Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I've kept thinking... for a few days that there wasn't as much movement. Я все время думаю... что уже несколько дней он был не слишком подвижен.
And my close friend David, he saw the way I was thinking, Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю.
I've been working on my own for so long, and with everything that we've gotten done... I'm just thinking there's some appeal. Я работала одна так долго, и в свете последних событий... я думаю, в этом есть что-то притягательное.
I'm also thinking you're going bald! Еще я себе думаю, что ты лысеешь!
And I just start out with a trace because I was thinking, "What really makes us?" - you know, it's actually [the] past, what makes a person. Я думаю о причине этого, спрашивая: «Что делает нас теми, кто мы есть?» Прошлое. Прошлое формирует нас.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
You know, I've been thinking for weeks of what to get you as a "last day in City Council" present. Знаешь, я несколько недель думал над тем, что тебе вручить в подарок в последний день в городском совете.
I mean, what was he thinking? То есть, о чем он думал?
What were you possibly thinking? О чем же ты думал?
what the hell were you thinking? Какого черта ты думал?
I've been thinking that maybe that's the reason Tom Donover decided to follow in your footsteps, and carry on with the work. Я думал, что послужило причиной тому, что Том Доновер пошёл по твоим стопам и продолжил твою работу.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them. Я не могу не думать что в каком-то смысле мы подключены к ним.
I know it's not their fault, but I keep thinking if her parents hadn't threatened to send her back there, she'd still be here. Я знаю, что это не их вина, но я продолжаю думать, если бы ее родители не угрожали отправить ее назад, она все еще была бы здесь.
But I can't help thinking his current abilities will prevent that. Но не могу не думать, что его нынешние способности не дотянут
You know, I can't think about her now, even the really great stuff, without thinking, Знаешь, я думать о ней не могу сейчас, хорошее чувство не думать,
So she wasn't thinking clearly. Ну она не могла думать рационально
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
With the wedding coming up, I've been thinking a lot about my dad lately, and reading this book has been really eye-opening. Свадьба совсем скоро, я думала о моем отце в последнее время и прочитав эту книгу мои глаза действительно раскрылись.
Well, I was thinking more like a nanny job, but that should work, I would think. Я думала насчет работы няни, но думаю это сработает, я подумаю над этим.
The stance of Armenia, as it is reflected in the aforementioned memorandum and other similar documents and statements, testifies that it is far from even thinking to engage in a sober and efficient search for peace. Позиция Армении, которая отражена в вышеупомянутом меморандуме и других подобных документах и заявлениях, свидетельствует о том, что она даже и не думала приступать к трезвым и действенным поискам путей к миру.
Do you ever think that maybe we spend a little too much time wondering about what Jake and Matty are thinking? Ты когда-то думала о том, что, возможно, мы проводим слишком много времени, переживая о том, что Джейк и Мэтти думают?
What am I thinking? И о чем я думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Global thinking should shift towards recognizing the economy as a subsystem of the Earth system. Глобальное мышление должно привести к признанию экономики в качестве подсистемы системы Земля.
We are convinced that today's debate will give rise to initiatives that can enrich our collective thinking in the fight against terrorism. Мы убеждены, что сегодняшние прения дадут толчок новым инициативам, которые смогут обогатить наше коллективное мышление в борьбе с терроризмом.
They have continually demonstrated their progressive ideas and forward thinking on issues of concern at numerous international forums such as the International Year of Youth and the United Nations Conference on Sustainable Development. Она постоянно демонстрирует свои прогрессивные идеи и дальновидное мышление по вопросам, обсуждаемым на многочисленных международных форумах, таких как Международный год молодежи и Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The Ambassador of Ireland, during her tenure of office, advanced the idea of injecting fresh thinking into the Conference on Disarmament by making its members more directly aware of the aspirations of civil society and, in general, of international public opinion. Посол Ирландии в ходе своего мандата выдвинула идею на тот счет, чтобы вдохнуть в Конференцию по разоружению новое мышление, обеспечив более непосредственное ознакомление ее членов с упованиями гражданского общества и международной общественности вообще.
That's progressive thinking right there. Вот оно, прогрессивное мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking, if we extend the doors all the way down to the floor... Я вот подумал, что если мы продолжим двери до самого пола...
Now, thinking since I'd run this far, maybe I'd just run across the great state of Alabama. Ну я подумал, если я убежал так далеко, может быть просто пробежать весь великий штат Алабама?
