Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Now, the thinking is, we're dressed as ghosts. Теперь, как я думаю, мы одеты как привидения.
Anyway, I was thinking we need new table linens for the dining room. Кроме того, я думаю, нам нужны новые скатерти для столовой.
I keep thinking how much worse this could have been. Я всё думаю, что это могло закончиться гораздо хуже.
John, I hope you're not thinking what I think you are. Джон, надеюсь, это не то, что я думаю.
I'm just thinking ahead. Я просто думаю наперед.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
and I remember watching him, thinking, И я помню, как смотрел на него и думал:
Well, sir, I was thinking he could just be put on a different project. Но, сэр, я думал, его можно перевести на другой проект.
I mean, I wasn't thinking. Я имею в виду, я не думал.
That's what I've been thinking. Это то, о чем я думал.
I was thinking more along the lines of dinner, but that's interesting that your mind goes there. Вообще-то, я больше думал об ужине, но забавно, что ты об этом подумала.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
You're mistaken in thinking I am. I have too much to do to think of you very much. У меня слишком много работы, чтоб думать о тебе.
I have to do all your thinking for you? Я что ли должен обо всем думать за Вас?
I know it's not their fault, but I keep thinking if her parents hadn't threatened to send her back there, she'd still be here. Я знаю, что это не их вина, но я продолжаю думать, если бы ее родители не угрожали отправить ее назад, она все еще была бы здесь.
I'm all for email and thinking while typing, but why give up old habits for new? Я "за" имейл, и что надо думать пока пишешь, но зачем отказываться от старых привычек из-за новых?
As the weeks have gone on and the Americans are on the beach I do find myself thinking more and more about this Private Zoller. На прошлой неделе американцы высадились в Нормандии и я не перестаю думать об этом рядовом Цоллере.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was just thinking all that of myself. Я как раз об этом думала.
Here I was thinking you picked it up from Victoria Markets, Bert. Ну да, а я-то думала, что вы привозите их из "Виктория-маркет", Берт.
And here I was thinking I got in here on my wit and charm. А я-то думала, что это из-за моего неотразимого шарма.
Well, I was thinking a DJ, two signature cocktails, passed hors d'oeuvres Я думала позвать диджея, подать пару фирменных коктейлей и жюльен.
That's what I was thinking. Так я и думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
New trends are developing, alternative ways of thinking, alternative movements. Развиваются новые тенденции, альтернативное мышление, альтернативные движения.
Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important. Иногда эти идеи опережают наше мышление важными способами.
In their world, critical thinking was not allowed. В их мире критическое мышление запрещалось.
By our action today, we say to those in Haiti who still believe that the cause of democracy can be thwarted and that their own interests will prosper only under a dictatorial regime that the time for such thinking is past. Нашим сегодняшним решением мы говорим тем, кто все еще верит в то, что развитию демократии можно воспрепятствовать и что их собственные интересы будут реализованы только при диктаторском режиме, что подобное мышление осталось в прошлом.
General Andre Beaufre wrote in 1963 that strategic thinking is a mental process, at once abstract and rational, which must be capable of synthesizing both psychological and material data. Генерал Андре Бофре написал в 1963 году, что стратегическое мышление - это мыслительный процесс, одновременно абстрактный и рациональный, который используется как психологические, так и материальные данные.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was just thinking that if you weren't using the camera, I could, you know... Просто подумал, раз ты её не пользуешься, то я мог бы...
You know, I was thinking, Dean, maybe we could go after the Colt. Я тут подумал, Дин, может, стоит поискать Кольт.
No, no. It's next week, so you still have time to buy my gift, but I was thinking we could, you know, kick things off with dinner. Он на следующей неделе, так что у тебя ещё есть время, чтобы купить мне подарок, но я подумал, что мы можем, ну, начать с ужина.
Pretty sure it was eight dogs and seven cats, and I definitely remember the ferret, although as soon as I started saying that, I was thinking, "was the ferret yesterday?" Уверен, что восемь собак и семь кошек, и определенно помню хорька, хотя, когда я это сказал, то подумал, может, хорек был вчера?
I eventually thought of the span across the country from L.A. to New York, and at first I was thinking it would be L-A-N-Y, but people kept getting confused on how to pronounce it when I told them, saying things like 'L-A-and-Y? ' В конце концов я подумал о пространстве по всей стране от Лос-Анджелеса до Нью-Йорка и решил, что это будет LANY, но люди все время путались, как произносить это и говорили 'L-A-and-Y'.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Because what you're thinking, everyone else would have believed... Потому что все поверили бы тому, о чем ты сейчас думаешь...
And you lie there at night... thinking, И лёжа на нём ночью, ты думаешь:
Castle, what were you thinking? Касл, чем ты вообще думаешь?
Wouldn't want the good men parked over in the Chevy thinking you something other than what you look like. Как думаешь, те славные парни, в своем Шевроле, припарковались здесь, потому что ты так хорошо выглядишь?
