Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Actually, Dig, I was thinking, you probably should ask her out. В самом деле, Диг, думаю тебе стоит пригласить ее на свидание.
I've been thinking that's what she must have taken. Думаю, что она его и приняла.
And I- The first way, I think, you need to work to disentangle all the problems of that way of thinking... is to recognize the huge diversity of values by which people are guided. А я думаю, что первым шагом к тому, чтобы освободиться от всех проблем такого типа мышления, будет признание огромного разнообразия тех ценностей, которыми руководствуются люди.
I... What am I thinking? О чем я вообще думаю?
And here was I thinking that any father would be delighted to have a ninja as a daughter. А я думаю, что любой отец, был бы рад иметь дочь-ниндзю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I've just been... sitting here, thinking. Я просто... сидел здесь, думал.
I've been doing some thinking, and I think it's time that I take you on a real date. Я много над этим думал, и мне кажется, пришло время пригласить тебя на настоящее свидание.
Listen, I was thinking we could have dinner tomorrow? Слушай, я думал, может поужинаем завтра?
I've been thinking... Странно, а я думал...
You were thinking positive. Ты ж думал позитивно.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
And there's no way that's what Evan's thinking. И нет никакого способа, не думать об Эване.
I don't think thinking has anything to do with it anymore, Ephraim. Не думаю, что тут уже есть, о чем думать, Эфраим.
That's the day I start thinking there's no point in being married. Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем
Because I think most of the problems that our world is facing right now is the result of short-term thinking, and the fact that it is so hard for us to think 50,100, or 1,000 years out. Потому что большинство проблем, с которыми сейчас сталкивается мир - это результат краткосрочного мышления, того, что нам очень трудно думать на 50,100 или 1000 лет вперёд.
So dreadful are they that one might be forgiven for thinking there must be something to them. Абсолютно недопустимо даже думать, что эти стены кому-то нужны.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking we would just lay off the political stuff. А я думала, мы просто отбросим всю политическую чепуху.
Well, I've been thinking all sorts of things since Charlotte was killed. Ну, я думала всякие вещи с тех пор, как Шарлотту убили.
I've been doing a lot of thinking today and I don't know, maybe I made a huge mistake. Я сегодня много думала и возможно я совершила огромную ошибку.
In rejecting the Wednesday Club, in thinking himself too good for it, he proved himself unworthy of it. Отвергая Вэнсдей Клаб, он наверно думала, что слишком для него хорош, в итоге, он сам доказал, что недостоин.
What the hell was I thinking? О чем я вообще думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Integrative thinking implies ways of thinking and acting that reflect these interrelationships and the creative possibilities that they engender. Интеграционное мышление предполагает такой образ мышления и такие действия, в которых находят отражение эти взаимосвязи и открывающиеся благодаря им творческие возможности.
People seem to do a limited amount of strategic thinking using theory of mind. Люди, очевидно, мало используют стратегическое мышление, согласно теории разума.
History teaching in schools therefore appears to remain the best option to deal with a recent painful past because it affords an opportunity to exercise critical thinking and expose pupils to various narratives. По этой причине преподавание истории в школах по-прежнему представляется оптимальным вариантом обсуждения горького опыта недавнего прошлого, поскольку оно дает возможность применять критическое мышление на практике и знакомить учеников с различными версиями изложения исторических событий.
At the same time, the report of JIU pointed to the need for the United Nations system to engage in more strategic thinking on policies on and financing mechanisms for South-South cooperation. Вместе с тем в докладе ОИГ отмечалось, что в системе Организации Объединенных Наций при определении политики и применяемых схем финансирования в области сотрудничества по линии Юг-Юг необходимо более активно использовать стратегическое мышление.
We consider that the dominant economic thinking in the world contradicts the concept of free and sovereign development, due to the fact that for neoliberalism the development of man and society takes place in the anarchical interplay of blind market forces. Мы считаем, что доминирующее в мире экономическое мышление противоречит концепции свободного и суверенного развития, поскольку концепция неолиберализма рассматривает развитие человека и общества сквозь призму хаотичной игры слепых рыночных сил.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was also thinking that maybe you and I could investigate this together. Я подумал, может, мы вместе сможем в этом разобраться.
I remember thinking that if I didn't get out of London fast, I was going to end up like him. Я подумал, что если не уеду из Лондона, то стану таким же, как он.
So I was thinking maybe you could give me some advice, brother to brother. Я подумал, может ты сможешь мне дать совет, как брат брату?
I guess I felt a little competitive, and slightly insecure, and I start thinking, well, maybe you want to challenge me. Во мне проснулось соперничество и лёгкие опасения, я подумал, может, ты хочешь бросить мне вызов.
I was just thinking maybe we could, start up with guitar lessons again, you know? Я тут подумал, может мы возобновим уроки игры на гитаре?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I don't know what are you thinking but put off that grin off your face Нет, я не знаю, о чем ты думаешь, но убери эту ухмылку с лица.
