Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking maybe it's the settings. Я все думаю, может быть дело в обстановке.
And I was thinking, what that was? А я-то думаю, что это?
Got to thinking, it sounds like you two are a lot alike, you and your dad. Думаю, прозвучало что у вас с отцом было много общего.
Whenever I'm away from him, I just start thinking, Как только я от него удаляюсь, сразу о нём думаю.
I'm just thinking I should plead guilty to everything, so it'll all be over. Думаю, что следует признать свою вину, чтобы все кончилось.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I thought you would understand exactly what I was thinking. Я полагал, ты поймешь, о чём именно я думал .
I have just been thinking that you work too much. Я думал, что вы, конечно, работаете сверх сил.
You know, actually I was thinking, I wonder if Bonnie wants ice. Знаешь, вообще-то я думал нужен ли Бонни лед.
Till I'm not even thinking it anymore. Пока ни о чем другом уже и не думал.
I was too lax, thinking that I had her in my grasp. А я-то думал, она у меня в руках.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
But there is absolutely nothing bad about thinking for yourself. Но нет ничего плохого в том, чтобы думать самой.
And I had a profound reason for thinking that. И у меня была очень серьезная причина так думать.
It might also be helpful to start thinking in terms of punitive compensation in case of damage to cultural property owing to illicit traffic. Это также могло бы помочь в том, чтобы мы начали думать о мерах карательной компенсации в случае ущерба, нанесенного культурным ценностям в результате незаконной торговли.
No, if - if - if marriage is where we're headed, I just keep thinking, what's the harm? Нет, если мы все равно двигаемся к браку, просто я продолжаю об этом думать, что здесь плохого?
You are thinking too much. Тебе вредно много думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I'm not sure what you were you thinking. Я не понимаю, о чём ты думала.
Okay, what were you thinking? Хорошо, о чем ты думала?
At the time when you typed it, in that moment, what were you thinking the value of it was? В тот момент, когда ты писала это, о чем ты думала? Чего ты хотела получить?
I've been thinking a lot about you. Я о тебе много думала.
Marion had me all confused, and I kept thinking... he could give two damns about these letters. Мэрион меня совсем запутал, я ведь думала... ему нет никакого дела до этих писем.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important. Иногда эти идеи опережают наше мышление важными способами.
In fact, with new technology and fresh thinking, policymakers can strike a durable balance between these competing interests. В действительности, учитывая новые технологии и нестандартное мышление, политики могут найти устойчивый баланс между этими противоборствующими интересами.
The Dutch producers of the game, Darxabre, defended the title stating that it rewarded strategic thinking rather than violence (see BBC News). Голландский разработчик игры, Darxabre, защищая игру, заявил, что она поощряет стратегическое мышление, а не насилие.
Education emphasizes rote learning over critical thinking. Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление.
The threat of depleting the world's scarce energy resources has maintained a powerful hold on popular thinking ever since the oil shocks of the 1970's. Угроза истощения скудных мировых энергоресурсов оказывала сильное влияние на народное мышление, начиная с нефтяных потрясений 1970-х годов.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking maybe we could celebrate our one-minute anniversary. Я тут подумал, может нам отпраздновать Годовщину наших минутных отношений.
I was coming home from the police station, and I got thinking. Я шел из полиции и подумал...
I was just thinking - why don't we drop everything and go to Risa? Я просто подумал, почему бы нам не бросить всё и не полететь на Райзу?
I was thinking, since you threw a's head, don't you think it's only fair gets to throw a human baby at your head? Я тут подумал, раз ты бросил мяч в голову Мистера Мяча, тебе не кажется, что будет честно, если он кинет в тебя ребенком?
Anyway, I was thinking... В общем, я тут подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Are you thinking what I think you're thinking? Ты думаешь то, что, по-моему, думаешь?
What are you thinking, treating him like that? О чём ты думаешь, так его воспитывая?
So, are you thinking limo or town car for the dance? Так что ты думаешь, лучше поехать на танцы на лимузине?