I was actually, I went and did some gigs there, in Sydney, and I played the opera house, and I was in the opera house doing some press, and I looked out the window, thinking, У меня было несколько выступлений там, в Сиднее. и я выступал в здании оперы, и я был в здании оперы, разговаривал с прессой, и я выглянул из окна и подумал:
I'm sorry. I wasn't thinking. Прости, я не подумал.
And then looked around, and thinking, Потом оглянулся, и подумал,
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I'm not sure if that's what you're thinking. Я не уверен в том, что это то, о чём ты думаешь.
What on earth are you thinking? О чём ты думаешь?
Your thinking is bourgeois. Ты думаешь как буржуа.
You thinking he gripped her? Думаешь, она у него?
Thinking daddy took it? Думаешь папаша взял его?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking we bring Bernadette and Howard. И я тут подумала, мы могли бы пригласить Бернадет и Ховарда.
So, I was thinking, in honor of that, do you think maybe I could have a shot at repairing... Ну, я и подумала, в честь этого, как вы считаете, может, я смогу попробовать восстановление...
Well, win or lose, I was thinking we could get oysters after at Poseidon's point, like, you know, we always do... Ну, выиграешь ты или проиграешь, я подумала, мы могли бы после этого поесть устриц в баре Посейдон, как, ну ты знаешь, как мы всегда делаем...
ACTUALLY, I'VE BEEN THINKING. На самом деле, я подумала...
Cause I was thinking maybe I... Я подумала, что может...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
You know, this has got me thinking, guys. Это наводит меня на мысль, парни.
I mean, it looks like we could have just hid this whole time. Boy, Rick, that was some good thinking. Похоже мы могли всё это время просто прятаться, отличная мысль Рик.
And I'd like to do a little collateral thinking, if you will, about compassion and bring it from the global level to the personal. Я бы хотел продолжить эту мысль, если угодно, порассуждать о сострадании, и свести рассуждения с общих на личное.
Which got me thinking. Что натолкнуло меня на мысль.
Good thinking, Bingum. Хорошая мысль, Бингам.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You delude yourself into thinking that there's a real relationship... Ты обманываешь себя, думая, что у вас были настоящие отношения...
Going your whole life thinking you're related blood to someone. Прожить всю жизнь, думая, что ты связана кровными узами с кем-то.
I spent a lot of time with you, thinking I was second best. Я провела много времени рядом с тобой, думая, что недостаточно хороша.
Billy locked himself in the outhouse, thinking he'd be safe, but he was wrong. Билли закрылся в туалете, думая, что он в безопасности, но он ошибался.
Thinking that victory was within reach, the Grand Vizier sent his cavalry and artillery into forested terrain. Думая, что победа почти в кармане, великий визирь послал свою конницу и артиллерию в лесистую местность.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She says what she's thinking. Она говорит, то что думает.
What the hell is he thinking right now? О чём он сейчас думает там?
There's a thinking man. Вот этот мужик думает головой.
Wouldn't it be great if you could ask a woman what she's thinking? Как хорошо было бы спросить женщину о чем она думает?
The one thing that Liam is banking on - the one piece of leverage he think's he's got - is thinking that we would never tell the truth, right? Единственное, на что Лиам делает ставку, единственный способ давления на нас, который, он думает, у него есть - его уверенность в том, что мы никогда не скажем правду.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Not for what you're thinking. Не для того, о чем вы думаете.
Are you thinking Senate next cycle? Вы думаете о следующих выборах в Сенат?
As to what your thinking, there must be a way. Я знаю, что вы думаете...
You're thinking, "Th's why she's so messed up." Вы думаете: "Вот почему она так опустилась".
So here's the thing, if you've come to Baywatch on your little motorcycle, thinking you're cool, trying to work on your killer tan... Well, you need to find another beach to go to. Поэтому, если вы приехали сюда на своём мотоцикле, считаете себя крутым, но думаете только об убойном загаре, ищите другой пляж.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
If it wasn't for you, then we'd still be thinking that Peter's prison uniform was a Halloween costume. Если бы не ты, мы бы до сих пор думали, что роба Питера - это костюм на Хэллоуин.
Well, we were thinking we'd have a big party and invite all of Amy's family and Ricky's family and Amy's friends and Ricky's friends. В общем, мы тут думали о большом празднике, пригласить всю семью Эми, и семью Рикки, и друзей Эми и друзей Рикки.
What were his parents thinking? о чём только думали его родители?
What were you thinking? О чем вы думали, когда исправляли?
What were you even thinking О чём вы только думали,
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
It needs artistic vision and independent thinking. Нужно было художественное видение и независимое мнение.
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона.
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...