Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I thinking that they made an exception in this case. Думаю, в этом деле они сделали исключение.
I just do these night vigils by myself, thinking... Я ночи напролёт не сплю и думаю...
I was thinking we could go out. Я думаю нам бы не помешало прогуляться.
I'm always thinking that way, about jobs and money, who needs a job, who needs money. Я всегда думаю в этом направлении, о работах и деньгах, кому нужна работа, кому нужны деньги.
No, I... I'm starting to have a hard time thinking this even is haemophilia. Я даже думаю, что это никакая не гимофилия.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was just thinking it's a shame... Просто я думал, очень жаль, что...
I remember thinking I had a special kind of vision that allowed me to see things that you couldn't see. Я думал, что у меня особый взгляд на вещи который позволял мне видеть то, что невидимо для вас.
But I remember thinking... Но я помню, что думал...
What the hell you thinking? Чёрт тебя дери, ты чем думал?
What could Dad be thinking? О чём думал папа?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I keep thinking I should have known it was him. Я продолжаю думать, что должен был знать что это он.
But then I started thinking... if I stuck around, that would not be good for you. Но затем я стал думать... если буду шататься тут, это не будет хорошо для тебя.
After a while, I figured, if people keep thinking I'm this bad guy, why do I keep trying to convince them that I'm not? Через некоторое время я подумал, если люди продолжают думать, что я плохой парень, то зачем мне вообще стараться убедить их, что я не такой?
I knew I had two more big bits and I did one and they didn't turn around and I was thinking, Я знала, что осталось еще два длинных такта... и когда один из них прозвучал, ...никто так и не повернулся, и я начала думать:
Edward's own Assistant Private Secretary, Alan Lascelles, had told Baldwin as early as 1927: "I can't help thinking that the best thing that could happen to him, and to the country, would be for him to break his neck." Личный секретарь Эдуарда Алан Ласеллс в начале 1927 года сказал Болдуину: «Я не могу не думать, что самым лучшим для него и для страны было бы сломать себе шею».
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking we could go on a yoga retreat up in Ojai. Я думала, мы могли бы съездить в Калифорнию, в Охай, на йогический семинар.
And I lay there thinking, these people have so little. Я лежала там и думала, что эти люди имеют так мало...
And I was sitting here, thinking how you were all ignoring my part of the big day. А я тут сидела и думала, как вы могли не отметить, что я тоже участвую в этом большом событии.
Precisely what I was thinking. Вот именно об этом я и думала.
Dell, I've been thinking a lot about what you asked this morning, and I still don't think that you assisting with the coles is a good idea, but the hennesseys are coming in for a similar procedure. Делл, я много думала о том, что ты просил... и я все еще считаю, что ассистировать с Коулами - плохая идея, но у Хеннеси будет аналогичная процедура.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
This means that the value-centred approach is capable of motivating men to decide to change their behaviour, their feelings and their thinking. Это означает, что такой подход способен побудить мужчин пересмотреть свое поведение, эмоциональный настрой и мышление.
In order to eradicate the perpetuation of harmful stereotypes, history teaching should encourage analytical learning, critical thinking and debate. Чтобы искоренить сохраняющиеся стереотипы, преподавание истории должно стимулировать аналитическое изучение, критическое мышление и обсуждение.
It is usually assumed that developing economies need to build resources that emulate those in the developed world, but this could actually stifle the most creative thinking. Обычно предполагается, что развивающиеся экономики должны создавать ресурсы, эмулирующие существующие в развитом мире, но это, в действительности, удушает наиболее креативное мышление.
It could produce a report for the international community, one designed to stimulate fresh thinking and to inspire concrete action to lead the world out from the shadow of these weapons - the possible use of which is more likely today than ever before. Она могла бы подготовить доклад для международного сообщества, с тем чтобы стимулировать новое мышление и подтолкнуть к конкретным действиям, которые вывели бы мир из-под сени этого оружия, применение которого сейчас белее вероятно, чем когда-либо ранее.
They include leadership, innovative thinking, commitment, and time and effort of the working group members, as well as cooperation and support of senior staff of the respective organizations. Они включают умение руководить, новаторское мышление, приверженность общему делу, умение членов рабочих групп правильно распределять свое время и усилия, а также содействие и поддержку со стороны руководства соответствующих организаций.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking, homecoming dance might be more fun if we double dated. Я подумал, праздник начала учебного года будет еще лучше, если мы устроим двойное свидание.
I was thinking they'd be very interested in finding out how you tried to cover for your ex-partner. Я тут подумал, им было бы очень интересно узнать, что вы старались прикрыть своего бывшего напарника.
