Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
That's not what I was thinking. Это не то, о чем я думаю.
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю.
I was thinking, my mother should probably spend a little more time here. Я думаю что маме стоит еще недолго побыть тут.
No, that's not what I was thinking, but I guess that's true. Нет, это не то, о чём я думаю, но да, правда.
I kept thinking, why would he travel so tar? Я вот думаю, зачем оно проделало такой большой путь?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
What were you thinking, taking the pills? О чем ты думал, глотая таблетки?
What were you thinking, McGee? О чем ты думал, МакГи?
You know, I was thinking maybe we could maybe get another - Я думал, может нам взять ещё одного...
I... I was just thinking Я... просто думал.
I've been thinking a lot about the first step - that I came to believe I was powerless over alcohol... and that my life had become unmanageable. Я часто думал о первом шаге. Решил, что я бессилен перед алкоголем, ...что сам себе не хозяин.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Look at how stressed you get thinking I might learn the slightest detail about your life. Посмотрите, как напряженно вы стали думать о том, что я могу изучить малейшие детали о вашей жизни.
Proper mates can go for years without talking or even thinking in each other's company. Настоящие товарищи могут годами не разговаривать или даже не думать в компании друг друга.
And I just keep thinking that, you know, maybe Sam and Dean should just take over. И я просто продолжаю думать, знаешь Может быть Сэм и Дин должны взять все в свои руки
You weren't thinking clearly. Ты не могла думать ясно.
So the Founders mislead Odo into thinking I was a spy hoping that you'd eliminate me and pave the way for that thing imitating Martok to take over the Empire. Итак, основатели заставили Одо думать, что я шпион, в надежде, что вы убьете меня, и поможете этому имитатору Мартока завладеть Империей.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
You know, I was thinking, it was so good to see your brother again. Знаешь, я тут думала, как хорошо было снова увидеть твоего брата.
I have... I have been thinking and things... a lot... about you. Знаешь, я... я, знаешь, я думала много... думала о тебе.
But I was thinking... Но я думала о...
Because I was thinking that maybe your bosses back home are a little huffy at you for falling down on the job, and you're looking to deal. Потому что я думала, что, возможно, ваши боссы на родине немного раздраженны вашим провалом и вы хотите заключить сделку.
I've been thinking, and I don't know what's going on with you and Jordan, and I don't think either of you know what's going on with you and Jordan, but I just know that Слушай, я... я думала... и я не знаю, что происходит между вами с Джордан, и я не думаю, что вы сами знаете, что между вами происходит, но я только знаю, что я больше не хочу находиться между вами.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Dementia is a collective name for progressive degenerative brain syndromes that affect memory, thinking, behaviour and emotion. Деменция - это собирательное название для синдромов прогрессирующих дегенеративных поражений головного мозга, которые влияют на память, мышление, поведение и эмоции.
People seem to do a limited amount of strategic thinking using theory of mind. Люди, очевидно, мало используют стратегическое мышление, согласно теории разума.
The crises have also changed economic thinking in favour of stronger regulations of market and a more proactive and pragmatic intervention by States. Кризисы также изменили экономическое мышление, указав на необходимость более энергичного регулирования рынка и более активного и прагматичного вмешательства государств.
There's a second reason apart from the worry about inequality, and it's this: with some social goods and practices, when market thinking and market values enter, they may change the meaning of those practices and crowd out attitudes and norms worth caring about. Есть и вторая причина помимо беспокойства о неравенстве, а именно: когда вместе с социальными благами приходят рыночное мышление и рыночные ценности, которые могут изменить значение этих благ, а также вытеснить сложившиеся отношения и нормы.
We've got to change our way of thinking. Нам нужно изменить наше мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Well, you know what? I was thinking that maybe I should come out to the house for a little while. Знаешь, я тут подумал, может мне стоит остаться у вас ненадолго.
I was thinking perhaps we should host a small gathering here tomorrow. Я подумал, а не собраться ли нам завтра небольшой компанией?
I was in Val's office the other day looking for the key to the equipment closet when a student came in thinking I was the new guidance counselor. Я как-то была в офисе Вэл, искала ключ к аппаратной, зашёл какой-то ученик, и он подумал, что я новый школьный психолог.
What? - I was thinking... maybe we could go someplace. Да? ...я тут подумал может быть мы могли бы с тобой куда-нибудь поехать?
