| Guess try to bluff Sam into thinking I do have a case. | Думаю, попытаться обмануть Сэма, убедив, что дело уже есть. |
| Actually, I was thinking I don't need to walk in his door. | Вообще-то, я думаю, нам с ним не обязательно видеться. |
| And here I am thinking I'm getting seduced, well, I'm getting screwed, all... | И я думаю, что меня подкупают. Ну, меня начинает доставать... |
| Thinking it'd be nice not to have a boss. | Думаю, замечательно не иметь над собой босса. |
| It was lateral thinking... | Это было боковое, думаю... |
| I was thinking the cupboard. (inhales sharply) what? | Ну, я думал, в буфете, если только у тебя нет отдельной комнаты для крышек для кастрюль. |
| You know, I was thinking that training a dog... housebreaking, and all that, that's... | Знаешь, я тут думал, что дрессировать собаку, приучать к туалету и все такое... |
| No matter what you were thinking, that I wouldn't | Независимо от того, что ты ни думал, что я не буду |
| I was thinking we go and check out the place they get their shots. | я думал, что мы идем и провер€ем место, где они получают свои уколы. |
| Also, I was thinking you could move me into the other bedroom, the one closer to the bathroom, 'cause you know how often I have to go now. | Еще, я думал ты мог(ла) переместить меня в другую спальню. в ту которая по-ближе к ванной, Ты ведь знаешь, как часто я туда хочу сейчас. |
| His lawyer could start a jury thinking that maybe he did her a favor. | Его адвокат сможет заставить присяжных начать думать, что, возможно, он оказал ей услугу. |
| We've got to get you thinking like House. | Нам нужно научить тебя думать, как Хаус. |
| No reason she shouldn't keep right on thinking that. | Именно так она и должна думать. |
| Whenever you worry about what I might be thinking, or you worry that I'm upset about what you're thinking, just know that... I'm fine. | Когда будешь беспокоиться о том, что я мог бы думать, или беспокоиться, что я расстроен тем, что ты думаешь, просто знай, что... я в порядке. |
| Thinking ahead, it should be a priority for the international community to achieve a programme of work. | Если думать о перспективе, то приоритет международного сообщества должен состоять в достижении программы работы. |
| I was thinking we could go on a yoga retreat up in Ojai. | Я думала, мы могли бы съездить в Калифорнию, в Охай, на йогический семинар. |
| What were you thinking when the paramedics brought Aaron Colville into the operating room? | О чем ты думала когда скорая привезла Аарона Колвиля в операционную? |
| You know, I was thinking I've been due for a raise too, 'cause... | Вы знаете, я думала мне тоже должны дать повышение, потому что... |
| What was she thinking, running off to her dad's? | О чем она думала, убегая к своему отцу? |
| I was thinking "no," but maybe I should say "yes." | Я думала отказать, но, пожалуй, мне стоит согласиться. |
| But "bloc" thinking survived in another part of the globe. | Но "блоковое" мышление выжило в другой части земного шара. |
| Believe me, I didn't come to this new way of thinking easily. | Поверьте, мне не так легко далось новое мышление. |
| The Ferrer Center, named in honor of Spanish anarchist Francisco Ferrer, included a free school that encouraged independent thinking among its students. | Центр Феррера, названный в честь испанского анархиста Франциско Феррера, включал в себя школу, которая приветствовала независимое мышление среди студентов. |
| Skeptics have also dismissed AK as "quackery," "magical thinking," and a misinterpretation of the ideomotor effect. | Скептики также отвергли прикладную кинезиологию как «шарлатанство», «магическое мышление» и неверное истолкование идеомоторного эффекта. |
| Yet economists who have studied the relationship between education and economic growth confirm what common sense suggests: the number of college degrees is not nearly as important as how well students develop cognitive skills, such as critical thinking and problem-solving ability. | Тем не менее, экономисты, которые изучали связь между образованием и экономическим ростом, подтверждают то, что подсказывает здравый смысл: количество бакалавров не так важно, как то, насколько хорошо студенты развивают когнитивные навыки, такие как критическое мышление и способность решать проблемы. |
| But he'd probably be thinking you're alright. | Но он, наверное, подумал бы, что ты неплохой парень. |
| I've been thinking, sir, after these impeachment hearings, we need a plan to reset your image. | Сэр, я подумал, что после всех этих слушаний по импичменту, нам нужен план по восстановлению вашего имиджа. |
| So I kept on thinking, where do those crusts go? | Я подумал: куда же деваются эти корочки? |
| That's my fault. I wasn't thinking. | Виноват, не подумал. |
| I've been thinking, son. | Сынок, я тут подумал. |
| Because, look, if I saw what you saw, then I'd be thinking what you're thinking, you know. | Потому что, если бы я увидел то, что видела ты, я бы тоже подумал то, что ты обо всем этом сейчас думаешь. |
| Now, Homer, I know what you're thinking, and I want to take the pressure off. | Гомер, я знаю, о чем ты сейчас думаешь и я хочу разрядить конфликт. |
| Oppa... Have you been thinking that, while you were seeing me? | Оппа, ты правда... обо мне так думаешь? |
| You're thinking the same thing? | Ты тоже так думаешь? |
| So you're thinking this is just mental? | Думаешь, он просто псих? |
| I was thinking that maybe I should be prepared. | Я подумала, может, мне стоит подготовится. |
| I was thinking that we need nicknames for each other. | Я подумала, что мы должны придумать прозвища друг для друга. |
| Look, I've been thinking - I want to help Hugh get over me. | Слушай, я тут подумала - я хочу помочь Хью забыть обо мне. |
| I was thinking, after lunch, We can go and do a little shopping. | Я подумала, после ланча, мы можем немного пройтись по магазинам. |
