Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
My, I was thinking I could help you. Мю, думаю, я мог бы вам помочь.
Well, see... here's me thinking, Ну смотрите, вот я думаю,
That you'd act like I must've been crazy thinking there was something, anything between us. Что будешь вести себя так, словно я чокнутый, раз думаю, что между нами что-то было.
I just keep thinking - maybe if I'd done something different, if I had given him a way out, if... you know? Я всё время думаю, если бы я что-нибудь сделала по-другому, если бы дала ему какой-нибудь выход, если бы... понимаешь?
What I was thinking is we... Я думаю, что мы...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking to myself that Nicholas Barclay could come back at his house any day. Я думал про себя, что Николас Баркли может вернуться в этот дом в любой момент.
So, I was thinking four lockers to a page with the name underneath each picture. Так я думал, 4 шкафчика на страницу с именем под каждой фотографией.
What were you thinking, taking the pills? О чем ты думал, глотая таблетки?
I was thinking... you might want to go to Lapland with me sometime. я тут думал... ты должен со мной поехать в Лапландию как-нибудь.
Thinking they were perfect was working for you. Ты думал, что они были совершенны, и тебе это помогало.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Michael, you keep thinking that this is about me. Майк, ты продолжаешь думать, что все это только из-за меня?
There's nothing worse than thinking you have milk and not having it. Нет ничего хуже, чем думать, что у тебя достаточно молока, а на самом деле его мало.
Hurry up before I start thinking... [electricity crackles] Быстрее, пока я не начал думать...
You know what, I'd rather fail catastrophically than, you know, give him the satisfaction of thinking he handed me my life on a platter. Знаешь что, я лучше потерплю неудачу, чем доставлю ему радость думать, что мое благополучие - это его заслуга.
That boy stopped thinking he was a kite when I convinced him he wasn't a kite. Тот парень перестал думать, что он - воздушный змей, когда я убедил его в этом.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I still don't understand what you possibly could've been thinking. Я все равно не понимаю, о чем ты вообще думала.
If this was just about that, then I... I wouldn't be thinking twice. Если бы дело было только в этом, я бы ни секунды не думала.
I was actually thinking I might just hang back on campus for a couple of days. Я думала, что могла бы задержаться в кампусе на пару дней.
I was thinking that it might be a 3-2 finish. Я думала будет номер три и два
All that time thinking that he didn't love me, only to find out that he did, and it was too late. Всё это время я думала, что он меня не любил. А когда узнала, что это не так, было слишком поздно.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
I personally find this way of thinking deeply alien. Я лично считаю подобное мышление глубоко чуждым.
The Dutch producers of the game, Darxabre, defended the title stating that it rewarded strategic thinking rather than violence (see BBC News). Голландский разработчик игры, Darxabre, защищая игру, заявил, что она поощряет стратегическое мышление, а не насилие.
Are you familiar with the concept of lateral thinking? Вам знакомо понятие "нестандартное мышление", сеньор Дориа?
At best, critical thinking could lead to socio-cultural and intellectual flexibility with an understanding that, in addition to human capabilities, all information is principally related to place and time. В лучшем случае критическое мышление может привести к социально-культурной и интеллектуальной гибкости при том понимании, что, помимо человеческих способностей, вся информация в основном соотносится с местом и временем.
Good Essential and Unit Questions engage students in critical thinking, promote curiosity, and develop a questioning approach to the curriculum. Хорошие основополагающие и проблемные вопросы поддерживают критическое мышление, любознательность и стремление к вопросам по теме изучаемого курса.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking, tonight, me and you, a drink. Я подумал, сегодня вечером, вы и я, выпьем чего-нибудь.
There's this great new Thai restaurant that just opened up in my neighborhood, so I was thinking we could have dinner later. Недавно открылся отличный Тайский ресторан в моем районе, так что я подумал, что мы могли бы поужинать чуть позже.
You know what I was a thinking? Знаете, о чём я подумал тогда?
When the knock came on the door, I... I wasn't thinking and I opened it. Когда раздался стук в дверь, я... не подумал и открыл её.
When he said I was the new anchor, you were thinking, Когда он сказал, что я новая звезда, ты подумал:
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I've met a lot of people here, but not like you're thinking. Я много с кем встречалась здесь, но не так, как ты думаешь.
