Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking Pete could take your office. Думаю, Пит должен занять твой кабинет.
I was just thinking that whatever's after me, maybe it wants revenge for something my father did. Просто думаю, может то, что охотится за мной Хочет мести за что-то, что сделал мой отец.
Then I dropped him in that tomb with that cure, thinking eventually he would take it and kill himself to be with Amara just so he could realize that he was caught with me for all eternity. Затем я бросил его в этой темнице вместе с лекарством думаю, что в конечном счете он возьмет его и убьет себя чтобы соединиться с Амарой именно так, он может реализовать, что он был восхищен со мной навечно.
Otherwise I find myself thinking that we might both be better off moving on with our lives separately. В противном случае, думаю, что нам лучше разойтись и пойти разными дорогами.
You know, I've been thinking, it's been a really long time since I've had chicken fried lobster, so I was hoping maybe when the case is done, we can go to Binion's. Знаешь, думаю, я уже давненько не ел лобстера в кляре, поэтому я надеялся, может, когда мы закроем дело, мы сходим в "Бинион".
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
And all that thinking made me very angry. И все о чем я думал меня злило.
I've been thinking family loyalty probably don't go so far with you Crowes. Я думал, что верность семье для Кроу не значит много.
Today I was thinking I would sit down with a few of the people who haven't invested yet. Сегодня я думал переговорить с теми, кто ещё не вложился в нас.
Trevor, what on earth were you thinking? Эшли, закрой дверь. Тревор, о чём ты вообще думал?
You know, I've been thinking a lot lately about why I stayed after Gideon left, why I didn't take any of those other offers. Ты знаешь, я много думал последнее время почему я остался, когда Гидеон ушел, почему я не принял ни одно из тех предложений.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Carver's got them thinking it's paradise. Карве заставляет их думать, что это рай.
I can't helping thinking I'd be a better fisherman with a longer, stiffer rod. Не могу не думать, что был бы лучшим рыбаком, будь у меня удочка подлиннее и пожестче.
Can't help thinking it might cut down on the workload if we got a little help. Не могу прекратить думать, что если бы мы получили маленькую помощь, это могло бы снизить рабочую нагрузку.
Should that prevent us from thinking? Это запрещает нам думать своей головой?
You're too busy being a smart aleck to be thinking. Ты не перестаёшь думать о том, как ты выглядишь.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I kept looking at her last night, thinking how I'd let her down. Я смотрела на неё прошлой ночью и думала, как я её подвела.
See, I was thinking you overreacted because of your ex-wife... Знаешь, я думала, что ты так психанул, потому что твоя бывшая жена...
(LAUGHS) And I kept thinking to myself, И я все время думала про себя,
I kept thinking, How can you strangle yourself in the bathtub? Я ещё думала: "Как же человек может удавиться в ванной?"
I wasn't thinking anything. Я правда ни о чем не думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
After the first semester, my thinking changed a lot. После первого семестра моё мышление сильно изменилось.
Entrepreneurs have many characteristics that encourage "out-of-the box" thinking and expression. У предпринимателей есть много черт, которые стимулируют нестандартное мышление и выражение мнений.
With our help, you will achieve your aim - from start to finish: ITMO combines almost 15 years of in-depth expertise in Eastern Europe with proven management know-how, extensive process knowledge and entrepreneurial thinking. С нашей помощью Вы сможете достичь поставленных целей по всему фронту, поскольку ITMO объединяет в себе опыт почти пятнадцатилетнего изучения Восточной Европы, зарекомендовавшее себя ноу-хау в сфере менеджмента, обширное знание процессов и деловое мышление.
My delegation is convinced that, in order to enable the United Nations and the international community to meet this challenge, new thinking on the role of United Nations peace-keeping operations should be developed. Моя делегация убеждена в том, что для того, чтобы Организация Объединенных Наций и международное сообщество смогли решить эту задачу, необходимо развивать новое мышление в вопросе о роли миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
The cold-war way of thinking gives rise to power politics, which constitutes the main obstacle to disarmament, in particular to nuclear disarmament, peace and security. Мышление в духе «холодной войны» порождает политику с позиции силы, которая является основным препятствием на пути разоружения, в частности ядерного разоружения, мира и безопасности.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking maybe you could use it. Я подумал, что им могла бы пользоваться ты.
And I remember distinctly thinking at the time - И я отчетливо помню, о чем тогда подумал.
There was me thinking she wanted to build bridges. Я уж было подумал, что она хочет навести мосты.
And I thought, What am I thinking? Я подумал: Да что это со мной?
I've been thinking, Thompson. Я подумал, Томпсон.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
And what are you really thinking? А на самом деле о чем ты думаешь?