Thinking how that could've been you in there? Думаешь о том, что на его месте мог быть ты?
The hell were you thinking? О чем ты, черт побери, думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was just thinking, I should pick Alex up for a pregame cocktail. Я тут подумала, мне следует пригласить Алекс на вечеринку перед игрой.
I was thinking maybe we could play there together sometime. Я тут подумала, может когда-нибудь мы сыграем там вместе.
I was thinking that as you were the first man I knew... И... я подумала... раз уж ты был моим первым мужчиной...
And also, I was thinking what a lovely gesture that was, putting the ad in the paper. И так же я подумала, как мило было с твоей стороны поместить эту рекламу в газету.
Why? - I was just thinking if working with me was so difficult, how about we battle this out on the court? Я тут подумала, если со мной было так трудно работать, может сразимся на корте?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
No, but the cross has me thinking. Но крест навел меня на мысль.
Now, that got me thinking... И это навело меня на мысль...
'Good thinking, Rani. Отличная мысль, Рони.
Smart thinking, Dre. Хорошая мысль, Дре.
The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
It's the only explanation for thinking that's funny. Это единственное объяснение, думая, что это забавно.
You manipulated me into thinking that it was over so I would cheat on her. Ты манипулировал мною, думая что это был конец поэтому я сжульничала.
You know, all young ladies preen like peacocks, thinking that the loudest and the brightest will draw the man's eye. Ты знаешь, все молодые девушки одеваются как павлины, думая, что кричащее и блестящее привлечет мужской взгляд.
I got two phone calls, thinking they must be from you, but they were from a guy... Я ответил на два телефонных звонка, думая, что это ты, но они были от парня...
I mean, I wasn't thinking. Просто кинулся, не думая.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I know what Homer's thinking. Я знаю, о чем сейчас думает Гомер.
I always knew exactly what he was thinking. Я всегда точно знал, о чем он думает.
Thank you, sister - somebody needs to get this lady's mind a rearview mirror because she is thinking in reverse. Кто-то должен показать этой даме, что ее ум как зеркало заднего вида, потому что она думает в обратном направление.
He's not thinking. Он даже не думает.
He's still thinking. Он все еще думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
So you have to tell me what you're thinking. Теперь скажите, что вы думаете.
All you're thinking is that she's alive and she's coming back. Вы все думаете, что она жива и что она вернется.
Now, I know what you're thinking... nobody puts Bonnie in the corner! И я знаю, о чём вы думаете: Бонни никто в угол не загонит!
You're not still thinking... Не думаете же вы всё ещё...
That's what you're thinking? Вы правда так думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Now, I won't have everyone thinking I've made you cry. Не хочу, чтобы все думали, что я заставил Вас плакать.
He's not a total drunk if that's what you're thinking. Он вовсе не алкоголик, что бы Вы там ни думали.
What were you thinking, going on your own? О чём вы думали, когда пошли в одиночку?
They'd be sitting there thinking, "Help, here comes help," and then... Они бы сидели и думали: "Спасите, кто-нибудь, на помощь", - а ты бы:
Michael, what are you thinking? О чём вы думали!
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
It was suggested that the best way that the Conference could serve implementation of the Strategic Approach was through a chair's summary that captured issues important to strategic thinking. Было выражено мнение о том, что, с одной стороны, лучший вклад, который Конференция могла бы внести в осуществление Стратегического подхода, заключался бы в подготовке резюме Председателя, где были бы четко обозначены вопросы, имеющие важное значение для стратегического видения.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
The ecosystem approach was viewed as a promising conceptual foundation for an environment statistics framework and it was recommended that such an approach be considered in revising the Framework to reflect the advances in scientific and management thinking. Участники выразили мнение о том, что экосистемный подход является одной из перспективных концептуальных основ для разработки базовых принципов статистики окружающей среды, и рекомендовали принять такой подход во внимание при пересмотре «Базовых принципов» для отражения последних научных достижений и новых управленческих концепций.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...