Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking something like this. Я думаю, это будет что-то в таком роде.
I keep thinking I should change the wallpaper, but your mom picked this out when she was about your age. Я все думаю, что нужно сменить обои, но их выбрала твоя мама, когда была в твоем возрасте.
Belgian chocolates - what am I thinking? Бельгийский шоколад - о чем я думаю?
I just keep thinking that if I could just be normal if I could just get out of bed in the morning, everything would be okay. Я думаю, что если бы я была нормальной, в моей жизни не было бы столько проблем.
I've been thinking, we've had a lot of fun around here lately, but maybe it's time to set a slightly more professional tone in the office. Я думаю, мы повеселились в последнее время, но пора ввести профессиональные отношения в офисе.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking more along the lines of keeping our distance. Я больше думал в другом направлении - держать дистанцию.
He was thinking that thought, and then, in his mind, it got encoded as a direct comment to himself. Он думал эту мысль, а потом, в его голове она перекодировалась в прямое обращение к самому себе.
I was just thinking, 'Will there ever be a boy born 'who can swim faster than a shark? Я только что думал, Родится ли когда-нибудь мальчик, который сможет плыть быстрее акулы?
Walking is tiring but walking and thinking...! Много прошел думал все время.
I was thinking outside the box. Я думал вне рамок.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Big fan of the not thinking. Люблю не думать ни о чем.
Luke, you need to start thinking farther out, the long term. Люк, тебе пора начинать думать наперед, перспективно.
Maybe I'm just thinking too much. Может быть, я просто слишком много думать.
I keep thinking that maybe it's me. Я продолжаю думать, что может быть это я.
Albert Szent-Gyorgi once said that, "Discovery consists of seeing what everyone has seen, and thinking what no one has thought." Альберт Сент-Дьёрди однажды сказал: "Открытие состоит в том, чтобы видеть то, что видели все, но думать так, как никто до тебя не думал".
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was mistaken in thinking that I was unique and alone in this situation. Я ошибочно думала, что была уникальна и одинока в этой ситуации.
Katniss, what were you thinking? Китнисс, о чем ты думала?
I just kept thinking you were buying me the same thing because you're getting old. Я просто думала, что ты мне одно и то же покупаешь, потому что стареешь.
I've been thinking. Нет, Ненси, я думала...
I was thinking, like, now. Я думала, может сейчас?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
These skills include analytical thinking, public speaking, and project proposal writing for requesting financial support. Эти навыки включают аналитическое мышление, публичные выступления и составление проектного предложения для подачи заявки на финансовую поддержку.
We are vastly encouraged by the new thinking that now appears to be emanating from the Saudi leadership. Мы с большим удовлетворением отмечаем новое мышление, которое сейчас, как представляется, исходит от руководства Саудовской Аравии.
A structure of decision making in the EU that is more based on systematic thinking and on the integration of topics. Структурирование процесса принятия решения в ЕС с большим акцентом на систематическое мышление и на тематическую интеграцию.
It was gratifying that, at the eighth session of the United Nations Forum on Forests earlier in 2009, Member States had demonstrated long-term thinking and a readiness to compromise, allowing for forward movement on international forest issues. Не может не радовать тот факт, что на состоявшейся в начале 2009 года восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам были продемонстрированы стратегическое мышление и готовность к компромиссам, что обеспечило прогресс в решении международных проблем в области лесопользования.
Hence the need for new thinking that does not consider the family part of the problem, but rather part of the solution; that sees it not as a burden on development but as one of its driving forces. Следовательно, требуется новое мышление, при котором семья рассматривалась бы не как часть стоящих перед нами проблем, а как компонент необходимого решения мышления, при котором семья считалась бы не препятствием на пути развития, а как его движущей силой.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking maybe I should spend the night. Я вот подумал, что мог бы провести ночь...
Now I been thinking, I might try my hand at sail making. Я тут подумал, я мог бы попробовать ставить паруса.
I was thinking, them Sunday lunch microwave meals we had the other day, shall I get a few of them? Я подумал, тот воскресный обед для микроволновки, тот. что мы ели в последний раз... Взять несколько пачек?
So I've been thinking Вот что я подумал.
