Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics. Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике.
Thinking that way, I'm sad. Мне становится грустно, когда я думаю о своей судьбе.
I am thinking only of my children. Я думаю только про детей.
I am only saying what we are both thinking. Просто говорю, что думаю.
I was thinking right about now. Сейчас думаю об этом.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Well... I've been thinking. Ну... я тут думал и...
I see you got to thinking it was fine. Ты думал, что все будет пучком.
I was just thinking, 'Will there ever be a boy born 'who can swim faster than a shark? Я только что думал, Родится ли когда-нибудь мальчик, который сможет плыть быстрее акулы?
But what was he thinking? Но о чём он думал?
That's what I was thinking. Я именно так и думал.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
And I'll keep thinking that something can be done. И думать, что что-то можно сделать.
Yes, well, if you will go thinking for yourself... Да, ну раз ты решил думать самостоятельно...
Just saying things that she'd say, thinking things that she would... I guess... we're a lot alike. [Tapping] Просто говорит вещи, которые она бы сказала думать о вещах которых он могла... я думаю... мы очень похожи.
I can't thinking here. Я не могу здесь думать.
Why are you thinking so hard? О чём тут думать?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I know what you were thinking back there. Я знаю, о чем ты думала тогда.
I was thinking the same thing, but those mimic devices are under heavy guard. Я думала о том же, но те подражательные устройства находятся под усиленной охраной.
Well, what you were thinking is that you wanted to look as pathetic as possible when-when the police found you. Ты думала о том, что тебе надо выглядеть как можно более жалкой, когда приедет полиция.
I've been thinking, "How could I have met two men in the same week who resemble each other in such flattering ways?" Я думала: "Как я могла за одну неделю познакомиться с двумя мужчинами которые привлекательны и так похожи друг на друга?"
I kept thinking, "She's coming, she's coming", but she didn't come and didn't come, and then the man - Я постоянно думала: "Она идет, это точно она" но она просто не пришла, а затем...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Maybe our thinking should be higher. Возможно наше мышление должно быть выше.
He was a leader known to all world leaders for his strategic thinking. Он был руководителем, которого знали все лидеры за его стратегическое мышление.
Believe me, I didn't come to this new way of thinking easily. Поверьте, мне не так легко далось новое мышление.
In fact, during the past three decades, when market reasoning and market thinking have gathered force and gained prestige, our public discourse during this time has become hollowed out, empty of larger moral meaning. В самом деле, в течение последних З-х десятилетий, когда рыночные рассуждения и рыночное мышление набрали силу и получили престиж, наш общественные рассуждения за это время опустели, стали испытывать дефицит морального значения.
Criminals will begin to select the best from among their victims, and, as a result, there will be growth in colonialist thinking in the new framework of globalization, which would render the problem particularly dangerous. В результате вновь получит развитие колониальное мышление, уже на новом уровне глобализации, что сделает эту проблему особо масштабной и особо опасной.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking, maybe don't... Поэтому я подумал, может ты...
Upon your discharge, I was thinking that you and I might motor up the pacific coast highway. Пока ты была без сознания, я тут подумал, что мы могли прокатиться по магистрали вдоль тихого океана.
But I was thinking, you know, maybe... и я подумал, может, нам...
I don't know, brick. 'Cause I was thinking maybe we can get the family sausage pack now. я не знаю, Брик потому что я подумал может мы могли бы теперь заказать семейную упаковку сосисок.
So I was thinking maybe we could high-tail it back to my place tonight, you know, unless you got some sort of A-list after-party to go to. Я тут подумал, мы могли бы отметить это вечером, у меня, ну знаешь, если у тебя, конечно, нет первоочередной афтепати.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I can't imagine what you must be thinking, getting a message like this. Я представляю себе что ты наверное думаешь получая такое сообщение.
! Phil, what are you thinking? Фил, о чем ты думаешь?
You're not thinking this through, Ed. Ты ни о чем не думаешь, Эд.
So you're thinking public place, safety in numbers, Plenty of witnesses to protect you. Ты думаешь, людное место будет безопасным, большое количество свидетелей защитит вас?
Feels kind of nice not to hold anything back and just say whatever you're thinking, right? Ведь правда хорошо, когда не сдерживаешься и просто говоришь все, что думаешь, да?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that maybe I should be prepared. Я подумала, что стоит быть готовой.
I was thinking that I would like to do another banking task force. Я подумала, что было бы неплохо собрать ещё одну группу.
I mean, I was thinking "we." Ну, на самом деле я подумала "МЫ".
Well, I was thinking, as long as we're getting a new dishwasher anyway, why don't we get one now? Ну, я подумала, если нам нужна посудомоечная машина в любом случае, почему бы нам не купить ее сейчас?
So, I was just thinking... Знаешь, я тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
It's what makes us human... thinking we are administrators of the fates. Что делает нас людьми... так это мысль, что мы творцы своей судьбы.
Good thinking, Frank. Хорошая мысль, Фрэнк.
That got me thinking. Это навело меня на мысль.
Good thinking, Fishlegs. Здравая мысль, Рыбьеног.
Good thinking, Adric. Хорошая мысль, Адрик.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I sent everyone away thinking that I would die. Я всех отослала думая, что умру.
You know, thinking that nobody... Понимаешь, думая, что никто...
They tell you to do it and you do it, without thinking. Они предлагают тебе - и ты берёшь, не думая.
All the while thinking I had your support. все это время думая, что ты меня поддерживаешь.
They sent me to prison to lock me up, thinking, Now there will be no cars and no VIPs to be given tickets to. Меня послали в тюрьму, чтобы запереть там, думая, что там не будет машин, и никаких штрафов с ВИП-персон.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Must be nice to finally know what my Uncle's thinking. Наверное приятно наконец узнать о чем думает мой дядя.
The Lich knows what his entourage is thinking. Лик знает, о чём думает его свита.
That's my Cal... always thinking. Это мой Кэл. Всегда думает.
You have to wonder what Charlie Hough is thinking, as Reggie when man and beast collide. Интересно, что думает Чарли Хоффа, когда сталкиваются человек с животным.
The distinction lies in expectations and in Chávez's own silliness in thinking he could change things quickly with a big stick of good intentions and an army of inexperienced (and often opportunistic) followers invading an already pathetic state bureaucracy. Различие заключается в ожиданиях и в собственной глупости Шавеза, если он думает, что он мог бы быстро изменить обстановку с помощью большой палки с хорошими намерениями и армии неопытных (и часто оппортунистически настроенных) последователей, наводняющих уже и без того жалкую государственную бюрократию.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're thinking. Я знаю, о чём вы думаете у него очень приятный голос...
You're thinking, "Why do I need a glow-in-the-dark cross"? Вы думаете: "Зачем мне нужен светящийся в темноте крестик"?
That's what you're thinking, right? Ведь вы об этом думаете, да?
You do this job for long enough, and you end up thinking, Вы делаете эту работу достаточно долго и Вы думаете,
(CAWING) You're thinking psittacosis? Вы думаете, у него пситтакоз?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that Monday we would start working. Мы думали, что в понедельник мы начнем работу.
What the hell were you thinking? О чем вы, блин, думали?
What were you thinking, going on your own? О чём вы думали, когда пошли в одиночку?
I mean, obviously we weren't - thinking - Очевидно, что мы не думали...
I didn't want my employees thinking I was slacking, Не хотела, чтобы подчиненные думали, что я бездельничаю,
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...