Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Guess try to bluff Sam into thinking I do have a case. Думаю, попытаться обмануть Сэма, убедив, что дело уже есть.
Actually, I was thinking I don't need to walk in his door. Вообще-то, я думаю, нам с ним не обязательно видеться.
And here I am thinking I'm getting seduced, well, I'm getting screwed, all... И я думаю, что меня подкупают. Ну, меня начинает доставать...
Thinking it'd be nice not to have a boss. Думаю, замечательно не иметь над собой босса.
It was lateral thinking... Это было боковое, думаю...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking the cupboard. (inhales sharply) what? Ну, я думал, в буфете, если только у тебя нет отдельной комнаты для крышек для кастрюль.
You know, I was thinking that training a dog... housebreaking, and all that, that's... Знаешь, я тут думал, что дрессировать собаку, приучать к туалету и все такое...
No matter what you were thinking, that I wouldn't Независимо от того, что ты ни думал, что я не буду
I was thinking we go and check out the place they get their shots. я думал, что мы идем и провер€ем место, где они получают свои уколы.
Also, I was thinking you could move me into the other bedroom, the one closer to the bathroom, 'cause you know how often I have to go now. Еще, я думал ты мог(ла) переместить меня в другую спальню. в ту которая по-ближе к ванной, Ты ведь знаешь, как часто я туда хочу сейчас.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
His lawyer could start a jury thinking that maybe he did her a favor. Его адвокат сможет заставить присяжных начать думать, что, возможно, он оказал ей услугу.
We've got to get you thinking like House. Нам нужно научить тебя думать, как Хаус.
No reason she shouldn't keep right on thinking that. Именно так она и должна думать.
Whenever you worry about what I might be thinking, or you worry that I'm upset about what you're thinking, just know that... I'm fine. Когда будешь беспокоиться о том, что я мог бы думать, или беспокоиться, что я расстроен тем, что ты думаешь, просто знай, что... я в порядке.
Thinking ahead, it should be a priority for the international community to achieve a programme of work. Если думать о перспективе, то приоритет международного сообщества должен состоять в достижении программы работы.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking we could go on a yoga retreat up in Ojai. Я думала, мы могли бы съездить в Калифорнию, в Охай, на йогический семинар.
What were you thinking when the paramedics brought Aaron Colville into the operating room? О чем ты думала когда скорая привезла Аарона Колвиля в операционную?
You know, I was thinking I've been due for a raise too, 'cause... Вы знаете, я думала мне тоже должны дать повышение, потому что...
What was she thinking, running off to her dad's? О чем она думала, убегая к своему отцу?
I was thinking "no," but maybe I should say "yes." Я думала отказать, но, пожалуй, мне стоит согласиться.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
But "bloc" thinking survived in another part of the globe. Но "блоковое" мышление выжило в другой части земного шара.
Believe me, I didn't come to this new way of thinking easily. Поверьте, мне не так легко далось новое мышление.
The Ferrer Center, named in honor of Spanish anarchist Francisco Ferrer, included a free school that encouraged independent thinking among its students. Центр Феррера, названный в честь испанского анархиста Франциско Феррера, включал в себя школу, которая приветствовала независимое мышление среди студентов.
Skeptics have also dismissed AK as "quackery," "magical thinking," and a misinterpretation of the ideomotor effect. Скептики также отвергли прикладную кинезиологию как «шарлатанство», «магическое мышление» и неверное истолкование идеомоторного эффекта.
Yet economists who have studied the relationship between education and economic growth confirm what common sense suggests: the number of college degrees is not nearly as important as how well students develop cognitive skills, such as critical thinking and problem-solving ability. Тем не менее, экономисты, которые изучали связь между образованием и экономическим ростом, подтверждают то, что подсказывает здравый смысл: количество бакалавров не так важно, как то, насколько хорошо студенты развивают когнитивные навыки, такие как критическое мышление и способность решать проблемы.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
But he'd probably be thinking you're alright. Но он, наверное, подумал бы, что ты неплохой парень.
I've been thinking, sir, after these impeachment hearings, we need a plan to reset your image. Сэр, я подумал, что после всех этих слушаний по импичменту, нам нужен план по восстановлению вашего имиджа.
So I kept on thinking, where do those crusts go? Я подумал: куда же деваются эти корочки?
That's my fault. I wasn't thinking. Виноват, не подумал.
