Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm just thinking we should explore the notion of perhaps living somewhere else. Просто я думаю, что мы могли бы воспользоваться этим поводом, - чтобы пожить где-нибудь еще.
He knew exactly what I was thinking, and l didn't even have to say a word. Он всегда знал, о чем я думаю, и мне даже не надо было ничего говорить.
I was thinking... to keep spirits up, maybe we could... give 'em a little more latitude... little less exercise. Я думаю, чтобы поднять дух, надо дать им чуть больше времени на отдых.
That is what I am thinking. Вот что я думаю.
(Elevator bell dings) No, I don't. I think you manipulated me into thinking I manipulated you into coming with me. Нет, я думаю ты думаешь что воздействуешь на меня с помощью того что я думаю что я воздействую на тебя с помощью того что возьму тебя с собою.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I have been thinking very hard. Мадемуазель Грей, я очень много думал.
You know, I've been thinking, Dad, about the painting. Знаешь, я думал о картине.
Look, I did some thinking while you were in hospital, and I really don't want to say goodbye tomorrow. Я много думал, пока ты была в больнице, и я очень не хочу прощаться с тобой завтра.
I've been thinking a lot about the things you said, especially what you said about the power of fear and the fear of power... Я много думал над вещами, что вы говорили, особенно о силе страха и страхом перед силой...
But I remember thinking... Но я помню, что думал...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Our evidence suggests Vantika stopped thinking two days ago. Каджада, все наши доказательства свидетельствуют что Вантика перестал думать два дня назад.
You know, maybe he had Annie thinking that she loved him. Может, он заставил Энни думать, будто она его любит.
My problem with the job market is that I'm used to thinking on my back, not my feet. Моя проблема с биржей труда - это то, что я привыкла думать на спине, а не на ногах.
I can't help thinking, where was this mom when I was growing up? Я не могу перестать думать, где была эта мама, когда я росла?
So in the process, I start thinking, well what else might they know about me? И уже в процессе я начал думать, что еще они могут знать обо мне?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was just, I was thinking, you know I'm working... Просто думала, знаешь, я работаю.
You good with Emily thinking that her dad quit on her? Хочешь, чтобы Эмили думала, что папа её бросил?
A-and I was thinking she moved out, because before, when I did the room, she had, like, stacks of diapers and baby milk. И я думала она съехала, потому что перед этим, когда я сделала комнату, у нее были, вроде бы, пачка подгузников и детское молоко.
You know, Emily, when you mentioned my leaving and you joining us in the summer, well, I've been thinking a lot about that, and... maybe it could work. Знаешь, Эмили, когда ты предложила, чтобы я уехала, а ты приехала летом, ну, я много об этом думала, и... может быть у нас получится.
Do you know, I've been thinking. Знаешь, я тут думала...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Knowledge sharing and creative thinking: the United Nations Strategic Planning Network (UNSPN) Обмен знаниями и творческое мышление: сеть стратегического планирования Организации Объединенных Наций (ССПООН)
What's required, and again where the private sector can make a huge difference, is coming up with this big, creative thinking that drives advocacy. Что необходимо, и опять же, где частный сектор может сильно повлиять, так это творческое мышление, которое управляет пропагандой.
The overall conclusion that emerged from the 2012 Survey is that in today's economic climate, it is important to continue to enhance public service delivery by increasingly thinking in terms of e-government. Общее заключение, выносимое из «Обследования» за 2012 год, таково: в сегодняшнем экономическом климате важно продолжать совершенствование оказываемых государством услуг, всё активнее переходя на мышление в терминах электронного правительства.
That's suit thinking. Это мышление "костюмчиков".
We need new thinking. Нам нужно новое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
You know, brother, I've been thinking. Ты знаешь, брат, я тут подумал.
In case that's what you were thinking. На случай, если ты о чем-то подумал.
All the money I had was I've been thinking you better wire your father. Всё, что у меня было - это 10доллоровая купюра... Так что я подумал, что тебе лучше связаться с отцом.
That sounds romantic, but I was thinking it might be better to explore whatever future we might have without the - the pressure of a real date, you know? Звучит романтично, но я подумал, что было бы лучше разобраться с нашим возможным будущим без гнета настоящего свидания, понимаешь?
Listen, I was thinking before we roll, Why don't we just run through thole thing from the top for funokay? Слушай, я тут подумал, почему бы нам просто не получить удовольствие от всего этого?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
That's my fault, but I've been thinking, and I know you have too, about how all this plays out. Это моя вина, но я много думал, как, знаю, думаешь и ты, о том, чем все обернется.
Afterwards, she kept saying, "What are you thinking?" После всего она спросила "о чем ты думаешь".
Or-or don't know or what you're thinking or anything! Или что не известно или о чём ты вообще думаешь!
The thing you're thinking that I don't know what it is. То, о чем ты думаешь, о чем я не знаю.
What in the world are you thinking? О чём ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And I was thinking that maybe... И я подумала, что, возможно...