Now, Homer, I know what you're thinking, and I want to take the pressure off. Гомер, я знаю, о чем ты сейчас думаешь и я хочу разрядить конфликт.
Taylor, are you pretending to go to sleep... thinking I'll tell you I love you while you're unconscious? Тэйлор, ты притворяешься спящей... думаешь, я скажу, что люблю тебя пока ты в бессознательном состоянии?
Well, what're you thinking? Ну, что думаешь?
What the hell are you thinking? Ты хоть головой думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Actually, Aaron, I've been thinking. Вообще-то, Аарон, я подумала.
Well, I was thinking maybe we could make more of an effort to be more positive and actually enjoy Christmas. Ну, я тут подумала, может, нам стоит попробовать быть более позитивными и действительно насладиться Рождеством.
So I was just thinking that a simple conversation - we don't have the same dad, lexie. Так что я просто подумала, что обычная беседа - У нас не один и тот же папа, Лекси
By the way, I've been thinking. Кстати, я тут подумала.
I was thinking that we could put a coupon in the back that people would mail in to us, and as- Я подумала, мы могли бы печатать на обратной стороне купон, и чтобы люди высылали его нам, и...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And anything that stimulates thinking is a good thing. А все, что стимулирует мысль - это хорошо.
Peter, that's bold thinking, But posing as a thief... particularly as me... Питер, это смелая мысль, но изображать вора, тем более меня...
We're all thinking it. У нас всех одна и та же мысль.
And I kept thinking, Меня не отпускала мысль,
Good thinking, kid. Отличная мысль, парень.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
We loved ending the film in the fairground and thinking... Нам нравилась идея окончания фильма на ярмарке, и думая...
For thinking' that my love could hold yooooooooou Думая, что моя любовь удержит тебя
If you spend your entire life thinking that everyone you meet is the problem, it just might be you that's the problem. Если вы проводите всю свою жизнь, думая, что каждый, кого вы встречаете - это проблема, то может проблема именно в вас.
I don't want my children going through what I went through over and over, thinking you two were getting back together only to have my heart broken. Я не хочу, чтобы мои дети проходили через то же, что и я, раз за разом, думая о том, что вы сходитесь только для того, чтобы разбивать мне сердце.
But five points away for thinking a louse is an insect, it's an arachnid, but... (Laughter) Но ты потерял пять очков, думая, что вошь это насекомое, это паукообразное.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Her identity as Hina is known only to Alec and Teresa, while Charles also seems to be suspiciously thinking the same as well. Ее личность как Хины известна только Алеку и Терезе, в то время как Чарльз, похоже, тоже подозрительно думает так же.
He's still thinking. Он все еще думает.
What's he thinking? О чем он только думает?
Now, I know what some of you must be thinking, the day has come we're all going down, etc, etc. Я знаю, кто-то из вас, вероятно, думает: этот день настал,... мы все утонем и т.д. и т. п...
The one thing that Liam is banking on - the one piece of leverage he think's he's got - is thinking that we would never tell the truth, right? Единственное, на что Лиам делает ставку, единственный способ давления на нас, который, он думает, у него есть - его уверенность в том, что мы никогда не скажем правду.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're thinking. Я понимаю, о чем вы думаете.
What are you thinking in terms of salary? Что вы думаете о заработной плате?
Now, you folks at home, I know what you're thinking. Эй, народ перед экранами, я знаю о чем вы сейчас думаете
You're thinking, "How can I get rid of this pest?" Вы думаете "Как мне избавиться от этой заразы?"
What are you thinking? И что вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Well, I just don't want you thinking Ну, я просто не хочу, чтобы вы думали
We've been thinking too much of ourself. Мы слишком много думали о себе.
You know, we've been thinking that this was a robbery, but it sounds like old Malcolm was having an affair with this guy's wife. Знаешь, мы думали что это ограбление, но звучит так, будто у старого Малкольма была интрижка с женой этого парня.
Well, I just don't want you thinking I took advantage of my badge. Я не хочу, чтоб вы думали, что я превышаю полномочия.
What were you guys thinking? О чем вы думали вообще?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But later, very gradually, my thinking began to change. Но позднее, постепенно моё мнение изменилось.
I'm sorry, and with respect, that's fuzzy liberal thinking. Извиняюсь... при всём уважении... это смутное либеральное мнение.
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...