Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I just keep thinking I can go back and I can fix it myself. Я каждый раз думаю, что могу сам всё исправить.
I keep thinking that things will get better the next morning when I wake up. Каждый вечер... я думаю, что утром, когда проснусь, будет лучше.
I was thinking, with Chelsea out of town, that maybe, you know, after the game... you and I could go out and grab a bite to eat. Я думаю, Челси нет в городе, и может быть, знаешь, после игры... мы с тобой могли бы сходить куда-нибудь и что-нибудь перехватить.
Council action in that area must be flexible and reactive; I am thinking in particular of the inclusion in resolution 1844 on Somalia of provisions on individual sanctions against Действия Совета должны быть гибкими и соответствующими моменту: я думаю, в частности, о включении в резолюцию 1844 по Сомали положений по индивидуальным санкциям против
I kept thinking - you have Kseniya Godunova. А то я думаю:
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
As I rode here, thinking on this... Пока я ехал сюда, я думал об этой...
Tarzan watched them from above while thinking what to do. Тарзан смотрел на них сверху и думал, что делать.
I was thinking how much the girl reminds me of my daughter. Я всё думал о том, как сильно она напоминает мнё собственнуюдочь.
What were you thinking, man? Джесс, о чем ты думал?
But I was thinking we could get a radio-controlled airplane and fly the line across. Но я думал, что можно купить радиоуправляемый самолетик, который и протянет леску.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Now, I just keep thinking I could've done more to save her. Сейчас я продолжаю думать, что я мог сделать больше, чтобы защитить её.
Start thinking for yourself, instead of letting Spencer think for you. Начни думать сама, вместо того, чтобы позволять Спенсер думать за тебя.
You just bulldoze the whole village into thinking the same thing as you. Ты просто принудишь всю деревню думать так же, как и ты.
But the moment the Urca looms close and the first shot is fired in anger, you know exactly what every last man in that crew will be thinking. Но в тот момент, когда Урка замаячит рядом и раздастся первый выстрел, ты точно будешь знать, что каждый в твоей команде будет думать об одном.
By not thinking, my inner defences fell. So, without even wanting to, I could find previously hidden realities inside myself. Я перестала думать, внутренние ограничения исчезли и я смогла, не желая этого открыть в себе то, что таилось во мне.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking... we ought to grow more vegetables in our allotment. Я тут думала, мы должны выращивать больше овощей на нашем участке.
No, I was thinking more like Mumbai. Нет, я скорее думала про Мумбай.
He grabbed it, and I wasn't even thinking and just pulled away, and... Он схватил его, и я даже не думала, и он потянул не себя...
Whatever you're thinking. Что бы ты ни думала.
The reason I convinced myself I wasn't as pregnant as I am is... I just kept thinking... the more our family grows, the more we have to lose. Я себя убеждала в том, что я не так сильно беременна, потому что... я просто думала... чем больше наша семья, тем больше нам есть, что терять.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Global thinking should shift towards recognizing the economy as a subsystem of the Earth system. Глобальное мышление должно привести к признанию экономики в качестве подсистемы системы Земля.
The Committee therefore questions the need for training in such areas as critical thinking and public speaking. Поэтому Комитет сомневается в необходимости подготовки сотрудников в таких областях, как критическое мышление и ораторское искусство.
And she'd say the only thing that was holding Molly's back was small thinking. Ещё она говорила, что единственное, что не даёт развиться "Молли" - узкое мышление.
The existence of direct dependence between mastering foreign language and development of thinking is proved since thinking is possible not only in mother tongue but in other languages. Виявлено и доказано существование прямой зависимости между овладением иноязычным общением и развитием мышления, поскольку мышление возможно не только на родном языке, но и на других языках.
Indeed, the Round Table called for a real revolution in terms of new and innovative ways of thinking. По существу участники совещания "за круглым столом" призвали радикально изменить мышление и принять на вооружение новаторские концепции.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
But I was thinking, you know, maybe... Я подумал, может, мы с тобой...
I was just thinking that when you're parked somewhere waiting for a guy to speed, you'd want some music to help pass the time. Я подумал, что когда ты сидишь в машине и ждёшь, пока кто-то превысит скорость, ты бы хотел послушать музыку, чтобы скоротать время.
Grandma, I was thinking, if you don't have a savings? Бабуль, я тут подумал: у тебя нет никаких сбережений?
I thought I was thinking but, turns out, I just spoke. Я подумал, что думал, но оказалось, что нет.
About Sandrine, I've been thinking... Я тут подумал насчёт Сандрин...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I assume you're thinking thyroid storm. Наверно, ты думаешь о тиреотоксическом кризе.
Right now, you're thinking it's a bluff. Сейчас ты, конечно, думаешь, что я блефую.
I mean, if you were a man dating someone at work, do you think that you would be worried about what everyone else was thinking? В смысле, если бы ты была мужиком, который встречался с кем-то на работе, ты думаешь, тебя волновало бы, что об этом подумают все остальные?
