Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm just saying what you're all thinking. Я просто говорю, что думаю.
So, what am I thinking? Ну, о чем я думаю?
I been thinking, Ray. Я думаю, Рэй.
But keep thinking tree. Знаешь, что я думаю?
Well, I was just thinking... Ну... я просто думаю...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking we could take a trip to Charlotte. Я думал, мы могли бы съездить в Шарлотт.
Well, I was thinking... maybe he could sleep in my top bunk instead. Я тут думал... может он смог бы спать на верхней кровати.
See, now, I've been thinking a lot about what happened. Понимаешь, я много думал о том, что случилось.
I've been doing a lot of thinking... about things I never really understood how to think about before. Я много думал о вещах, которые никогда как следует не понимал...
What the hell are you thinking? Да о чём ты вообще думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I think you should come home before you start thinking cricket is a real sport. Я думаю ты должна вернуться домой прежде чем начнешь думать, что крикет - это настоящий спорт.
What do you say we just forget thinking and follow our hearts? Что скажешь насчет того, чтобы просто не думать, а следовать зову сердца?
But this doesn't prevent you from thinking! Я не понимаю, как наручники могут мешать думать.
If I fall in love with a girl, I start thinking: Если я влюблюсь, я начну думать:
Well, think about what artists, novelists and poets have incommon, the ability to engage in metaphorical thinking, linkingseemingly unrelated ideas, such as, "It is the east, and Juliet isthe Sun." Вот, задумайтесь что общего есть у художников, писателей ипоэтов - способность думать метафорично, объединять не связанные напервый взгляд идеи, например, «Оно - восток, и в нем Джульетта -солнце.»
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
No. What I was thinking is... Нет, то, о чём я думала, это...
Rosa, what is she thinking? Роза, о чём она думала?
I remember thinking how mad he'd be when he saw what she'd done. Я припоминаю, что думала, в какой же он разозлится, когда приедет домой и увидит, что она сделала.
You can't blame me for thinking you were struggling. why? Ты не можешь винить меня за то, что я думала, ты беден. Почему?
'Cause I was thinking if we could just say so and name it, then we could go back to the way things were. Я думала, что если назвать всё своими именами, можно будет вернуть всё на свои места.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Some sick thinking you got there. У тебя тут какое-то нездоровое мышление.
So here is the "thinking different" bit. Итак, мы подошли к теме «новое мышление».
These facts, I believe, have major implications for our thinking, attitudes and commitment and the public policy of nations. Все эти факты, по моему мнению, не могут не оказывать большого влияния на наше мышление, позиции и обязательства и на государственную политику государств.
Believe me, I didn't come to this new way of thinking easily. Поверьте, мне не так легко далось новое мышление.
thinking, feeling, sensation and intuition. мышление, ощущение, восприятие и интуиция.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking that you want to get away from your wife. Я подумал, что вы хотите сбежать от жены.
Well, I was thinking that we could put this cage thing around it. Ну, я подумал, что мы могли бы закрыта краник этой клеткой.
Were you just thinking to yourself, "Fresh start"? Ты щас про чистый лист подумал?
And that was so much fun, right, that it got me thinking: like, what would happen if I just spent as much time as could replying to as many scam emails as I could? Это было очень весело, правда, и я подумал: что, если я буду всё свободное время отвечать на спам, на сколько смогу?
So it got me thinking, what if I told you my history was story, how I was born for it, how I learned along the way this subject matter? Я подумал: что если я расскажу вам историю моей жизни, как я был рождён и с годами научился повествованию?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I like the way you're thinking, Greg. Мне нравится, как ты думаешь, Грег.
Richard, what are you thinking? Ричард, ты о чем думаешь?
You're thinking she made a deal with "A" to leave town? Ты думаешь, она заключила сделку с "Э", чтобы покинуть город?
What are you thinking? Что ты там думаешь?
So, you thinking it must be some kind of hex talisman? Так значит, думаешь, что все это ведьмовские штучки?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Well, I was thinking maybe a romantic dinner with candles and wine. Ну, я подумала, может романтический ужин при свечах с вином.
