Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
And yet I found myself thinking, as Laetia once said They could really have been my family. А потом я поймал себя на том, что думаю, как говорила Льетта, что они могли бы быть моей семьей.
I've just been thinking, and... I just don't feel like it's the right time for us to rekindle things. Я просто долго думал и... я не думаю, что это подходящее время для нас, чтобы возобновлять отношения.
In fact, I keep thinking, you know, if all this hadn't happened, if I hadn't come stumbling through that door... На самом деле... я всё думаю - знаешь, если бы всего этого не случилось, если бы я не прибрёл к этой двери...
What was I thinking? О чем я только думаю?
I am thinking before I act. Я думаю прежде чем делать.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
No, I was just thinking. Нет, я сидел, думал.
What you were thinking was I hope I pass the economics test. Ты думал, что хорошо бы сдать экзамен по экономике.
And I was thinking, I don't know... И я думал... не знаю...
Okay, good. 'Cause I was thinking I'd have a position sort of like this. Хорошо, потому что я думал, что должен стоять как-то так.
What was he thinking? О чем он вообще думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I had been struggling to think of what to say, so I stopped thinking. Я долго ломала голову над тем, что сказать, поэтому я перестала думать.
I've been thinking since you opened the door. Я сразу же начал думать, едва вы открыли дверь.
You'll never understand this place thinking like you do. Вы никогда не сможете понять это место, если и дальше будете так думать.
We waited till morning because a man with your... resilience... had some of the men thinking that maybe you were a steel. Мы ждали до утра, потому что человек с твоей... устойчивостью... заставил некоторых людей думать, что возможно ты стальной.
I wouldn't ask, but I just keep thinking, what if this was our daughter? я не спрашивал, но продолжаю до сих пор думать, что если это была наша дочь?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was just thinking take advantage, see about a massage. Нет. Я думала воспользоваться этим, сходить на массаж.
I've been doing some thinking since last we met. После нашей встречи я много думала.
I was thinking maybe I'd come back later. Я тут думала, может, я зайду попозже?
I couldn't do it, I was thinking: У меня не получалось и я думала:
And I remember thinking, I mean, why don't these guys just take me to a cheap school? И я помню, я думала: почему бы просто не отдать меня в дешёвую школу?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
There is a new thinking in Africa today and a realistic resolve to ensure the regeneration of the continent. Сегодня в Африке возобладало новое мышление и проявляется реалистичная решимость обеспечить возрождение континента.
Western Europe's political elite was quick to adopt this position, and America's "Euro-Atlantic" political thinking, together with the Marshall Plan, contributed to it decisively. Политическая элита Западной Европы быстро приняла эту позицию, и "евроатлантическое" политическое мышление Америки вместе с Планом Маршала решительно внесло в это свой вклад.
Mr. Park In-Kook (Republic of Korea): We have held a great number of United Nations conferences and summits in the past two decades that have had a huge impact on our thinking, priorities and especially our actions. Г-н Пак Ин Кук (Республика Корея) (говорит по-английски): За последние два десятилетия мы провели большое число конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, которые оказали огромное воздействие на наше мышление, приоритеты и особенно на наши действия.
This general definition applies to critical thinking in learning processes, but it is important to emphasize the willingness to take open-minded approaches by both learners and teachers, particularly to various cultural, economic, ecological, political and social issues. Это общее определение распространяется на критическое мышление в процессе обучения, однако важно подчеркнуть готовность к принятию как учащимися, так и преподавателями открытых подходов, особенно к различным культурным, экономическим, экологическим, политическим и социальным вопросам.
We are regarded as an innovative thinking organization backed up with excellent negotiating skills. Клиенты уважают нас за инновационное мышление, а также исключительное умение вести переговоры.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I started thinking, My friend Della's got a pen problem. И я подумал: У моей знакомой Деллы проблема с ручками.
I keep thinking there are no broken bones. Я подумал, там ведь нет никаких сломанных костей
I was thinking, now that we've sold the can afford to move there. Я подумал, что теперь мы можем продать лодку...
I've been thinking, sir, after these impeachment hearings, we need a plan to reset your image. Сэр, я подумал, что после всех этих слушаний по импичменту, нам нужен план по восстановлению вашего имиджа.
I was just thinking... straight through-and-through. Я тут подумал... сквозную.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
All those nights we were alone together on the "Magus," I could hear you thinking... Все те ночи, что мы провели на "Волшебнике", я слышал, как ты думаешь... обо мне.
