Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking maybe we could fly back east together. Я тут думаю, может вместе полетим на восточное побережье.
You know, I can't help thinking an apology was in order. Знаешь, я всё думаю, было ли это извинением.
So here's what I'm thinking- or what Bunny's thinking. Это то, что я думаю - или Банни думает.
So I was thinking for tonight, maybe you take him home, and then I'll swing by, pick him up, maybe 9:30? Я вот думаю, может ты заберешь его сегодня, а я загляну завтра и заберу его, часиков так в 9.30?
Thinking maybe I could go nose around. Думаю, надо поводить носом вокруг.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
What were you thinking, going to find this guy today? О чём ты думал, когда один пошел искать этого парня сегодня?
What were you thinking, making Jamal do your dirty work? О чем ты думал? Заставить Джамала выполнять грязную работу!
I was thinking... all I needed to do was to get to Toothless, and together, we'd be able to make things right. Я думал, что всё, что мне надо было, это добраться до Беззубика, и вместе, мы бы смогли всё сделать как надо.
I was thinking maybe before the fugue state, but before the fugue state they didn't have enough money, so no, not then. Я думал, может до расстройства памяти, но до расстройства памяти у них не было достаточно денег, так что нет, не тогда.
So, as I was thinking it, it came out. Так вот, я думал об этом и это вышло
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Then I started thinking that - that might not be bad for me. Затем я стал думать, что... это может быть неплохо для меня.
Karaba lets them go on thinking it Караба не мешает им так думать.
And don't make the mistake of thinking we don't. Не надо думать, что это не так.
As psychologists have shown, people are susceptible to "wishful thinking bias," wishing away possible future problems that they would rather not think about. Как засвидетельствовали психологи, люди предрасположены к "предрассудку принимать желаемое за действительное", отталкивая проблемы, которые могут появиться в будущем, о которых они предпочитают не думать.
Entrepreneurial thinking and action have always meant, identifying the essential factors for success as well as their potential development - despite sometimes having short time limits for decisions - without forecasting emotional stress. С давних времëн думать и действовать предприимчиво, предпринимательски - значит уметь определять существенные факторы успеха и - несмотря на иногда сжатые сроки принятия решений- без эмоционального напряжения прогнозировать их предполагаемое развитие.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
You know, I've been thinking. О, я думала, это вместе с чаевыми.
All right, so, I was thinking... our seizures. Хорошо, я тут думала... наши припадки.
And look, I was thinking, since we broke up because I kissed another guy... what if I let you kiss another girl? С тех пор, как мы расстались, я думала если я целовалась с другим, то почему бы не разрешить тебе целоваться с другой?
But I wasn't thinking properly. Но я не думала правильно.
I've been thinking that, given the parameters of your experiment the transport of electrons through the nano-fabricated rings is no different than the experiment already conducted in the Netherlands. Честно говоря, недавно я как раз думала, о том, что полученные параметры твоего эксперимента перемещение электронов через отверстие из составных металлических нано-колец качественно не отличается от эксперимента, который уже проводили в Нидерландах.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Early realism can be characterized as a reaction against interwar idealist thinking. Ранний реализм можно охарактеризовать как реакция на межвоенное идеалистическое мышление.
This sort of thinking is the surest way to block enlargement. Такое мышление является гарантированным способом заблокировать расширение.
Finally, we must shift our thinking from our primordial ways and reset it in accordance with the march of globalization and its attendant implications. Наконец, мы должны изменить свое мышление, отойдя от первобытных канонов, и настроить его на новый лад в соответствии с уровнем развития глобализации и вытекающими из этого последствиями.
That's just the kind of rigid, closed-minded thinking that I preach against here. Это просто жёсткое закоснелое мышление, против которого направлены мои проповеди.
The notion of critical understanding is closely related to the concept of Critical Thinking, described as, 'reasonable reflective thinking focused on deciding what to believe or do.' Одно из распространённых определений - «разумное рефлексивное мышление, направленное на принятие решения чему доверять и что делать».
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking maybe I could work directly for you. Я подумал, может, мне прямо на вас работать?
I've been doing, like, a little bit of thinking and I'm not so sure I'm the guy for this job. Я посидел и немного подумал, и я не уверен, что эта работа подходит мне.
I was thinking maybe as a special treat, you could - Я тут подумал, может, в качестве особого подарка, ты могла бы...
Well, you know what? I was thinking that maybe I should come out to the house for a little while. Знаешь, я тут подумал, может мне стоит остаться у вас ненадолго.
I was just thinking that - Just one second. Знаешь, я подумал... дну секунду
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I will tell you what you are thinking. Я скажу тебе о чем ты думаешь.
