, сама по себе свидетельствует не только о неспособности Совета Безопасности выполнить свою задачу, но и о неэффективности всего международного порядка.
Mother's cell phone. that's good thinking. Мобильный матери - отличная мысль.
The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
We loved ending the film in the fairground and thinking... Нам нравилась идея окончания фильма на ярмарке, и думая...
And here I was, thinking I was doing great work and so proud of it, and now I just feel like a total... fraud. И я был там, думая, что делаю большую работу и так гордился этим, а сейчас я чувствую себя абсолютно обманутым.
You get into things without thinking, and you need to be rescued, like that time you bought that car - that was supposed to turn into a boat! Ты делаешь вещи, не думая, и тебя нужно спасать, как в тот раз, когда ты купил машину, которая должна была превращаться в лодку!
In 1891, James Macdonald, thinking that this mound was a "round for sheep", excavated the mound. В 1891 году, Джеймс Макдоналд, думая, что эта насыпь служила «овечьим загоном», произвёл раскопки, которые не принесли ему никаких археологических находок.
Creative thinkers are most productive not when they are concentrating but when they are un -concentrating, when they are thinking not about the problem to be solved but about something else. Творчески мыслящие люди достигают наибольшей продуктивности мышления не когда сосредотачиваются на чем-то одном, а, наоборот, когда рассредоточивают свое внимание, думая о вещах, не связанных с проблемой, которую необходимо решить.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Besides, you have another self that doesn't know what it's doing or thinking. У тебя есть другая личность, которая даже не знает, что делает или думает.
He's not thinking long term. Он не думает на шаг вперед.
Where's she coming from, thinking she can just... Она что, думает, что может просто подойти и...
What was she thinking? О чем она думает?
Is it thinking lamprey eel thoughts, sitting there in its nutrient medium? Думает ли он мысли миноги, находясь в своей питательной среде?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And thank you again for what you're thinking. И спасибо вам, что так думаете.
You're thinking that if I were my father you'd be dead by now. Вы думаете, что, если бы я был своим отцом, вы бы уже были мертвы.
Okay, I know what you guys are thinking, but Victor is not the kind of man to just disappear. Ладно, я понимаю, что вы, ребята, думаете, но Виктор не тот тип мужчины, кто просто исчезнет.
You're thinking that dressed this way... I'm even more obvious, aren't you? Вы думаете, что если я одет таким образом То так еще более заметно кто я.
Now, I know what you're thinking... nobody puts Bonnie in the corner! И я знаю, о чём вы думаете: Бонни никто в угол не загонит!
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Of course, they were thinking suicide. Конечно, они думали, что это самоубийство.
Yes, but what were you thinking? Да, но о чём вы думали?
You know, and here we were, Thinking that, you know, we were teaching you, Знаешь, мы думали, что мы учили тебя,
What the hell were they thinking? О чём они думали?
Michael, what are you thinking? О чём вы думали!
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
Where the distinction between a religious movement and a sect was concerned, a protracted debate had taken place to determine whether sects should be regarded as religious movements; thinking on the subject was led by judges, even at the highest level of the Constitutional Court. Что касается проведения различия между религиозным движением и сектой, то состоялась обстоятельная дискуссия по вопросу о том, следует ли рассматривать секты в качестве религиозных движений, и свое мнение высказали судьи, в том числе занимающие высшие ступени иерархии, а именно члены Конституционного суда.
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
(k) Judiciously consider the cultural and symbolic landscape being built or reconstructed following conflict, to ensure that it is reflective of the various aspirations and perspectives of people and enables critical thinking, historical awareness and mutual understanding between communities. к) внимательно анализировать культурный и символический ландшафт, создаваемый или восстанавливаемый после конфликта, для обеспечения того, чтобы он отражал различные чаяния и взгляды народа и предоставлял возможности для критического осмысления, повышения уровня исторической осведомленности и достижения взаимопонимания между общинами.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...