I've been thinking, son. Сынок, я тут подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Because, look, if I saw what you saw, then I'd be thinking what you're thinking, you know. Потому что, если бы я увидел то, что видела ты, я бы тоже подумал то, что ты обо всем этом сейчас думаешь.
Now, Homer, I know what you're thinking, and I want to take the pressure off. Гомер, я знаю, о чем ты сейчас думаешь и я хочу разрядить конфликт.
Oppa... Have you been thinking that, while you were seeing me? Оппа, ты правда... обо мне так думаешь?
You're thinking the same thing? Ты тоже так думаешь?
So you're thinking this is just mental? Думаешь, он просто псих?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that maybe I should be prepared. Я подумала, может, мне стоит подготовится.
I was thinking that we need nicknames for each other. Я подумала, что мы должны придумать прозвища друг для друга.
Look, I've been thinking - I want to help Hugh get over me. Слушай, я тут подумала - я хочу помочь Хью забыть обо мне.
I was thinking, after lunch, We can go and do a little shopping. Я подумала, после ланча, мы можем немного пройтись по магазинам.
You know, I was thinking, why doesn't Gus stay with you tomorrow night? Знаешь, я тут подумала, почему бы Гасу не остаться у тебя завтра на ночь?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Now, look, I hate myself for even thinking it. Мне противна сама мысль об этом.
And that there: "Thinking". И вот эта: "Мысль".
what you're thinking. Отличная мысль, Энн.
Good thinking, Cougar. Хорошая мысль, тигр.
If we talk of any loser at all, it was the old, stagnant thinking which was defeated, and a new common sense prevailed. Но если уж говорить о чьем-либо поражении, то скорее всего проиграло старое, заплесневевшее мышление и восторжествовала новая здравая мысль, которая должна вечно сопутствовать развитию человечества, на всех его этапах.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
When you and Jonathan found me, I was crying desperately, thinking I was going to die. Когда вы с Джонатаном нашли меня, я сильно плакала, думая, что умру.
As you know, the Tok'Ra eventually removed the symbiote, but not before her people rebelled and tortured me, thinking we were one and the same. Как вы знаете, ТокРа удалили симбионт, но не до того, как ее люди взбунтовались и мучили меня, думая, что мы одно целое.
After two weeks spent sitting at his bedside thinking he could die, he says he's got to get away. После того, как я две недели провела у его кровати, думая, что он умрёт, он говорит, что ему надо идти.
You have to consider the possibility that you've deluded yourself into thinking that you're fine when you're not. Так что тебе следует учитывать возможность, что ты ошибаешься, думая, будто всё в порядке, когда на деле всё не в порядке.
Actually, truthfully, we moved to Los Angeles - (Laughter) - thinking we were moving to America, but anyway, it's a short plane ride from Los Angeles to America. На самом деле, как оказалось, мы переезжали в Лос-Анджелес, - (Смех) - думая, что переезжаем в Америку, но, как бы то ни было, из Лос-Анджелеса недолго лететь до Америки.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I don't understand what the defective one is thinking. Я никогда не знаю, о чем думает этот дроид.
He can't be serious, thinking this is Dutch Colonial. Он ведь не думает что это Датский.
Yes, but even so, you don't know what Peter's thinking. Даже если так, вы же не знаете, что думает Питер.
So here's what I'm thinking- or what Bunny's thinking. Это то, что я думаю - или Банни думает.
What if he's out there somewhere, Thinking I am doing everything in my power, Including calling the f. Что, если он где-то рядом, и думает, что я делаю для него все, что в моих силах, думает, что я прошу помощи у ФБР, чтобы спасти его?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
In spite of what you're thinking, never. Несмотря на то, что вы думаете, никогда.
That's what you're all thinking? Так вот, что вы думаете?
Are you thinking the Holy Father might not concern himself with an order of only 11? Вы думаете Святой Отец не сможет удовлетвориться орденом всего из одиннадцати человек?
So, what are you thinking? Итак, что вы думаете?
What's your thinking, sir? Что думаете, сэр?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We've been thinking the poison was forced on him. Мы думали, что его напичкали ядом.
And so we're thinking maybe he tripped, or he fell. Думали, что он поскользнулся и упал.
YOU BRAINWASHED MY FAMILY INTO THINKING WHAT THEY WERE DOING WAS RIGHT. Ты промыл мозги моей семье, чтобы они думали, что поступают верно.
What the hell were you guys thinking? Какого чёрта вы вообще думали?
What were these people thinking... Что все эти люди думали...
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей.
I remember thinking that you would change your mind. Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...