If I know you - and I do - you're probably thinking what happened was your fault. "Если я знаю тебя, а я знаю - ты возможно думаешь, что все это случилось по твоей вине".
You thinking a lovers' quarrel? Думаешь о ссоре влюбленных?
So, you're not thinking... Ты же не думаешь...
You are not thinking straight! Ты не о том думаешь!
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So, I was thinking, maybe we should do it after Leo and Betty's wedding. И... я подумала... что мы можем сделать это после свадьбы Лео и Бетти.
You know, all I kept thinking to myself was, that man never once told me anything about himself. И, знаешь, всё, о чем я подумала, что этот мужчина ничего о себе не рассказывал.
I was thinking that maybe there'd be a chance that you'd be waiting. Я подумала, что есть небольшая вероятность, что ты будешь меня ждать.
I was just thinking maybe you could show me the Trinity stuff or the Bay Harbor Butcher evidence. Я тут подумала, может ты мог бы показать мне вещи Троицы, или улики по делу Мясника из Бей-Харбор.
So it got me thinking. Так что я подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
No, but the cross has me thinking. Но крест навел меня на мысль.
And anything that stimulates thinking is a good thing. А все, что стимулирует мысль - это хорошо.
That, he said, indicated that representatives were already thinking along the right lines; a decision on the matter was therefore unnecessary and indeed would cause confusion. Она сказала, что это подтверждает то, что мысль представителей уже шла в правильном направлении, поэтому в решении по данному вопросу нет необходимости и оно, действительно, приведет к путанице.
It dulls thinking and blocks creativity. Притупляет мысль, мешает творчеству.
And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You're going to leave here thinking that you need to worry about me. Ты уйдёшь отсюда думая, что тебе стоит беспокоится на мой счёт.
This is how Cormac tricked us into thinking we were writing to Kahlan and Cara. Вот как кормак обнанул нас думая что мы напишем Каре и Келин
I don't want my children going through what I went through over and over, thinking you two were getting back together only to have my heart broken. Я не хочу, чтобы мои дети проходили через то же, что и я, раз за разом, думая о том, что вы сходитесь только для того, чтобы разбивать мне сердце.
Americans borrowed and shopped until they were blue in the face, thinking that an ever-rising housing price market would wash away all financial sins. Американцы одалживали и покупали, пока они не стали бледными от усталости, думая при этом, что рынок всегда возрастающих цен на жилье смоет все финансовые грехи.
A few years after that, in Bangalore, I was finding it hard to fall asleep one night, and I picked up this book, thinking it would put me to sleep in 10 minutes. Через несколько лет после этого в Бангалоре однажды ночью я не мог заснуть, и я достал эту книгу, думая, что она усыпит меня минут за 10.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Tell him what the Saudi government is thinking. Сообщаю ему, что думает Саудовское правительство.
This is why she always knows what Adrian is thinking and why she feels hungover every morning. Поэтому она всегда знает, о чём думает Адриан и чувствует его похмелье каждое утро.
We put these two photographs side-by-side on our website, and someone said, When I look at the first photo, I ask myself, what was he thinking? Мы поставили на этом сайте эти две фотографии одну рядом с другой, и кто-то сказал, Смотря на первую фотографию, я спрашиваю себя, о чем он думает?
Look out, the monkey's thinking again. Посмотрите-ка. Обезьянка снова думает.
The one thing that Liam is banking on - the one piece of leverage he think's he's got - is thinking that we would never tell the truth, right? Единственное, на что Лиам делает ставку, единственный способ давления на нас, который, он думает, у него есть - его уверенность в том, что мы никогда не скажем правду.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're both thinking. Я знаю, о чем вы оба думаете.
Chances are, you're all going to be thinking whatever you least want Buffy to hear. Вероятно, все вы думаете то, что меньше всего хотели бы, чтобы услышала Баффи.
I know what you're thinking, but you know I can'T. Я знаю, о чем вы думаете, но я не могу.
Thank you for thinking differently. Спасибо, что думаете иначе.
And you're thinking that with a man of the world like Totsky there must have been things going on quite often and that your little fiancée... Вы думаете, что с кутилой, как Тоцкий много всякого произошло, и что невестушка ваша...
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I don't think that was the way they were thinking. Мне кажется, они так не думали.
We've been thinking too much of ourself. Мы слишком много думали о себе.
When the system was so clearly breaking down, Mom and Dad, what did you do, what were you thinking? Мама и папа, что вы делали, о чем вы думали, когда было так ясно, что система разваливается?»
But what were you thinking? О чем вы думали?
When the Ripper was around, everybody was thinking it was their husband and their son and their dad and their uncle. Когда ловили Джека-потрошителя, все думали, что это муж или сын, или отец, или дядя тех женщин.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу.
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...