Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
No. I was thinking more like the Pope. Нет, я думаю скорее как Папа Римский.
I thinking we put the tub here. Я думаю, мы установим ванну здесь.
And I think he's thinking what we're thinking: Думаю он спросит о том же, о чём и мы:
I've been thinking so too. Я тоже так думаю.
And my close friend David, he saw the way I was thinking, and he came up to me and he said, Lewis, I've known you since youwere 18 years old. Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю. Он подошел комне и сказал: Льюис, мы знакомы с тех пор, как тебе исполнилось18.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking you were in the right. Я думал, что ты был прав.
And your not thinking doesn't get me what I want. И ты и не думал даже делать того что я хочу.
I remember thinking that I didn't want to lose what we had. Помню, что думал, как я не хочу терять то, что у нас было.
I kept thinking they'd let me go once I got better if I... Я думал, что они меня отпустят, когда мне станет лучше.
I was just thinking that... Я просто думал, что...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
And they're going to help us think different, because thinking different is the engine of creation and wealth and new economy. Они помогут нам думать по-другому, потому что это и заложено в двигатель созидания, богатства и новой экономики.
Reason or not, I can't help thinking Hanna wouldn't be in this mess if we still had that R.V. Есть причина или нет, я не могу не думать, что Ханна не была бы в такой ситуации, если бы у нас был фургон.
'Cause if you want to be as riveting a performer as Madonna - a skill that will nab us Nationals this year - you're going to have to start thinking like her, acting like her. Потому что, если вы хотите стать такими же потрясающими исполнителями, как Мадонна... способ, который поможет нам достичь вершины на Национальных в этом году... вам придется начать думать как она, вести себя как она.
Once someone says it aloud, they'll think, "That's exactly what I was thinking." И пока однажды этого не произнесут вслух, они будут думать: "Это именно то, чего мне хотелось."
What should they be thinking. Что, если они и будут думать...
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
But I was thinking more like a-a group cheerleader. Но я думала о чем-то вроде чирлидера банды.
That is why I don't want you here thinking. Поэтому я и не хочу, чтобы ты здесь думала в одиночестве.
I was thinking more of the number of people I've put in the ground. Я думала о всех тех людях, которые оказались здесь из-за меня.
I mean, I thought I had it all figured out, what I was supposed to say to Harry, and then you... you got me thinking. Я имею в виду, я думала, что я всё поняла, что я предполагала сказать Гарри, а потом ты... ты заставила меня задуматься.
But I was alone in that thinking. Но так думала только я.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
He says design thinking must tackle big systems for the challenges we have. Он говорит, что масштабное мышление должно распутать сложные системы наших проблем.
My delegation supports six proposals which, we believe, reflect the thinking within our region of Latin America and the Caribbean and which are also born out of our national experience. Моя делегация поддерживает шесть предложений, которые, как мы считаем, отражают мышление, распространенное в пределах нашего региона - Латинской Америки и Карибского бассейна - и основанное на нашем национальном опыте.
Regardless of the impasse confronting the Doha development agenda, we should also approach the forthcoming World Trade Organization Ministerial Conference, and the negotiations beyond it, with a view to fresh thinking and determination to begin exploring fresh and credible approaches. Вне зависимости от того безвыходного положения, в котором оказалась Дохинская повестка дня в области развития, нам следует готовиться также к предстоящей Конференции министров Всемирной торговой организации и к переговорам после нее, с тем чтобы освежить мышление и решимость начать исследование новых и надежных подходов.
How can an agency's procedures be reformed? Where are the competitive pressures for innovative thinking in government? Как должны проводиться изменения в процедурах существующего органа? Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления?
He now has a wide-ranging brief and his blue-sky vision and helicopter thinking will enable this Government to go, in his own phrase, "beyond delivery, and beyond that". Он сейчас многим занимается, и его нестандартное космическое мышление пробудит правительство и, его же словами "позволит ему освободиться, и не только"
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I know I said we could have coffee but I was thinking... Я знаю, что предложил выпить кофе вместе, но я тут подумал...
No, listen, listen, I was thinking... Не, слышь, слышь, я тут подумал...
I was thinking maybe we could take the day off, today. Я тут подумал, может, сегодня возьмем выходной?