You thinking we go now? Думаешь надо идти сейчас?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that if we invested in a machine that makes echoes, the quality would be five times better. Я подумала, если бы мы докупили эхо-машину, качество бы улучшилось раз в пять.
I was thinking you could probably Teach me a thing or two about life, love, The pursuit of happiness. Я подумала, что Вы сможете научить меня чему-нибудь о жизни, любви, поисках счастья.
It was some sort of storybook, walking around here and I was thinking all a girl needs is Don Juan. Мимо прошел сборник сказок, и я подумала: все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
But I was thinking, I wanted to get him something when I moved in - a present - and since you know him so well... Но я подумала, что хочу подарить ему что-нибудь когда я перееду... подарок... и, так как ты его так хорошо знаешь...
Right, so, I was thinking that we could make a case that Detective Fales was persecuting Henry with some sort of racist agenda. Верно, так что я подумала, мы можем сослаться на, что детектив Файлс преследовал Генри за-за своего рода расистских побуждений.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
It's what makes us human... thinking we are administrators of the fates. Что делает нас людьми... так это мысль, что мы творцы своей судьбы.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
It's good thinking, sir. Отличная мысль, сэр.
I just keep thinking, by the time Vordigan gets out of prison, he'll be an old man. Меня не отпускает мысль, что когда Вордиган выйдет из тюрьмы, он будет стариком.
Thinking that one-on-one pardons undo all the damage that such violations bring about fails to consider their systemic and structural dimension. Мысль о том, что помилование на уровне двух отдельных индивидуумов компенсирует весь вред, причиненный такими нарушениями, не учитывает их системного и структурного измерения.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Don't make the mistake of thinking we're not. Не делай ошибку, думая, что все несерьезно.
I got 'em thinking that Ordell's real nervous... and they love thinking that he's scared of 'em. Я получил им, думая, что Орделл реал нервничать, и они любят думать, что он боится 'Ем.
In 2005, Simmons began recording her self-financed, self-produced seven track debut EP Pendulum but quickly shelved it, thinking it wasn't good enough. В 2005 году Симмонс начала записывать свой самофинансируемый дебютный EP «Pendulum» с семью треками, но быстро отложила его, думая, что он недостаточно хорош.
That I moved to Laguna thinking I might actually have one parent who cared about me? Что я переехал в Лагуну, думая что у меня есть хоть один родитель, который по-настоящему заботится обо мне?
Now, I'm just looking at this, thinking, well, the gun is slightly closer to you. Сейчас я просто смотрю на это, думая, что хорошо, что лежит ближе к вам.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He can't be serious, thinking this is Dutch Colonial. Он ведь не думает что это Датский.
I wonder what our prime minister is thinking... with such a person. что премьер-министр думает... о таком человеке
It takes him a while to talk about what he's feeling and what he's thinking, so help him out. Должно пройти время. прежде чем он заговорит о своих чувствах, и о том, что думает, так что вам придется ему помочь.
Who knows what this guy is thinking, what gulag he escaped from. Кто знает, что он думает, из какого ГУЛАГа он сбежал?
She's more than thinking! Больше, чем просто думает!
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Typical bloke, always thinking with THAT. Все вы мужики такие, всегда думаете передним местом.
You're thinking that the blast would kill me... but I disagree. Думаете, взрыв убьёт меня, я не согласен.
You're thinking that could've been the trigger to make her want to escape? Вы думаете, это могло стать причиной заставившей ее сбежать?
If you're a bomb disposal man, and you have to defuse a bomb, you are thinking, "I have a moustache." Если вы человек, который обезвреживает взрывные устройства, и вы должны обезвредить бомбу, вы думаете, "У меня есть усы".
All right, so you're thinking, chores and love, that sounds all well and good, but give me a break. Вы думаете, что «домашние дела» и «любовь», это, конечно, хорошо, но не морочьте нам голову.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Richard Poole wasn't killed by an old friend as we've been thinking all along. Ричард Пул был убит не старым другом, как всё это время мы думали.
I know the thinking was that I was ill... Я знаю: все думали, что я была больна...
I got enough problems around here lately without people thinking this is some kind of terrorist plot. У меня в последнее время проблем хватает и без того, чтобы люди думали, что это терроризм.
Ted finally said what we were all thinking. Тэдв концеконцовсказалто, о чем мы все думали:
On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" - it has a horrible, horrible dark side. Like if you get ill, it's because you've just been thinking negative thoughts. С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона. Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
Tom changed his mind after thinking over the matter for a long time. Том изменил своё мнение после того, как долго думал об этом деле.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
Decades of American strategic thinking and diplomacy, initiated by Henry Kissinger in the 1970's, aimed at weaning Egypt from its Russian alliance, now appear in danger of going down the drain because of Obama's inability to make up his mind about Morsi's overthrow. Десятки лет стратегического мышления и дипломатии США, начатые по инициативе Генри Киссинджера в 1970-х, направленные на отделение Египта от его союза с Россией, теперь находятся под угрозой пойти насмарку из-за неспособности Обамы составить свое мнение о свержении Мурси.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...