Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
It isn't going against incredible odds and thinking you're going to win. Это должно быть невероятные разногласия и думаю ты должен выиграть.
I do a lot of thinking. Так что я просто сижу и думаю.
I've been thinking, this might not be the right time but... No, go on. Думаю, это не самое подходящее время, но...
I was thinking it's probably a salami roll wrapped in s'mores. Я думаю, это может быть салями в обертке из шоколадного печенья с зефиром.
No, I... I'm starting to have a hard time thinking this even is haemophilia. Я даже думаю, что это никакая не гимофилия.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was driving around, just thinking... Я тут катался, думал о всяком...
I kept thinking we needed to go bigger. Я думал, что нам надо наращивать объём.
I was thinking, There's no way that Peter would have left me here. Я тут думал - нет, Питер меня бы не бросил.
I was thinking, if you're not too busy, maybe we can get together, have a drink or something? Я тут думал, если ты не очень занята, может соберемся, выпьем там?
I was thinking I would start by trying to get her to like me again, and since I have absolutely no idea how to do that, I need your help, son. Я думал начать с попытки снова понравиться твоей маме, и учитывая, что я понятия не имею, как это сделать, ты мне поможешь, сынок.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I think you should come home before you start thinking cricket is a real sport. Я думаю ты должна вернуться домой прежде чем начнешь думать, что крикет - это настоящий спорт.
It's a bit late for you to start thinking, John. Джон, тебе уже поздно начинать думать.
I say, "your civilization"... because when we started thinking for you, it became our civilization... which is, of course, what this is all about. Я говорю "вашей цивилизации"... но когда мы стали думать за вас, она стала нашей цивилизацией... в результате чего и произошел этот переворот.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года».
So, stop lashing out and start thinking. Прекрати тупить и начни думать!
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I kept thinking, all those years Я всю свою жизнь думала о вас...
I kept thinking that it felt like a dream come true. Я думала о том, что сбылась моя мечта.
Can you ever forgive me for thinking he was you? Простишь ли ты меня когда-нибудь за то, что я думала, что он это ты?
Well, I was thinking maybe... maybe you could say that you-you came to my room and you-you brought me take-out and we talked until the sun came up. Я думала может может ты скажешь, что пришел ко мне в комнату и ты принес мне еду на вынос и мы разговаривали до восхода солнца.
And I just kept thinking, like, when is this going to end? Я думала только об одном: когда это закончится?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Its membership and institutional structures reflect outdated geopolitical realities and political thinking that was shaped by the world of 1945. Его членский состав и организационная структура отражают устаревшие геополитические реалии и политическое мышление, которое сформировалось в условиях 1945 года.
Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important. Иногда эти идеи опережают наше мышление важными способами.
It is usually assumed that developing economies need to build resources that emulate those in the developed world, but this could actually stifle the most creative thinking. Обычно предполагается, что развивающиеся экономики должны создавать ресурсы, эмулирующие существующие в развитом мире, но это, в действительности, удушает наиболее креативное мышление.
Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people. Язык влияет на наше мышление и восприятие мира, на наше восприятие окружающих.
In this context, we welcome the new thinking in, and the approach of, the Ad Hoc Committee and its search for new, alternative approaches to the realization of this objective, taking into account the emerging realities. В этом контексте мы приветствуем новое мышление, демонстрируемое в Специальном комитете и в его подходе, а также предпринимаемые им усилия по поиску новых альтернативных подходов к реализации упомянутой цели с учетом появляющихся новых реалий.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
And here I was thinking we were getting a little closer, Harold. И я тут подумал что мы понемногу сближались, Гарольд.
Why do you keep thinking that I'm running away? Почему ты подумал, что я сбежал?
I've been thinking that for a while. Да. Я тоже об этом подумал.
No, I was... I was drunk, and I wasn't thinking. Нет, я... был пьян и не подумал.
But I got to thinking. Но я тут подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
What are you thinking, Bella? О чем ты ты вобще думаешь, Белла.
