Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Keep thinking how much it means to them. Только и думаю, как много это для них значит.
So I'm sitting there thinking. Так вот я там сижу и думаю.
You know, I keep thinking that if things get too hard, Знаешь, я все еще думаю, что как только все станет слишком плохо,
I am thinking this evening of the people living in the areas under siege, particularly the vulnerable individuals overtaken by war and now held hostage by the rebellion: the elderly, women and children who were unable to flee. Сегодня я думаю о тех, кто оказался в осажденных районах, особенно внезапно застигнутых войной уязвимых слоях населения, оказавшихся сегодня в заложниках у мятежников - о стариках, женщинах и детях, которые не смогли уйти.
I'm not thinking that anymore. Больше я так не думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
little things that I've been thinking, about Mr. Todd. Я тут немного думал о мистере Тодде.
Derek, what the hell were you thinking? Дерек, о чём ты думал?
I've been thinking the last couple of days, I've had some spare time... Я тут думал пару дней, у меня было время...
Just thinking how sad it is that our culture's become so obsessed with its fears that organising a kids trip is now a health and safety nightmare. Я только что думал о том, как печально, что нашей культурой завладели страхи, что организовать поездку для детей - это сейчас кошмар в плане здоровья и безопасности.
I was thinking I would start by trying to get her to like me again, and since I have absolutely no idea how to do that, I need your help, son. Я думал начать с попытки снова понравиться твоей маме, и учитывая, что я понятия не имею, как это сделать, ты мне поможешь, сынок.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
But here's what you're supposed to be thinking. Но это то, как вы предположительно должны думать.
It's linked to another process, by which the mind, too, hardens, stops thinking and imagining. Он приводит к другому процессу, при котором разум тоже твердеет, перестает думать и воображать.
I can't help thinking, where was this mom when I was growing up? Я не могу перестать думать, где была эта мама, когда я росла?
I'll do any thinking that's necessary. Думать я беру на себя.
Involuntarily you start thinking that if president Arbenz managed to bring his reforms to the end, would the descendants of the proud nation Maya be in such a desperate condition as today? Невольно начинаешь думать, а если бы президенту Арбенсу удалось довести свои реформы до конца, находились бы потомки гордого народа майя в таком же отчаянном состоянии, как сейчас?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Most girls have trouble keeping two thoughts in their mind at the same time, but Mona was thinking every second. У большинства девочек проблемы с удержанием двух мысли в голове в одно время, но Мона думала каждую секунду.
I was actually thinking that he'd sleep with me a while. Я вообще то думала, что он поспит со мной некоторое время.
I was thinking it's a place big enough to hold it and it would have to do for now. Я думала о достаточно большом месте, чтобы спрятать это и это сработало.
And I was thinking, last night, how that must have been hard for you, vanishing from our lives the way that you did. И я думала, прошлой ночью, как это должно быть тяжело для тебя, быть вот так выброшенным из нашей жизни.
Wait, is that what you were actually thinking, or did you just steal my idea? Погоди, ты на самом деле так думала, или просто присвоила себе мою идею?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Education needs to encourage analytical and critical thinking, creativity and innovation. Образование должно поощрять аналитическое и критическое мышление, творчество и инновации.
The essay suggested that thinking computationally was a fundamental skill for everyone, not just computer scientists, and argued for the importance of integrating computational ideas into other disciplines. В статье высказывается предположение, что вычислительное мышление является фундаментальным навыком для всех, а не только для специалистов, и аргументируется важность интеграции вычислительных идей в другие дисциплины.
That is some high-level paranoid thinking. Вот уж и вправду супер-параноидальное мышление
We've got to change our way of thinking. Нам нужно изменить наше мышление.
While emphasizing the importance of thinking in the long term, even if it was in small steps, citizens were encouraged to imagine their future and make it happen by articulating images and draw pictures of what they want. В рамках этих проектов ставка была сделана на стратегическое мышление, даже если речь идет о продвижении вперед небольшими шагами; при этом граждан призывали заглянуть в будущее и постараться воплотить его в словесном описании или графическом отображении своих пожеланий.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking that must have come from the shark. Я подумал: это должно быть от акулы.
I was... thinking maybe something a little more relaxing. Я подумал... может в более расслабляющую обстановку?
I was thinking maybe he should go to business school. Я сразу подумал: "А вдруг тебе по делу звонят?"
When I was talking to the chief there, I was thinking the same thing. Когда я говорил с их главным, я тоже так подумал.