I was putting myself in his shoes, and I was just thinking, I couldn't watch my daughter whither away, and at least I wanted whatever time I had to be happy. Я попытался встать на его место, и подумал, что не смогу смотреть как моя дочь увядает, и всё оставшееся время я хотел быть счастлив.
I was just thinking, Peter, can you imagine how Marjorie is going to react to this? Я тут подумал, Питер - представь, как на это отреагирует Марджори.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Still thinking you can save me? Все еще думаешь, что можешь меня спасти?
I know what you're probably thinking. Я догадываюсь, о чём ты думаешь.
Well, what're you thinking? Ну, что думаешь?
You're thinking that everything up until now has been a warm-up act. Думаешь, что всё это было всего лишь разминкой.
So? Thinking like a mouse. Ты думаешь как мышь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Just thinking how lucky I've been to end up with Miss Phryne. Просто подумала, как мне повезло оказаться у мисс Фрайни.
You know, I've been doing some thinking, and... and I realized that my family treated you horribly. Ты знаешь, я тут подумала, и поняла, что моя семья поступила с тобой ужасно.
You know, I was just thinking. Знаешь, я тут подумала.
Listen, I was thinking. Слушай, я подумала.
Lewis, I was thinking. Люис, я тут подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Well, that's very good thinking, Lennier. Что ж, это очень удачная мысль, Ленье.
My professors would kill me for even thinking this, but... in her own strange way, Emma Bovary is a feminist. Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка.
Well, then I got to thinking: This scientific paradigm of mine suggests something different - Но тут у меня возникла мысль: Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
Good thinking, kid. Отличная мысль, парень.
We are close to the thinking expressed by the distinguished Ambassador of Sweden when he said that the present debate about old threats versus new threats is a false debate, and the result has been that neither is dealt with, and this is very unfortunate. Нам близка мысль уважаемого посла Швеции о том, что "нынешние дебаты о старых угрозах против новых угроз - это ложные дебаты, в результате которых ни одна из этих угроз не рассматривается", и это очень печально.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
And, you know, so I grew up thinking I was the only one. И я вырос, думая, что был единственным сыном.
Because just before I hit the deck, thinking that me number was up, I had a vision. Потому что когда я коснулся пола, думая, что дни мои сочтены, было мне видение.
Without even thinking, he just ran forward to save them, but he got shot in the head Ни секунды не думая, он бросился им на помощь... и получил пулю в голову.
I mean, I wasn't thinking. Просто кинулся, не думая.
In 1891, James Macdonald, thinking that this mound was a "round for sheep", excavated the mound. В 1891 году, Джеймс Макдоналд, думая, что эта насыпь служила «овечьим загоном», произвёл раскопки, которые не принесли ему никаких археологических находок.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Don't you ever wonder what she's thinking? Ты никогда не задавал себе вопрос, о чём она думает?
What is he thinking? И что он думает?
Edwards might be thinking the same thing. Эдвардс думает точно так же.
She's not thinking, Vincent. Она не думает, Винсент.
What is he thinking? О чем же он думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're all thinking it too. Вы же тоже все так думаете.
Sister Agnes: I can imagine what you're thinking, but I assure you I'm only the messenger. Могу представить, что вы думаете, но уверяю - я лишь передаю сообщение.
You're thinking, the poor girl up there - she thinks she's at a beauty pageant. Вы думаете: «Бедная девочка, думает, что она выступает на конкурсе красоты».
Can you imagine, thinking you're a six-foot apple? Вы думаете, что вы - двухметровое яблоко.
I know what you're thinking, "Cheer up, you're one of the lucky ones!" Знаю, что вы думаете: "Ликуй, ты счастливчик!"
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
People don't always behave today the way they were thinking yesterday. Люди не всегда ведут себя сегодня так, как думали вчера.
I doubt they were thinking that, Walter. Сомневаюсь, что они так думали, Уолтер.
What the hell were you thinking? А каким местом вы думали?
What were you thinking? О чем вы думали, когда исправляли?
The turbulence was so bad we kept thinking we were going to die. Мы думали, что не долетим.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
My thinking is clear on that matter. У меня на этот счет имеется четкое мнение.
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...