| You know, I was thinking, why doesn't Gus stay with you tomorrow night? | Знаешь, я тут подумала, почему бы Гасу не остаться у тебя завтра на ночь? |
| Now, look, I hate myself for even thinking it. | Мне противна сама мысль об этом. |
| And that there: "Thinking". | И вот эта: "Мысль". |
| what you're thinking. | Отличная мысль, Энн. |
| Good thinking, Cougar. | Хорошая мысль, тигр. |
| If we talk of any loser at all, it was the old, stagnant thinking which was defeated, and a new common sense prevailed. | Но если уж говорить о чьем-либо поражении, то скорее всего проиграло старое, заплесневевшее мышление и восторжествовала новая здравая мысль, которая должна вечно сопутствовать развитию человечества, на всех его этапах. |
| When you and Jonathan found me, I was crying desperately, thinking I was going to die. | Когда вы с Джонатаном нашли меня, я сильно плакала, думая, что умру. |
| As you know, the Tok'Ra eventually removed the symbiote, but not before her people rebelled and tortured me, thinking we were one and the same. | Как вы знаете, ТокРа удалили симбионт, но не до того, как ее люди взбунтовались и мучили меня, думая, что мы одно целое. |
| After two weeks spent sitting at his bedside thinking he could die, he says he's got to get away. | После того, как я две недели провела у его кровати, думая, что он умрёт, он говорит, что ему надо идти. |
| You have to consider the possibility that you've deluded yourself into thinking that you're fine when you're not. | Так что тебе следует учитывать возможность, что ты ошибаешься, думая, будто всё в порядке, когда на деле всё не в порядке. |
| Actually, truthfully, we moved to Los Angeles - (Laughter) - thinking we were moving to America, but anyway, it's a short plane ride from Los Angeles to America. | На самом деле, как оказалось, мы переезжали в Лос-Анджелес, - (Смех) - думая, что переезжаем в Америку, но, как бы то ни было, из Лос-Анджелеса недолго лететь до Америки. |
| I don't understand what the defective one is thinking. | Я никогда не знаю, о чем думает этот дроид. |
| He can't be serious, thinking this is Dutch Colonial. | Он ведь не думает что это Датский. |
| Yes, but even so, you don't know what Peter's thinking. | Даже если так, вы же не знаете, что думает Питер. |
| So here's what I'm thinking- or what Bunny's thinking. | Это то, что я думаю - или Банни думает. |
| What if he's out there somewhere, Thinking I am doing everything in my power, Including calling the f. | Что, если он где-то рядом, и думает, что я делаю для него все, что в моих силах, думает, что я прошу помощи у ФБР, чтобы спасти его? |
| In spite of what you're thinking, never. | Несмотря на то, что вы думаете, никогда. |
| That's what you're all thinking? | Так вот, что вы думаете? |
| Are you thinking the Holy Father might not concern himself with an order of only 11? | Вы думаете Святой Отец не сможет удовлетвориться орденом всего из одиннадцати человек? |
| So, what are you thinking? | Итак, что вы думаете? |
| What's your thinking, sir? | Что думаете, сэр? |
| We've been thinking the poison was forced on him. | Мы думали, что его напичкали ядом. |
| And so we're thinking maybe he tripped, or he fell. | Думали, что он поскользнулся и упал. |
| YOU BRAINWASHED MY FAMILY INTO THINKING WHAT THEY WERE DOING WAS RIGHT. | Ты промыл мозги моей семье, чтобы они думали, что поступают верно. |
| What the hell were you guys thinking? | Какого чёрта вы вообще думали? |
| What were these people thinking... | Что все эти люди думали... |
| In my business, the thinking never stops. | В моей профессии размышление никогда не прекращается. |
| The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, | Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. |
| Not feeling, not thinking. | Не чувство, не размышление. |
| "outside the box" thinking. | "вне коробки" размышление. |
| Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. | Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям. |
| The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. | Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда. |
| The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. | Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными. |
| Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. | Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей. |
| I remember thinking that you would change your mind. | Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение. |
| It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. | Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии. |
| His thinking on this is identical to mine. | Его взгляды на этот счет совпадают с моими. |
| But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. | Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти. |
| Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. | Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся. |
| We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. | Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду. |
| Their thinking is just too out there. | Их взгляды слишком современные. |
| I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. | Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка. |
| Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. | Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях. |
| In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. | Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас. |
| That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. | Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении. |
| Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. | Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. | Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней. |
| "the thinking man." | "мыслящий человек". |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |