Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking you should come up here with me. Я думаю, тебе стоит подняться сюда со мной.
I was thinking, There's no way that Peter would have left me here. А я думаю Ну не мог Питер меня здесь бросить.
So I'm just thinking it might be helpful To everybody, but mostly for you И я думаю, что было бы неплохо для всех, и тем более для вас
Thinking sometimes, but mostly sitting. Иногда о чем-то думаю, но обычно просто сижу.
I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: "Как бы я хотел работать в другой школе!" - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I didn't want you thinking. Не хотела, чтоб ты думал.
What were you thinking tonight, watching them go through that? О чем ты думал сегодня, наблюдая их порыв чувств?
And I remember watching them, thinking, "I want to be one of them." Помню, как я на них смотрел и думал: "Я бы хотел быть одним из них".
I was thinking I would start by trying to get her to like me again, and since I have absolutely no idea how to do that, I need your help, son. Я думал начать с попытки снова понравиться твоей маме, и учитывая, что я понятия не имею, как это сделать, ты мне поможешь, сынок.
Thinking that he robbed the place. Думал он просто магазин ограбил.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I just keep thinking... what if somebody shoots Henry? Я просто все продолжаю думать... что, если кто-нибудь застрелит Генри?
I keep thinking she's going to come home from school and we'll have our usual little chat then she'll do her homework. Я продолжаю думать, что она вот-вот вернется домой из школы и мы поговорим о там, как она будет делать свою домашнюю работу.
You've started thinking? Ты тоже начала думать?
I mean, I hate thinking. Я сама- то думать ненавижу.
It's not thinking I need. Я не хочу думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking we could take him to the seaside in the summer. Я тут думала, что мы могли бы отвезти его летом на море.
I don't do the thinking. Я как-то не думала об этом.
When... when I found out I was going to be a mother... I started thinking... about all the things that I hadn't thought about in a long time. Когда когда я поняла, что стану матерью я начала думать обо всем, о чем не думала долгое время.
Watching you... I just kept thinking how unbelievably big your... Я смотрела на вас и думала, какой же здоровенный должен быть у вас... оптимизм после такой игры.
What was I thinking? И что я рыдала? О чём я думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The priority accorded to compensatory financing schemes and the diversification fund was especially significant and reflected new thinking. Первостепенное внимание, уделенное схемам компенсационного финансирования и фонду диверсификации, отражает новое мышление и имеет особенно важное значение.
Such new thinking will arise from those who are educated and trained today. Такое мышление будет формироваться теми, кто получает образование и учебную подготовку в настоящее время.
Mr. Park In-Kook (Republic of Korea): We have held a great number of United Nations conferences and summits in the past two decades that have had a huge impact on our thinking, priorities and especially our actions. Г-н Пак Ин Кук (Республика Корея) (говорит по-английски): За последние два десятилетия мы провели большое число конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, которые оказали огромное воздействие на наше мышление, приоритеты и особенно на наши действия.
Child prodigy Adora Svitak says the world needs "childish"thinking: bold ideas, wild creativity and especially optimism.Kids' big dreams deserve high expectations, she says, starting withgrownups' willingness to learn from children as much as toteach. Одаренный ребенок Адора Свитак говорит, что миру необходимо«детское» мышление: смелые идеи, дикая креативность и, особенно, оптимизм. Большие детские мечты заслуживают высоких ожиданий, говорит она, начиная с готовности взрослых учиться у детей так же, как и учить их.
As we reaffirm our readiness to cooperate fully with him, we look forward to a larger role and further relevant responsibilities to be assumed by this Department so that it too can change its cold-war-era thinking to one in line with the millennium spirit that we witnessed recently. Подтверждая нашу готовность к всестороннему сотрудничеству с ним, мы с нетерпением ожидаем укрепления роли Департамента и принятия им новой ответственности, с тем чтобы он также изменил свое мышление эпохи «холодной войны» и привел его в соответствие с духом тысячелетия, проявление которого мы наблюдали.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
When I did that I kept thinking: Когда я это сделал, я подумал:
I was thinking, did you really say $100 an hour? Я вот подумал, ты серьёзно сказала сто долларов за час?
So, I get to thinking, "What's the worst that can happen?" Но я подумал: "Что худшее может случиться?"
'Cause I was thinking, instead of laser tag, maybe me and my friends could hang out in the basement and watch "Ghostbusters". Я подумал, может вместо лазеров, мы с друзьями потусим в подвале и посмотрим "Охотников за приведениями"?
That's why I came here, just one last time, thinking -that maybe it would... it would... it would all come back. Вот почему я приехал сюда, что бы еще один раз, я подумал... что может быть... может быть... всё вернется.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
What? Just saying what you were thinking. Я просто говорю, то, о чём ты думаешь.
And now you're thinking "why now?" А теперь ты думаешь, "почему сейчас?"
A week? - What the hell were you thinking? Что, черт возми, ты себе думаешь?
If you're thinking gunshot... Если ты думаешь о выстреле...
Are you thinking it's poison? Думаешь, его отравили?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Before we do that, I was thinking more about that chard guy. Но прежде, я ещё подумала об этом парне с мангольдами.
So the thing is, I was thinking... Дело в том, что я подумала... может, ты могла бы
THAT'S WHAT YOU WERE THINKING? Это действительно то, о чем ты подумала?
I've been thinking... Я подумала о... твоем предложении.
He just stopped holding my hand just halfway from the movie and i crashed... and to this total panic, thinking that he is disgusted by me, and he's dumping me. Он перестал держать меня за руку на середине фильма и я запаниковала... Подумала, что разонравилась ему, что он от меня уйдёт.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That's the kind of thinking that's going to get Burns and your bosses killed by teenagers. У меня есть мысль что они доберутся до Бернса. а твои боссы убиты подростками.
And that got us thinking. Это навело нас на мысль.
Which got me thinking. Что натолкнуло меня на мысль.
Mother's cell phone. that's good thinking. Мобильный матери - отличная мысль.
That got me thinking. Это навело меня на мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Last night I got on a bus to Ravenswood, thinking I was going there to help my girlfriend Hannah. Прошлой ночью я сел на автобус до Рейвенсвуда, думая, что смогу помочь моей девушке Ханне.
It's sad that you can't just get a ride home from school without thinking there's some ulterior motive. Печально, что ты не можешь просто принять поездку до дома из школы, не думая о каких-то скрытых мотивах.
Am I crazy for thinking that it could be worse? Я сошла с ума, думая, что могло быть и хуже?
Because if it was, I'd be sitting here now with blood pouring out of my ears and a smashed skeleton, thinking Why did I go for a drive? Если бы это было так, я бы сидел здесь с кровоточащими ушами, переломанными костями, думая Зачем я вообще поехал?
Thinking that Rudhran might know the scientist, Kumaran visits his office and finds that his behavior has changed. Думая, что Рудран может знать ученого, Кумаран посещает офис Рудран и обнаруживает, что его поведение изменилось.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Of course, the woman's looking at the guy thinking: Конечно женщита смотрит на парня и думает:
This survey, which sought to record what the poor are saying and thinking in contemporary Mexico, was carried out in July 2003. Это обследование проходило в июле 2003 года и позволило документально оформить то, о чем говорит и думает беднота в современной Мексике.
And I know that Sam lies awake in bed every night thinking that there was something he could have done to keep me from going to work that day. И я знаю, что Сэм лежит без сна каждую ночь, все думает, что он мог что-нибудь сделать, чтобы я не пошла на работу в тот день.
We put these two photographs side-by-side on our website, and someone said, "When I look at the first photo, I ask myself, what was he thinking? Мы поставили на этом сайте эти две фотографии одну рядом с другой, и кто-то сказал, "Смотря на первую фотографию, я спрашиваю себя, о чем он думает?
No one's thinking that. Никто так не думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
The boil knows what you're thinking... because you've projected some of you into it. Фурункул знает, о чем вы думаете, потому что вы проектируете на него часть себя.
Keep thinking gas leak. Думаете, что это утечка газа?
You thinking she did all of this? Вы думаете это сделала она?
Are you thinking it's poison? Думаете, его отравили?
Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down than 20, or even 25, and I agree with you. Возможно, вы думаете, что 30 лет - это более подходящее время для того, чтобы остепениться, чем 20 или 25.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I'm not stalking you, if that's what you were thinking. Ничего я не слонялся, чтобы вы ни думали.
Tell me, what were you thinking? Скажите, о чем вы думали?
What on earth were you thinking? О чём вы сейчас думали?
Well, look, I'm just bringing this up because I don't want people on this street thinking that they're safe when they're not. Я вожусь со всем этим только потому, что не хочу, чтобы люди на этой улице думали, что они в безопасности, когда это не так.
L don't know what we were thinking. О чём мы только думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
Tom changed his mind after thinking over the matter for a long time. Том изменил своё мнение после того, как долго думал об этом деле.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Without even thinking to ask. даже не подумав спросить моё мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...