I don't know what you're thinking, but you have a press conference in ten minutes. Я не знаю, о чем ты думаешь, но у тебя пресс-конференция через 10 минут.
Oliver, what are you thinking? Оливер, что думаешь?
Thinking maybe she was right? Думаешь, она была права?
You're thinking ten steps ahead of what you're doing. Думаешь на 10 шагов вперёд.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking - maybe I'll tell Ron and Peggy to come a different night. Я подумала, может сказать Рону и Пегги прийти в другой раз.
I was thinking Dave Clark Five. Я подумала о Дейв Кларк Файв.
This is a crazy idea but I was just thinking, Это, конечно, безумная идея, но я тут подумала...
I was thinking we could take the cameras, put them out, people can... take pictures, put them on the wedding wall. Я тут подумала, что мы можем принести камеры и разложить их на столах, чтобы люди могли сделать фотографии для свадебного альбома.
Well, I was actually thinking there's still a ton of research to be done, so... maybe I could stay here in the spice shop for a while. Я подумала, что раз нам предстоит много работы, я могла бы пожить здесь, в лавке.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I see what you're thinking, and you can forget it. Ваша мысль ясна, но лучше забудьте о ней.
Identical markings got me thinking further. Идентичные маркировки заставили меня развить мысль.
I was just thinking, do we entertain too much? Эта мысль только что возникла в моем сознании.
I remember thinking, Wait. Я припоминаю мысль, "Постойте,"
Good thinking, Cougar. Хорошая мысль, тигр.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I got two phone calls, thinking they must be from you, but they were from a guy... Я ответил на два телефонных звонка, думая, что это ты, но они были от парня...
Then you wake up thinking... is this the day? А потом ты очнёшься, думая... этот день настал?
I threw myself on the real one, thinking he was the fake one, but he was the real one. Я набрасываюсь на настоящего профессора, думая, что он мнимый, но он-то как раз настоящий.
I was up all night long, thinking that I did the wrong thing, that maybe me telling the truth was a mistake. Я не спала всю ночь, думая, что я сделала что-то не так, что, возможно, рассказав правду, я сделала ошибку.
You know how people come in here, Thinking we can do body work? Люди приезжают сюда, думая, что мы ремонтируем машины.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Clyde thinking he's better than everyone else yet again. По этому. Клайд, снова думает, что он лучше, чем все остальные.
It means the sea is thinking. Это означает, что море думает.
And you're more worried about what she's thinking. Но тебя больше беспокоит, о чём она думает.
Can you see what he's thinking? Да. Понимаешь, о чём он думает?
What if all he's thinking is some cholo tosses his salad? А что, если он только и думает о том, чтобы какой-нибудь латинос не дегустировал его булки?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I have no idea what any of you are thinking. Я не имею никакого понятия, о чем вы думаете.
And if you're thinking just now, Если вы думаете: почему я?
That's what you're thinking, isn't it? Может вы именно об этом думаете?
thinking? to regard him? вы всегда думаете о нем?
Mr. Joestar... what are you thinking? о чём вы только думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were you thinking, letting a child carry a gun? О чем вы думали, давая ребенку носить оружие?
Ted finally said what we were all thinking. Тэдв концеконцовсказалто, о чем мы все думали:
What were we thinking last year, acting like a couple of teenagers? О чем мы только думали в прошлом году, когда вели себя как пара подростков?
When we were going in the car back to the airport, we were thinking: why was this so powerful? Когда мы ехали в машине обратно в аэропорт, мы думали:почему это нас так впечатлило?
He's standing the watch in Helmand, in southern Afghanistan. I put him here to remind us, I would not want anyone to leave the room thinking that we do not need capable, competent militaries who can create real military effect. Этим я хотел всем напомнить... я бы не хотел, чтобы вы думали, что нам не нужны компетентные военные силы, способные вести военные действия.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
Tom changed his mind after thinking over the matter for a long time. Том изменил своё мнение после того, как долго думал об этом деле.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...