Now, I was thinking we could start with a few one-on-ones, you know, move on to a couple of mix-'em-ups, you know, and then end with a big group dealio. Я подумал, мы могли бы начать с нескольких тет-а-тетов потом перейти к очным ставкам а закончить общим групповым разбором полётов.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
So you're thinking that maybe... Так ты думаешь, что может быть...
What are you thinking, Wanda? О чём ты думаешь, Анни?
You think you can change his thinking? Думаешь, у тебя получится его переубедить?
You're thinking Sierra was buried somewhere near a gas station? Думаешь Сиерра могла быть похоронена рядом с заправкой?
If you're thinking gunshot... Если ты думаешь о выстреле...
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking, when I go to next year's convention, you should come with me. Я подумала, что на конференцию в следующем году, ты должна поехать со мной.
This is no offense to your dad, but I was thinking there might be more. Это не в укор твоему отцу, но я подумала, что может быть что-то ещё.
I feel like when you lost your memories I lost a friend, and I was thinking instead of describing how much we meant to each other, maybe we can just start fresh У меня такое чувство, что, когда ты потерял свои воспоминания, я потеряла друга, и я подумала вместо того, чтобы описывать как много мы значили друг для друга, может быть начнем всё с начала?
What you were just thinking. То, о чем подумала.
You're thinking...? О чём подумала...?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Thinking I had a kid out there made me feel like I had something. Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть.
And this got me thinking. Это навело меня на мысль.
Good thinking, Artoo. Отличная мысль, АрТу.
Good thinking, Hade. Хорошая мысль, Хейд.
And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Firstly, no thinking, is hacking legal or illegal? Прежде всего, не думая, хакерство - это законно или незаконно?
I was just looking round that bar at the wake thinking, В том баре я просто оглядывалась вокруг, постоянно думая:
In an example of thinking globally and acting regionally, through the European Union's Eastern Partnership initiative we are helping foster growth in Eastern Europe and the Caucasus. Думая глобально, а действуя регионально, через инициативу Европейского союза по развитию восточного партнерства, мы стараемся содействовать экономическому росту Восточной Европы и Кавказа.
Charles Bonnet said, 250 years ago - he wondered how, thinking these hallucinations, how, as he put it, the theater of the mind could be generated by the machinery of the brain. Шарль Боннэ сказал 250 лет назад, он размышлял, думая о таких галлюцинациях, как, по его выражению, театр сознания порождается механикой мозга.
[Laughter] - Don't make the mistake... of thinking that the scientific community is scientific. Не заблуждайтесь, думая, что научное сообщество научно.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I can't imagine what he is thinking. Я представить себе не могу, о чём он думает.
Jack, he's thinking like a System Lord defending himself against a Goa'uld. Джек, он думает как Системный Владыка, защищающийся от другого Гоаулда.
It's not thinking, It's not choosing its favorite food. Он не думает, он не выбирает свою любимую еду.
This survey, which sought to record what the poor are saying and thinking in contemporary Mexico, was carried out in July 2003. Это обследование проходило в июле 2003 года и позволило документально оформить то, о чем говорит и думает беднота в современной Мексике.
He is not thinking. Определённо. Он не думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
So what are you thinking, boss? И о чем вы думаете, босс?
You're thinking it's all connected, aren't you? Вы думаете, что это все связано.
You're thinking, "I might like to do nothing myself." Вы, наверно, думаете: "Да я и сам не прочь ничего не делать"
What are you thinking, sir? Что думаете, сэр?
What exactly are you thinking? О чём именно вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Or perhaps you were thinking I wouldn't come. Или вы всего лишь думали, что я сам, возможно, не приду.
We've been thinking too much of ourself. Мы слишком много думали о себе.
What the hell were you thinking? О чем вы, блин, думали?
Not in the way that you are thinking. Не так как мы думали.
He's standing the watch in Helmand, in southern Afghanistan. I put him here to remind us, I would not want anyone to leave the room thinking that we do not need capable, competent militaries who can create real military effect. Этим я хотел всем напомнить... я бы не хотел, чтобы вы думали, что нам не нужны компетентные военные силы, способные вести военные действия.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But this thinking is based on a fallacy. Но это мнение основано на ошибочных предположениях.
Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
Now, do you want people thinking otherwise? Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...