I was thinking, could I come see you sometime? Я тут подумал, что смог бы приехать - и увидеть тебя?
You know, I was thinking, what if I... unpack here? Знаешь, я подумал: что, если я распакуюсь здесь?
I've been thinking, Kate. Кейт, я тут подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Cherè, what are you thinking? Кере, о чем ты думаешь?
I know what you're thinking, Oscar, but the ones we saw at the store were full of gimmicks. Я знаю что ты думаешь Оскар, но те что мы видели в магазине полностью искусственные.
If you're thinking you can bait me into taking a swing at you, you might be right. Если думаешь, что сможешь спровоцировать меня наброситься на тебя, то ты прав.
What are you thinking, Hotch? О чем думаешь, Хотч?
Thinking her boss, Margrove? Думаешь, это её босс, Маргроув?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And I was thinking that you should get some clothes here. И я подумала, что ты можешь держать здесь некоторые свои вещи.
But on the off chance I want you thinking one thought... Но на всякий случай я хочу, чтобы ты кое о чём подумала.
I was thinking, "Why is Mr. Marshall here in my bedroom?" Я подумала: "Что мистер Маршалл делает в моей спальни?"
I remember thinking, when I read about the business, Я помню, я еще подумала:
I was thinking maybe... Я подумала, может быть...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
But the Stranos seem to think that she stole it from an old family recipe book, and I can't help thinking that might be true. Но, похоже, Страно считают, что она украла его из старой семейной книги рецептов, и меня преследует мысль, что могло быть и так.
No, that's good, that's good, that's good, good... good thinking. Нет, это хорошая, это хорошая, это хорошая, хорошая... хорошая мысль.
Good thinking, Adric. Хорошая мысль, Адрик.
Klemmer grew up in Winchester, Virginia being kept from media outlets, including most television, saying, ... at a certain point my parents tried to brainwash me into thinking that television was evil. По словам Клеммера, родители растили его вне влияния любых информационных технологий. включая и телевидение: ... мои родители пытались промыть мне мозги. привить мысль, что телевидение - это зло.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I came to your house, thinking that I made a mistake breaking up with you. Я пришел к тебе домой, думая, что сглупил, когда расстался с тобой.
Does it make you sleep better at night thinking this shouldn't be illegal? Это заставляет тебя лучше спать по ночам, думая, что это не должно быть незаконным?
Merlin explains that he made a magic mirror that could see anywhere for Brigitte, thinking she would appreciate his mind. Мерлин объясняет, что он сделал волшебное зеркало, для Бригитты, думая, что она оценит его ум.
I've been sitting for ten minutes thinking When shall I do it? Я сидел 10 минут, думая: "Когда мне это сделать?".
I went back to school thinking that that was it... that I was just done with her. Я вернулась в школу думая что это все, что я с ней покончила.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And now she's sitting over here thinking I'm Denzel in Training Day. Теперь она там сидит и думает, что я Дензел из "Тренировочного дня".
[thinking] I just want to be a hero. [думает] Я только хочу быть героем.
I asked him what he was thinking, and he just kept saying, Я спросил его, что но думает, и он только повторял,
Some of you may be thinking, "well that's very nice, but I can't do that", or "she won't let me do that", or "he'll never let me do that", Кто-то наверное думает, "Да, это конечно хорошо, но мне это не по зубам", или "Она мне не позволит" или "Он никогда мне этого не позволит" или
I mean, this guy, with his BMW, very proud of it, but at that moment he's thinking, "I wish I had that hover van." Я имею в виду, этотпарень на БМВ, очень гордится им, но в эту минуту думает "вот бы у меня был ховервэн"
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
It's what you're thinking. Это то, о чём вы думаете.
I know what you guys are thinking, and I can't let you do it. Я знаю, о чём вы думаете ребята, и я не могу позволить вам это сделать.
Okay, I know what you're thinking but when I tell you how much money I saved, you'll be very happy, and I'll share the Maddens with you if I can wear them first. Ладно, я знаю, о чем вы думаете но когда я скажу вам, сколько денег я сохранила, вы будете очень счастливы, и я буду уверена, что Медденс с тобой, если я смогу носить их первая
So what are you thinking? Так что вы об этом думаете?
What sort of timescale were you thinking? Как Вы думаете все будет протекать во времени?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Mother and I have been thinking that it might be time for you to come back. Мама и я думали, что настало время для тебя вернуться.
And we are thinking, no, no, no. Мы думали: нет, нет, нет.
What were they thinking? О чем они там думали, когда чеканили их?
What are you guys thinking? Чем вы вообще думали?
What the hell were you thinking? О чем вы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
I remember thinking that you would change your mind. Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...