You know, I was thinking, if you're half the senator that you are a mom, this country's in really good hands. Знаешь, я тут подумал... если у тебя есть сенатор, который является твоей мамой то эта страна в надежных руках
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Well, I didn't try to kill him if that's what you're thinking. Ну, я не пыталась его убить, если это то, о чем ты думаешь.
Well, what are you thinking now, Bellamy? А что ты теперь думаешь, а, Беллами?
That's not what you're thinking, is it? Ты ведь не думаешь, что это не так?
What are you thinking? И что ты думаешь по этому поводу?
For once, you're thinking with your brain and not with your... Хоть раз ты думаешь головой, а не...
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So I was thinking maybe we should meet up sometime. Я подумала, может, нам как-нибудь встретиться?
So I was thinking, maybe on our way to New York, we could stop off or - Who are these people in my home? Я подумала, может, на обратном пути в Нью-Йорк мы могли бы остановиться или...
And I remembered thinking... Я помню, как я подумала:
Actually, I've been thinking. Вообще-то я тут подумала.
So, Phil, I was thinking... Фил, я тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Well, that's very good thinking, Lennier. Что ж, это очень удачная мысль, Ленье.
"smart thinking, nurse." "здравая мысль, сестра".
I was thinking, maybe that Seiji guy and Mika are together, after all. Мысль вот в голову пришла... что Ягири и Мика таки вместе.
I keep thinking that if he had died in a more normal way like cancer or a heart attack, I could have asked for support. Меня не покидает мысль, умри он от чего-то более обычного, например, от рака или сердечного приступа, я могла бы попросить помощи.
Even as I was doing it, I was thinking, Когда я бросал камни, меня не покидала мысль:
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I just do stuff without thinking. Я просто делаю всякие штуки не думая.
I bought this place, thinking one day I would tear it down. Я купил это место, думая, что однажды сотру его в порошок.
In 2005, Simmons began recording her self-financed, self-produced seven track debut EP Pendulum but quickly shelved it, thinking it wasn't good enough. В 2005 году Симмонс начала записывать свой самофинансируемый дебютный EP «Pendulum» с семью треками, но быстро отложила его, думая, что он недостаточно хорош.
But you didn't know that when you used a. to kill Terry, thinking that we'd suspect Kim. Но вы не знали этого, когда убивали Терри из пистолета 44-го калибра, думая, что мы будем подозревать Ким.
This one time, I got pneumonia... my fever was so high, I started to hallucinate, I crawled into some fat guy's tent, thinking it was my mama's bed. Один раз я подхватила пневмонию... меня лихорадило так сильно, что у меня начались галлюцинации, я заползла в палатку к одному толстяку, думая, что это кровать моей мамы.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I wonder what our prime minister is thinking... with such a person. что премьер-министр думает... о таком человеке
I feel Daniel may be thinking, how come we don't know each other? Чувствую, Дэниэл, вероятно, думает, как случилось, что мы не знаем друг друга?
Let's keep the whole world thinking that way. Пусть мир так и думает, да, ребятки?
Dexter: he's thinking, "tag, Dexter, you're it." Он думает, "Давай, Декстер, все для тебя".
What's Starfleet thinking? О чем думает Звездный Флот?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
The moment she touches you she knows what you're thinking. Стоит ей вас коснуться, сразу узнает все, о чем вы думаете.
DI Perez, as with a marriage, does your wife know what you're doing and thinking every moment of every day? Инспектор Перес, говоря о браке, ваша жена всегда знает, что вы делаете и о чём думаете каждый день?
How come it's okay for you to nod when you're thinking, But if I tap my fists together, I have to be medicated? Почему если вы киваете, когда думаете, это нормально, но если я стучу кулаками, то мне нужно пить лекарства?
So, are you thinking globally or locally when you deplete the sea of its natural resources... Так вы думаете глобально или локально, когда вы исчерпываете природные морские ресурсы?
You're all thinking, you're a success. Вы вот смотрите на меня и, небось, думаете, "Ты успешен."
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were they thinking when they had him? О чём они думали, когда его рожали?
What were we thinking, kowtowing to a group of snobs like that? О чём мы только думали когда пресмыкались перед группой этих снобов?
What were we thinking? О чём мы думали?
What were you even thinking О чём вы вообще думали...
When the Ripper was around, everybody was thinking it was their husband and their son and their dad and their uncle. Когда ловили Джека-потрошителя, все думали, что это муж или сын, или отец, или дядя тех женщин.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But later, very gradually, my thinking began to change. Но позднее, постепенно моё мнение изменилось.
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...