Wouldn't want the good men parked over in the Chevy thinking you something other than what you look like. Как думаешь, те славные парни, в своем Шевроле, припарковались здесь, потому что ты так хорошо выглядишь?
If you're that caretaker and you're thinking "I've gotten away with this," Then suddenly a plant grasses you up, you weren't expecting that. Ты этот сторож, и ты думаешь: "Мне это сошло с рук", затем неожиданно растение тебя сдает, ты этого не ожидал.
[sighs] Is that what you're thinking? Вот, что ты думаешь?
Don't know what you're thinking, but I'm definitely not thinking Я не знаю, о чем ты думаешь, но я точно не думаю о том, о чем ты думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking the theme could be Fairy Tale. Я подумала. что темой может быть "Сказка".
I was thinking it could be good for us to meet John Carter before the weddin'. Я тут подумала, что было бы неплохо встретиться с Джоном Картером до свадьбы.
I was thinking I could, like, reunite them. Я подумала, что помогу им воссоединиться.
You know, he's been throwing me more jobs Than I can manage lately, And I was thinking, as long as you're still burned... Знаешь, он подбрасывает мне больше работы, чем я могу осилить, и я подумала, раз ты все еще с черной меткой...
I've been thinking a lot about... Я вот тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was thinking, maybe that Seiji guy and Mika are together, after all. Мысль вот в голову пришла... что Ягири и Мика таки вместе.
Mother's cell phone. that's good thinking. Мобильный матери - отличная мысль.
So... good thinking. Так что... хорошая мысль.
Now, you can be forgiven, perhaps for thinking that the arguments that precede a marital breakup are not an ideal candidate for mathematical investigation. Простим себе мысль о том, что споры перед разводом не являются идеальной целью математического исследования.
The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You know, thinking that nobody... Понимаешь, думая, что никто...
thinking they're getting the nutrients a human being needs to live. думая, что они получают питательные вещества, необходимые для выживания.
I just don't want you to get all caught up thinking you have to impress everyone, okay? Я просто не хочу, чтобы ты вливалась сюда, думая, что тебе нужно кого-то впечатлять, понимаешь?
Those extremists who distort religion for their own purposes and who kill in the name of religion thinking they will go to heaven: they will be disappointed when they find themselves in hell instead. Экстремисты, которые извращают религию для достижения своих целей и убивают во имя религии, думая, что они отправятся в рай, будут разочарованы, когда вместо этого окажутся в аду.
And then I struggled, because I was thinking to myself, "What should I talk? Я старался изо всех сил, думая: «О чем мне говорить?
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I'm not some man reacting out of rage and then thinking later. Я не тот человек, который сначала делает, а потом думает.
Just let him go on thinking that I'm living with you and Anita. Пусть дальше думает, что я живу с тобой и Анитой.
Well, I can tell you what she's thinking. Ну, тогда я расскажу тебе, о чём она сейчас думает.
This survey, which sought to record what the poor are saying and thinking in contemporary Mexico, was carried out in July 2003. Это обследование проходило в июле 2003 года и позволило документально оформить то, о чем говорит и думает беднота в современной Мексике.
What's he thinking... О чем он вообще думает...
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Your emotions, your emotional guidance system is what helps you to understand what you're thinking. Ваши эмоции, ваша система эмоционального руководства, помогает понять вам, о чём вы думаете.
I know what you're thinking, she was dumped but you'd be wrong. Я знаю, вы думаете, что её сюда притащили, но вы неправы.
Now, I'm sure you're thinking, The final episode? Я уверен, что Вы думаете: Последний выпуск?
You're thinking that dressed this way... I'm even more obvious, aren't you? Вы думаете, что если я одет таким образом То так еще более заметно кто я.
You know, there are times when I look out these windows, and I know you're all thinking, Знаете, бывает, я смотрю в эти окна и я знаю, вы все думаете,
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
So we've been eating, drinking, thinking, living public space for quite a long time. Итак, мы ели, пили, думали, жили в публичном пространстве достаточно долгое время.
Like, whatever you're thinking, add money to that... 'cause that's what I... Типа сколько бы вы там ни думали, добавьте к этому еще денег...
David, what were you thinking? Дэвид, о чем вы думали?
And when we were thinking, under which flag to bring them all together, an idea was born which I can probably now publicize, because we are already making actual steps towards its implementation. И когда мы думали, под каким флагом их объединить, родилась одна идея, которую, наверное, уже можно озвучить, потому что мы уже реально делаем шаги к ее реализации.
What were they thinking? О чем они думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...