You're thinking, if a photographer was out there last night, maybe he caught our guy coming in the back way. Ты думаешь, что если фотограф был там прошлой ночью, возможно он заснял того парня, входящего через задний вход.
I can see what you are thinking, but we need every man we can get. Я знаю, что ты думаешь, но нам нужны все мужчины до единого.
You're not thinking to yourself that I deserve this? Ты же не думаешь, что я все это заслужил?
What are you thinking, Astrid? Что ты думаешь, Астрид?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I've been thinking, and maybe you were on to something. Я тут подумала, возможно ты была в чем-то права.
I was just thinking, none of this existed six months ago. Я просто подумала, что 6 месяцев тому назад ничего этого не было.
I was just grateful so I was thinking I'd buy you a beer or something. Я благодарна вам, вот и подумала, что могла бы купить вам пива или что-то еще.
So I need to find a new independent study project, and I was thinking I could do a paper on the history of the foster care system, and why it was created as an alternative to orphanages in the United States. Мне нужна тема для новой исследовательской работы, и я подумала, что могу собрать документы по истории системы усыновления, и почему она была создана как альтернатива детским домам в Соединенных Штатах.
I was just thinking since we can't use our phones, we can't check in on Stiles and Theo. Я тут подумала - раз мы не можем пользоваться телефонами, мы не можем узнать, как там Тео и Стайлз.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But the stereotype thing got me thinking... because, let's see, Ramón is Latino... Но фраза о стереотипах навела меня на мысль. Итак, смотрите...
Trettel's wife told me he had this lab in the basement, so it got me thinking. Его жена сказала про лабораторию, что натолкнуло меня на мысль.
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was, Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль:
Polymer trace got me thinking. Следы полимера натолкнули меня на мысль.
Good thinking, Major. Хорошая мысль, майор.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I relaxed, thinking my vigil had become unnecessary. Я успокоилась, думая, что моя бессоница стала необязательной.
"She stood there in silence thinking." "Она стояла там, думая в молчании."
Emperor Wu was angry at Lu's request, thinking that Li Ling collaborated with Lu to do this because of fear towards battles. Император разгневался на запрос Лу, думая, что Ли Лин подговорил Лу сделать это из-за страха перед сражениями.
They bought your book thinking it was true! Они покупали вашу книжку, думая, что она правдивая!
Thinking it had been really good, and you kind of go... Думая, что это было действительно хорошо, и говоришь...
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He told you what he was thinking. Он тебе сказал, о чём думает.
I asked Rick to sketch what he was thinking. Я попросила нарисовать Рика то, о чем он думает.
So he'll be having a normal day, thinking everything's going fine... У него хороший день, и он думает что всё в порядке...
And I know that Sam lies awake in bed every night thinking that there was something he could have done to keep me from going to work that day. И я знаю, что Сэм лежит без сна каждую ночь, все думает, что он мог что-нибудь сделать, чтобы я не пошла на работу в тот день.
What's he thinking? О чём он думает? - Он не думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And you're thinking is she going to eat that. И думаете, неужели она будет это есть.
Did you ever notice how sometimes all day Wednesday, you keep thinking it's Thursday. Вы замечали как иногда всю среду думаете, что это четверг?
Okay, I know what you're thinking but when I tell you how much money I saved, you'll be very happy, and I'll share the Maddens with you if I can wear them first. Ладно, я знаю, о чем вы думаете но когда я скажу вам, сколько денег я сохранила, вы будете очень счастливы, и я буду уверена, что Медденс с тобой, если я смогу носить их первая
Now you're thinking. Вот теперь Вы думаете.
You may be thinking, "This doesn't look enjoyable. Может, вы думаете: «Выглядит нерадостно.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
No, we were thinking more like you could team up with Peter. Не, мы думали, что тебе лучше объединиться с Питером.
Yes, we were all just thinking that in 1856. Да, мы все так думали в 1856.
We were just thinking that it was better maybe if we met you first, and then... Мы просто думали что лучше может быть Если мы встретились сначала, а потом...
What were we thinking, following a Sith Lord? О чём мы думали, следуя за Лордом Ситхов?
What were you guys thinking? О чем вы вообще думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
Now, do you want people thinking otherwise? Ну, вы же не хотите, чтобы люди изменили своё мнение о вас?
Such a view was probably hard to deny if one were thinking in terms of an obligation on the part of the depositary, but on the other hand, there had been no comment reflecting on the non-obligatory nature of the proposed procedure. Такое мнение, по-видимому, трудно опровергнуть, если судить с точки зрения одной из обязанностей депозитария, но, с другой стороны, отсутствуют какие-либо замечания в отношении необязательного характера предлагаемой процедуры.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...