So, if you're thinking that you're free now to be closer to either one of her enemies, your ex-wives, you'd be wrong. Так что, если ты думаешь, что ты свободно можешь быть ближе с одной из ее врагов, твоих бывших жен, то ты ошибаешься.
What were you thinking? О чём ты думаешь?
What's your thinking? О чем ты думаешь?
(chuckles) What you thinking? А ты как думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking maybe we could sing a little song for everybody later. Я подумала, что позже, мы могли бы спеть небольшую песенку для всех.
You know, I've been thinking - we've been doing this for a couple of weeks, and I don't know that much about you. Знаешь, я подумала... мы занимаемся этим уже две недели, а я о тебе почти ничего не знаю.
I've been thinking. я вот что подумала.
Listen, I've been doing some thinking... andIdon 'tknowwhether it's because we're here... orRachel'sgivingbirth... Слушай, я тут подумала и я не знаю, то ли это потому, что мы здесь то ли потому, что Рэйчел рожает но я думаю, нам нужно попробовать зачать ребёнка.
I then started thinking, "What if I was to look at ASL through a musical lens?" А затем я подумала: а если спроецировать музыку на язык жестов?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That's wishful thinking, if ever I heard it. Очень обнадеживающая мысль, если я правильно понял.
So what I started thinking was, perhaps there is something like open source intelligence here. И мне пришла в голову мысль организовать нечто вроде разведки по открытым источникам.
I was just thinking, do we entertain too much? Эта мысль только что возникла в моем сознании.
That was my thinking. Это была моя мысль.
Good thinking, Fishlegs. Здравая мысль, Рыбьеног.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I guess you could say I wasn't thinking, Captain. Я думаю, вы бы сказали, что я делал это, не думая о последствиях.
And here you were thinking you would just sail off into the sunset with your beautiful young wife, not a care in the world. И ты думал, что просто возьмешь и уплывёшь на закат со своей юной прекрасной женой, ни о чём не думая.
Surviving such hard times means thinking ahead, and Jarnia has a four-stage plan. В такие трудные времена выжить можно только думая о будущем заранее, и у Джарнии есть план из 4 этапов.
Harrison considered this to be an insult, thinking that Congress implied that he was the one person in the campaign not worthy of accolades, and he suggested that it held him up to obloquy and disrespect. Гаррисон считал это оскорблением, думая, что подразумевали, что он был единственным человеком в кампании, не достойным награды.
If you had mentioned that encounter to the other Darzac, thinking he was the real one, all was lost! Если бы Вы рассказали об этом вечере другому Дарзаку, думая, что он настоящий, это было бы ужасно.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I've never met a woman that says exactly what she's thinking. Я не встречал женщину, говорившую то, что она думает.
There is a distribution Dojin games are made using a previously Tsukurushirizu from around then that XNA will be participating in or thinking? Существует распределение Dojin игр с использованием ранее Tsukurushirizu со всего то, что XNA будет участвовать или думает?
And I don'like him thinking he can come over and tell me what to do. И мне не нравится, что он думает, что может приходить сюда и указывать мне, что я должна делать.
No one's thinking that. Никто так не думает.
What is he thinking? Что он себе думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're thinking this is one big data grab. Думаете, это воровство больших данных.
My client is not Jason Statham, if that's what you're thinking. Мой клиент - не Джейсон Стэтхем, если вы об этом думаете.
That's what ye're thinking. Вот, о чем вы думаете.
If you're thinking someone got in and took that key, well, I might have left the door open once in the last week. Если вы думаете, что кто-то зашёл и взял этот ключ, правда, я могла оставить её открытой один раз на прошлой неделе.
As someone who speaks both, what is there that is characteristically Russian in the way you feel and experience when you're thinking in a Russian way? Но спрошу, как у того, кто владеет обоими языками, какова характерная особенность мышления и восприятия, когда вы думаете как думает русскоговорящий?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Was thinking great thoughts, did not see you. Мы думали большие мысли, не заметили вас.
What were you thinking, careening down that driveway like a maniac? О чём вы только думали, несясь по подъездной дорожке, как сумасшедший.
And when we were thinking, under which flag to bring them all together, an idea was born which I can probably now publicize, because we are already making actual steps towards its implementation. И когда мы думали, под каким флагом их объединить, родилась одна идея, которую, наверное, уже можно озвучить, потому что мы уже реально делаем шаги к ее реализации.
What were you thinking when you built the pool behind the vet's with all the money you've put into it? о чём вы думали, когда строили бассейн возле зоомагазина? Вы ведь вложили в это деньги?
What were you kids thinking? Да чем вы думали вообще?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей.
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
You say what everybody's thinking. Ты озвучил мнение всех окружающих.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...