I was thinking the guys from work could cheer Ramón up by going out with him one night. Я подумала, что ребята с работы могут подбодрить Рамона взять его на прогулку вечером.
Although I have been thinking I don't think it's really fair to Hannah and I don't want a secret like this to exist between us. Хотя я подумала, что это не совсем честно по отношению к Ханне, и кроме того я не хочу, чтобы между нами были подобного рода секреты.
I was thinking maybe you and I could write a song together. я подумала, что ты и € могли бы написать песню вместе.
But I've already got that night free so I was thinking, why don't we grab dinner? Но я уже освободила вечер, вот и подумала, почему бы нам не поужинать?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Listen, Leonard, our little run-in last night with Princess Areola got me thinking. Послушай, Леонард... Встреча с принцессой Авророй прошлой ночью натолкнула меня на мысль.
And it was exactly that thinking that led you to the League last year. И именно эта мысль привела тебя к Лиге в прошлом году.
And he got you thinking this is a great idea? И он сделал так, что ты думаешь, что это хорошая мысль?
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was, Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль:
Forgive me for thinking that. Простите меня за это мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I woke up thinking something was wrong. Я проснулась, думая что что-то не так.
all the time thinking he can protect the meek and innocent. При этом думая, что он может защитить слабых и беззащитных.
And the next thing I knew, I was screaming my daughter's name thinking that I had killed her. И следующее, что я помню - как я кричу имя дочери, думая, что убила её.
WELL, MAYBE YOU'RE DECEIV- ING YOURSELF. THINKING YOU WANT SOMETHING YOU REALLY DON'T. Может, ты себя обманываешь, думая, что хочешь чего-то, а на самом деле нет.
So Sullivan comes to the marina, thinking he's getting on a boat to Mexico with false passports. Салливан приехал в порт, думая, что сможет уплыть в Мексику
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And you have absolutely no idea what they're thinking. И ты абсолютно без понятия о чем он думает.
I wouldn't be surprised if he's not already thinking he can find some young slip of a thing instead. Я не удивлюсь, если он уже думает, что сможет найти себе молодую юбку на замену.
I ask the South Korean representative what is his thinking on the existence and deployment of nuclear weapons in South Korea by the United States. Я спрашиваю представителя Южной Кореи о том, что он думает о наличии и развертывании ядерного оружия Соединенными Штатами в Южной Корее.
No, he's thinking real hard. Нет. Напряженно думает.
What's he thinking right now? О чём он сейчас думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
So... you're thinking it can't be a coincidence. И... вы думаете, что это не может быть совпадением.
Are you thinking the Holy Father might not concern himself with an order of only 11? Вы думаете Святой Отец не сможет удовлетвориться орденом всего из одиннадцати человек?
Are you thinking that you're to carry medicines in a bag and move like a hawker? Вы думаете, вам прийдется ходить с сумкой полной лекарств как разносчику?
DI Perez, as with a marriage, does your wife know what you're doing and thinking every moment of every day? Инспектор Перес, говоря о браке, ваша жена всегда знает, что вы делаете и о чём думаете каждый день?
You're thinking too much. Вы слишком много думаете.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were you thinking, taking a bullet for me? О чем вы думали, когда закрыли меня от пули?
Beth... dear, sweet Beth, what were we thinking with a classy bachelorette party? Бет... Дорогая, милая Бет, что мы думали о классическом девичнике?
WE WERE THINKING AN ACQUISITION WOULD BE THE BEST PLAY. Мы думали, что приобритение будет лучшим способом игры.
What were you kids thinking? Да чем вы думали вообще?
I don't know about you, but I'm terrified that future archaeologists will dig this up and write stories about our time in history, and wonder, "What were you thinking?" Не знаю как вы, но я в ужасе, что будущие археологи докопаются до правды и напишут о нашем времени в истории, и удивятся: «О чём вы тогда думали
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
Now, do you want people thinking otherwise? Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...