Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
They're a reaction to the body thinking it's cold. Я думаю, это реакция тела на холод.
There's me just thinking he was from Liverpool. Это только я думаю, что он родился в Ливерпуле.
I've just also been thinking a lot about Sarah's daughter. Я просто много думаю о дочери Сары.
I'm just thinking. Думаю о том, что было.
What are you thinking? Думаю, что нас ждёт горячая перестрелка.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
What was I thinking moving things along so fast? О чем я думал, так торопя события?
DON'T BE THINKING LIKE THAT. Я бы на твоем месте так не думал.
While I was there thinking. Пока я здесь сидел, я много думал.
What were you thinking? Господи, чем ты думал?
I remember thinking while I was going up that if I fell and died, it would be over, I wouldn't write anymore books. Помню, что пока карабкался, думал о том, что если упаду, то это конец, больше не напишу ни одной книги
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
That's "thinking ahead"? И это твоя идея "думать наперед"?
I got used to being alone and to not thinking too much about happiness. Я привыкла к одиночеству и отвыкла думать о счастье
instead of thinking "why did I go there for?" Вместо того, чтобы думать: "Зачем я туда пошла"?
Just get 'em thinking that there's another side to this they have not heard. Заставить их думать, что есть ещё что-то, чего они не слышали.
We mustn't start thinking this is our life now. Нельзя думать, что отныне нам жить без нее!
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
You were right before. I was thinking with my heart. Ты был прав, я думала своим сердцем.
What were you... are you thinking? Чем ты вообще думала... думаешь?
I used to be like you, thinking I could make the city follow my rules. Я была такой же как ты, думала, что смогу заставить город жить по моим правилам.
And I kept thinking, how did that happen? И всё думала: как же это случилось?
I was only sitting and thinking. Я только сидела и думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
In order to make progress it is essential that we change our approach, thinking and procedures. Для того чтобы добиться прогресса, абсолютно необходимо изменить наш подход, мышление и процедуры.
Systems thinking is a valuable tool in achieving such an integrative approach. Ценным инструментом внедрения такого интеграционного подхода является системное мышление.
Believe me, I didn't come to this new way of thinking easily. Поверьте, мне не так легко далось новое мышление.
To ensure a successful change it is necessary to use influence and strategic thinking in order to create vision and identify those crucial, early steps towards it. Для того, чтобы изменения прошли успешно необходимо использовать влияние и стратегическое мышление для того, чтобы создать видение и идентифицировать те самые важные первые шаги для его достижения.
People with schizophrenia are subject to delusional thinking. (пул) шизофреников бредовое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking, maybe I should just destroy the system from the inside. Я подумал, может, я смогу разрушить систему изнутри?
And I thought, What am I thinking? Я подумал: Да что это со мной?
if that's what you're thinking. если ты об этом подумал.
So I was thinking... Так я тут подумал...
That's why I came here, just one last time, thinking -that maybe it would... it would... it would all come back. Вот почему я приехал сюда, что бы еще один раз, я подумал... что может быть... может быть... всё вернется.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Okay. So, what are you thinking? Ладно, и что ты думаешь?
Kleinfeld, why don't you tell us what you're thinking instead of shaking your milkshake like a lunatic? Кляйнфельд, лучше скажи нам, что ты об этом думаешь, вместо того, чтобы взбивать коктейль как сумасшедший.
You're not... you're not thinking straight, all right? Ты не... ты не думаешь трезво, хорошо?
You're thinking conversion? Ты думаешь, он сменит свою ориентацию?
What exactly have you been... thinking so much about? О чём именно ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And I was thinking a drive to LA could be so nice. И я подумала, что поездка в Л.А может быть милой.
I wasn't thinking, and I started to read it. Я не подумала и начала его читать.
I was thinking I could pick you up and we could drive to church together. Я подумала, что могу заехать за вами... и мы бы могли поехать в церковь вместе.
Actually, I was kind of thinking that maybe we shouldn't see each other for a while. Если честно, я подумала что может будет лучше нам не встречаться некоторое время.
I was thinking, look at this. Я вот подумала, взгляни.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Good thinking, Frank. Хорошая мысль, Фрэнк.
Has got me thinking. навел меня на мысль.
And then I got to thinking... Но потом мне пришла мысль...
Good thinking, kid. Отличная мысль, парень.
I just keep thinking, by the time Vordigan gets out of prison, he'll be an old man. Меня не отпускает мысль, что когда Вордиган выйдет из тюрьмы, он будет стариком.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Looking at these, feeling depressed, missing my old friend, wondering if I could succeed without him, thinking how good we were together. Просматривал эти файлы, чувствуя себя подавленным, скучая по старому другу, спрашивая себя, справлюсь ли я без него, думая о том, как хорошо нам работалось вместе.
After two weeks spent sitting at his bedside thinking he could die, he says he's got to get away. После того, как я две недели провела у его кровати, думая, что он умрёт, он говорит, что ему надо идти.
Thinking the Doctor is now controlled, Dodo reveals that the War Machines are being constructed in strategic points in London. Думая, что Доктор под контролем, она раскрывает ему план: военные машину строятся в ключевых точках Лондона.
Charles Bonnet said, 250 years ago - he wondered how, thinking these hallucinations, how, as he put it, the theater of the mind could be generated by the machinery of the brain. Шарль Боннэ сказал 250 лет назад, он размышлял, думая о таких галлюцинациях, как, по его выражению, театр сознания порождается механикой мозга.
Thinking, "is the pillow man about?" думая: "Человек-подушка подходит?".
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He is thinking he hopes his friends come before we cut anything off. Он думает, что надеется, что его друзья придут до того, как мы что-нибудь отрежем.
But I don't know what Joan is thinking. Но я не знаю о чем Джоан думает.
Millar said, Fox are thinking, 'We're sitting on some really awesome things here. Миллар сказал: «Фокс думает: Мы сидим на некоторых действительно удивительных вещах здесь.
And right about now, most of you are probably thinking, "Sneakers?" Прямо сейчас большинство из вас, вероятно, думает: «Кроссовки?»
What's Starfleet thinking? О чем думает Звездный Флот?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Always thinking you're better than us. Всегда думаете, что лучше всех.
I know what you are thinking. Я знаю, о чем вы думаете.
Charlotte, what are you thinking? Шарлотта, как Вы думаете?
You may be thinking: what has all of this got to do with me? Возможно Вы думаете: А при чем тут я?
We want to know - this is 50 years ago, "Surely," you're thinking, "we've figured it out by now." Это было 50 лет назад, и вы сейчас думаете: "Наверняка мы это уже выяснили".
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
David, what were you thinking? Дэвид, о чем вы думали?
What were you thinking, going on your own? О чём вы думали, когда пошли в одиночку?
What were you thinking when you built the pool behind the vet's with all the money you've put into it? о чём вы думали, когда строили бассейн возле зоомагазина? Вы ведь вложили в это деньги?
We were thinking we'd go tonight. Мы думали уехать сегодня вечером.
What were we thinking? О чём мы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Where the distinction between a religious movement and a sect was concerned, a protracted debate had taken place to determine whether sects should be regarded as religious movements; thinking on the subject was led by judges, even at the highest level of the Constitutional Court. Что касается проведения различия между религиозным движением и сектой, то состоялась обстоятельная дискуссия по вопросу о том, следует ли рассматривать секты в качестве религиозных движений, и свое мнение высказали судьи, в том числе занимающие высшие ступени иерархии, а именно члены Конституционного суда.
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...