That was exactly what I was thinking. Это именно то, о чем я подумала.
Well, I was thinking if you are nearly German and nearly divorced, perhaps the family should know you a bit. Я подумала, что ты почти сменил гражданство и почти развелся, возможно, семье нужно немного ближе тебя узнать.
I was just thinking, you know, that you went up to the city and all and you just found out that you don't... Я просто подумала, знаешь, что ты поселился в городе, и всё такое... и просто понял, что ты не...
I was thinking it too. Я тоже о нём подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Well, I guess all that fresh air... got me thinking that I'd rather be in bed. Ну, кажется свежий воздух натолкнул меня на мысль, что лучше мне быть в постели.
You can't blame us for thinking that the kid would be a problem. Ты не можешь винить нас за мысль о том, что ребенок может стать проблемой.
But the Stranos seem to think that she stole it from an old family recipe book, and I can't help thinking that might be true. Но, похоже, Страно считают, что она украла его из старой семейной книги рецептов, и меня преследует мысль, что могло быть и так.
It's just got me thinking, you know, about the road not traveled, that's all. Просто это навело меня на мысль о незавершенном пути.
And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
And I always turned the other cheek, thinking that was the more mature thing to do. И я всегда подставлял другую щеку, думая, что это по-взрослому...
The night before the final exam, Bart and Santa's Little Helper play, thinking it will be their last few hours together. В ночь перед выпускным экзаменом Барт со своим псом играют во дворе, думая, что это их последние часы вместе.
The Amnesty Act, which we agreed to adopt and promulgate, thinking it would bring us peace, turned out to be nothing other than a sanctioning of impunity. Закон об амнистии, который мы согласились утвердить и принять, думая, что он приведет нас к миру, стал лишь закреплением безнаказанности.
When Thunderbolt runs away, after being tricked by Lightning in thinking that the director of his famous show plans to kill him off, he runs into Patch, and the two quickly bond, trying to do heroic feats to prove that Thunderbolt is a real hero. Когда Громобой убежал, будучи обманутым Зигзагом, думая, что директор его знаменитого шоу планирует убить его, он бежит к Патчу, и двое быстро связываются, пытаясь сделать героические подвиги, чтобы доказать, что Громобой - настоящий герой.
Thinking it would somehow help Ashley? Думая, что это как-то поможет Эшли?
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Probably because she's thinking in Bulgarian. Наверное, потому, что она думает на болгарском языке.
His last crew is sitting in Rikers thinking the same thing. Его прошлая команда сидит в Райкерс и думает о том же.
She says what she's thinking. Она говорит, то что думает.
Whenever I look at Tae Seong, I don't know what he's thinking. Никогда не знаю, о чём он думает.
What's he thinking? Что он себе думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
What do you keep thinking to yourself? О чем вы все время думаете?
I don't think the cases are related, if that's what you're thinking. Я не уверен, что два этих дела связаны, если вы думаете именно об этом.
l don't know what you brass hats are thinking, but take it from a simple field officer - we won't win this war by running from the enemy. Не знаю, о чем вы, власть имущие, в Командовании Звездного Флота думаете, но спросите любого обыкновенного старшего офицера - мы не сможем выиграть войну, убегая от врага.
What are you thinking? Что? - О чём вы думаете?
Also, you're probably thinking that me sleeping with the writer of a play that I'm producing is probably going to end up blowing up in my face, right? И вы наверное думаете, что я сплю с писательницей пьесы, которую продюсирую, и это ещё потом мне аукнется, да?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
They even fired a nurse over it once, thinking it was her. Они даже уволили медсестру, думали что это она.
Beth... dear, sweet Beth, what were we thinking with a classy bachelorette party? Бет... Дорогая, милая Бет, что мы думали о классическом девичнике?
So the computer's sitting there thinking, И компьютеры сидели и думали -
I'd have girls literally thinking I was an astronomer. Некоторые думали, что я астроном.
Well, look, I'm just bringing this up because I don't want people on this street thinking that they're safe when they're not. Я вожусь со всем этим только потому, что не хочу, чтобы люди на этой улице думали, что они в безопасности, когда это не так.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
The ICSC recommendations on merit awards (which had become available only in July 1994 and were considerably more limited than ICSC's previous thinking in that area) had not been considered by the staff as adequate replacement for the existing entitlement. Персонал не считал рекомендованный КМГС механизм поощрительных выплат (эти рекомендации появились лишь в июле 1994 года и были гораздо более ограниченными, чем прежнее мнение КМГС по этому вопросу) адекватной заменой существующей льготы.
Many participants expressed that the crisis had brought a fundamental change in prevailing economic thinking and policy prescriptions towards new development paradigms. Многие участники дискуссии высказали мнение о том, что кризис заставил коренным образом пересмотреть преобладающие экономические теории и рекомендации по вопросам политики в пользу новых парадигм развития.
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...