That's what I was just thinking, you know? Это как раз то, что я подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Because what you're thinking, everyone else would have believed... Потому что все поверили бы тому, о чем ты сейчас думаешь...
You're thinking we shouldn't take it? Думаешь, мы можем её взять?
It's funny, nine years staring at a wall, you do a lot of thinking. Забавно, 9-ть лет, уставившись в стену, ты о многом думаешь.
Wouldn't want the good men parked over in the Chevy thinking you something other than what you look like. Как думаешь, те славные парни, в своем Шевроле, припарковались здесь, потому что ты так хорошо выглядишь?
Is that what you're thinking right now? Ты об этом сейчас думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking, I can sell my ring. Я подумала, что могла бы продать мое кольцо.
So I was thinking that maybe you knew of a nice couple. Так что я подумала, что возможно Вы знаете о какой-нибудь хорошей паре.
I was thinking... would you like to move in with me? Я подумала... что ты был бы не против поехать со мной?
I was thinking, you know, thanks to Chad's early arrival, why don't we do the family picture today instead of tomorrow? Я тут подумала, раз Чед приехал раньше, почему бы нам не снять семейный портрет сегодня, а не завтра?
But then I started thinking, Но потом я подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was buoyed up by thinking that I would finish it next year, or the year after next. Меня подбадривала мысль о том, что я закончу его в следующем году или через год».
Which got me thinking. Что натолкнуло меня на мысль.
And it got me to thinking: Это натолкнуло меня на мысль:
And I kept thinking, Меня не отпускала мысль,
Saying art can be anything marks a revolution in thinking. Мысль о том, что искусством может быть "что попало", очень нова.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Never thinking it's going to happen. Не думая, что это случится, понимаете?
I was walking around thinking I had vampire protection. Я ходила везде, думая, что меня защищает вампир.
I keep looking at you, thinking: Я всё смотрю на тебя, думая:
Anyway, we eloped, thinking we could make a go of it, but once my parents found out, I... Мы тайно поженились, думая, что сможем этим добиться успеха, но как только мои родители узнали...
Did you girls put her up to this thinking it would somehow help Ashley? Вы, девочки, подтолкнули ее на это, думая, что это как-то может помочь Эшли?
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Well you got Belinda thinking that little lip action between you and Jamie was kind of real. Ну Белинда теперь думает, что маленький поцелуй между тобой и Джэми был настоящим.
I wouldn't presume to know what President Petrov is thinking. Я бы не стал преполагать, о чем думает господин Петров.
In her crazed thinking, she'll be accepted. Она думает, что её примут обратно.
And what, Since you think he was thinking? И о чем, по-твоему, он сейчас думает?
I bet he thinks all we do is sit around talking about him all day, wondering what he's thinking. Спорю, он думает, что единственное, чем мы занимаемся, так это сидим - и болтаем о нем целый день.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Imagine if you're driving along, thinking These roadworks ahead look really complicated. Представьте, что вы едете и думаете: "Эти дорожные работы впереди кажутся действительно сложными".
So you're thinking, "Poor girl." Вы думаете: "Бедная девушка".
So, you're thinking it's not the book itself, Думаете, дело не в книге,
You're thinking that if you find him first, you can trade Helena for him? Думаете, что если найдете их первыми, то сможете обменять их на Хелену?
LOOK, RIGHT THERE, YOU'RE THINKING SHIN OR KNEE. Вы думаете о голени или колене
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
And not in ten times 10,000 years by your thinking. И не в десять раз дольше 10000 лет, как вы думали.
What were you thinking, careening down that driveway like a maniac? О чём вы только думали, несясь по подъездной дорожке, как сумасшедший.
And he told his mother he wouldn't have had to do that last one if people hadn't "kept thinking that he'd done that Vicky Fleming one". Он сказал матери, что ему не пришлось бы убивать последнюю женщину, если бы люди не думали, что это он убил Вики Флеминг.
What were you kids thinking? Да чем вы думали вообще?
ONLINE KINGDOM VS MUFC ELIMINATION MATCH Going into the match, we were all thinking, Выходя на игру, мы все думали:
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject. Рабочая группа и Секретариат регулярно получали информацию о ходе реформирования законодательства Испании о несостоятельности и выразили мнение о том, что результаты этой реформы в полной мере согласуются с новейшими подходами в этой области.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...