What are you thinking? О чём, чёрт возьми, думаешь ТЫ?
You're thinking again, Brian? Снова думаешь, Брайан?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Lisa, Lisa, I was thinking maybe you could come home a little early and... Лиза, детка, я подумала, может ты вернешься домой чуть раньше и...
I was thinking maybe we could sing a little song for everybody later. Я подумала, что позже, мы могли бы спеть небольшую песенку для всех.
Well, I've been thinking and considering my relationship with Jack and all the other guys... Ну, я подумала и учитывая мои отношения с Джеком и другими парнями...
Look, I know what you're probably thinking. Слушай, я знаю, что ты возможно подумала.
You know what I was thinking? Знаешь, я тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
You know, Ave, last time we talked it got me thinking. Знаешь, Эйв, с момента нашего последнего разговора, меня натолкнуло на мысль.
And I'd like to do a little collateral thinking, if you will, about compassion and bring it from the global level to the personal. Я бы хотел продолжить эту мысль, если угодно, порассуждать о сострадании, и свести рассуждения с общих на личное.
Identical markings got me thinking further. Идентичные маркировки заставили меня развить мысль.
Dialectical thinking is first of all, in the same movement, the study of a reality inasmuch as it is part of a whole, inasmuch as it denies this whole, and inasmuch as this whole contains it, Диалектическая мысль - это прежде всего исследование действительности в один заход; поскольку она входит во всё; поскольку она отрицает это всё, и поскольку это всё её вбирает, обуславливает и отрицает;
That is some good thinking, guys. Хорошая мысль, парни.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
The guy spent four years of his life thinking he'd never see her again. Эй, да ладно, чувак провел четыре года жизни думая, что больше не увидит ее никогда.
Why would I want to fight without thinking? Почему я должен хотеть сражаться не думая?
It's sad that you can't just get a ride home from school without thinking there's some ulterior motive. Печально, что ты не можешь просто принять поездку до дома из школы, не думая о каких-то скрытых мотивах.
Actually, truthfully, we moved to Los Angeles - (Laughter) - thinking we were moving to America, but anyway, it's a short plane ride from Los Angeles to America. На самом деле, как оказалось, мы переезжали в Лос-Анджелес, - (Смех) - думая, что переезжаем в Америку, но, как бы то ни было, из Лос-Анджелеса недолго лететь до Америки.
Be ashamed of yourself for thinking that. Стыдно думая, что.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Because you know martial arts and what he's thinking? Потому что вы знаете боевые искусства и то, о чем думает преступник?
Am I alone thinking along these lines? Я не единственный, кто так думает?
Listen. My captain out there... he sees a pretty girl and you fellas in this room, he's thinking jealousy. Послушайте, мой капитан видит красивую девушку и вас, ребята, в этой комнате, и он думает, все дело в ревности.
You're thinking too much recently. "доровый организм живет и действует,"олько больной думает.
So to start with an illustration, you need almost no information, one snapshot of a stranger, to guess what this woman is thinking, or what this man is. Для иллюстрации скажу, что информации практически не требуется, и одного лишь взгляда достаточно, чтобы догадаться, о чем думает эта женщина, или этот мужчина.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
What are you thinking, Miss Bennet? О чем вы думаете, мисс Беннет?
You're thinking he waited for the opportunity to take her? Думаете, он выжидал момента, когда сможет забрать ее?
By now you're thinking, "Well, what's the big deal? Вы думаете: "Ну и что, видали мы такую щекотку и обнимашки".
You're always thinking, sir. Вы всегда думаете, сэр.
As someone who speaks both, what is there that is characteristically Russian in the way you feel and experience when you're thinking in a Russian way? Но спрошу, как у того, кто владеет обоими языками, какова характерная особенность мышления и восприятия, когда вы думаете как думает русскоговорящий?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that you two might want to have a pizza or something. Мы думали, что вы можете захотеть поесть с нами пиццу или еще что-нибудь.
And by everyone thinking that he was dead and buried, you could wipe his slate clean. И пока все думали, что он мертв и кремирован, вы могли начать все с чистого листа.
What were they thinking when they had him? О чём они думали, когда его рожали?
What were his parents thinking? о чём только думали его родители?
What were you possibly thinking? О чём вы только думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
Decades of American strategic thinking and diplomacy, initiated by Henry Kissinger in the 1970's, aimed at weaning Egypt from its Russian alliance, now appear in danger of going down the drain because of Obama's inability to make up his mind about Morsi's overthrow. Десятки лет стратегического мышления и дипломатии США, начатые по инициативе Генри Киссинджера в 1970-х, направленные на отделение Египта от его союза с Россией, теперь находятся под угрозой пойти насмарку из-за неспособности Обамы составить свое мнение о свержении Мурси.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...