Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
So I was thinking we could get something to eat first. Думаю, нам сперва надо где-нибудь поесть.
I was thinking, for me it's better I don't romanticize things as much anymore. Я думаю, мне лучше не романтизировать наш и отношения.
I am thinking not of the resources needed at particular moments - for example to organize and hold free and transparent elections. Я думаю не о средствах, необходимых в определенные моменты - к примеру, для организации и проведения свободных и транспарентных выборов.
How am I thinking? И в каком же смысле я думаю?
Looking back, and thinking why it was a beautiful thing, was because it was very self-contained, and the message was very strong and very simple, and at the same time it was very human. Вспоминая и размышляя, чем она была так хороша, думаю, она была самодостаточна, и ее посыл был очень мощным и простым, и в то же время человекоориентированным.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
And I remember thinking, he's very talented. И я помню, как думал, что ты очень талантлив.
And here I was thinking that you called this meeting begrudgingly. И я думал ты жаждал этой встречи.
What were you thinking before we came over? О чем ты думал до того, как мы подошли?
What were you thinking, taking this dog? О чём ты думал, заглатывая такую наживку?
Shows good thinking and initiative. Молодец, думал головой и проявил инициативу.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
We waited till morning because a man with your... resilience... had some of the men thinking that maybe you were a steel. Мы ждали до утра, потому что человек с твоей... устойчивостью... заставил некоторых людей думать, что возможно ты стальной.
It's an unfortunate way to leave the symphony, yes, but I can't help thinking the orchestra will be better -for it. Это неудачный способ покинуть оркестр, да, но я не могу перестать думать, что оркестр только выиграл от этого.
Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем
After about an hour, I was thinking, "This isn't feeling quite right," Где-то через час я стал думать: "Что-то здесь не так".
I was thinking that maybe Robert... should write the speech. Все будут думать почему надгробную речь
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I've been thinking some more about why I'm here. Я больше думала о том, зачем я здесь.
I kept thinking they would come in and kill me too. Я все думала, что они войдут сюда и убьют и меня тоже.
I've been thinking hard about that, Mr. Saperstein. Я серьёзно думала об этом, г-н Саперштайн.
I just kept thinking how much he looks like Uncle Pat and how mom was going to be really surprised how tall he was. Я всё думала, как же он похож на дядю Пэта. И как мама будет удивлена, как он вырос.
I just kept getting later and later, and the whole time, I was thinking, "what's next?" все сильнее и сильнее, и все время думала: "давайте дальше"
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
That virtual world has a marked effect on their thinking and behaviour. Этот виртуальный мир заметно влияет на их мышление и поведение.
My delegation is convinced that, in order to enable the United Nations and the international community to meet this challenge, new thinking on the role of United Nations peace-keeping operations should be developed. Моя делегация убеждена в том, что для того, чтобы Организация Объединенных Наций и международное сообщество смогли решить эту задачу, необходимо развивать новое мышление в вопросе о роли миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
17-18 August 2000 Attended the Institute of Certified Public Secretaries of Kenya's 4th Annual Seminar on the theme Strategic Thinking in the Era of Globalisation, in Mombasa. Принял участие в работе четвертого ежегодного семинара Института дипломированных государственных секретарей Кении на тему: «Стратегическое мышление в эпоху глобализации», который состоялся в Момбасе.
You come from corporate cultures where research - really creative thinking - these are core values. Из корпорации, где превыше всего ценят исследования и творческое мышление.
How can an agency's procedures be reformed? Where are the competitive pressures for innovative thinking in government? Как должны проводиться изменения в процедурах существующего органа? Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления?
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
That's when I started thinking maybe I needed some help. Тогда я и подумал(а), что мне нужна помощь.
I was thinking that maybe we could do all this over lunch. Я подумал, что мы могли бы заняться этим за ланчем.
I remember thinking that I had to have you, or I'd die. Я подумал тогда: не завоюю тебя, и жить незачем.
I've been thinking, what should we really call her? Я тут подумал: а как мы в самом деле ее назовем?
The next day, while you are bored and thinking and what you? "To function". На следующий день ему опять стало хуже и он подумал, что тот трюк сработал
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
My brother Peter, what can you be thinking? Брат мой Петр, что же ты думаешь?
All right, Sam, what are you thinking? Ладно, Сэм, о чем думаешь?
Tom, I know what you're thinking, this has nothing to do with you. Том, я знаю, что ты думаешь, но ты здесь ни при чем.
You are thinking something right this minute? Ты думаешь о чем-нибудь сейчас?
You're thinking too much. Ты думаешь слишком много.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Well, I was just thinking, you know, a dirty weekend. Ну, я тут подумала, типа, бурные выходные.
You know what I was thinking? наешь, о чем € подумала?
I was thinking that maybe you were craving pills again. Я подумала, что у тебя возможно также возникло подобное желание
And here's my thinking. И вот о чём я подумала.
That was my thinking too. Я тоже так подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I keep thinking what I could've done differently. (ЖЕН) Меня не покидает мысль, что я могла все сделать по другому.
I don't like the idea of me saying, "I do" while he's thinking, "I'd do it too." Мне не нравится мысль, что когда я буду говорить "Да" он в это время будет думать: "О да, я бы тоже не отказался".
Good thinking, Doctor. Отличная мысль, доктор.
Good thinking, Fishlegs. Здравая мысль, Рыбьеног.
Good thinking, Adric. Хорошая мысль, Адрик.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I've been living the last eight years thinking I killed Tom Walker. Последние восемь лет я жил думая, что я убил Тома Уолкера.
Well, couldn't let you slink out of town thinking you'd won. Ну, я не мог позволить тебе уехать из города, думая, что ты выиграл.
Specifically, this trouble exists only because you went looking for trouble by thinking Leonard was a bad guy and looking into him. Конкретно, эти неприятности появились только потому, что ты искал чего-нибудь, думая, что Леонард плохой парень и стал его проверять.
And he was out there with his tape measure going through the trash heap, looking for header material, which is the board that goes over a door, thinking he'd impress his boss - that's how we taught him to do it. И вот он со своей рулеткой полез в отходы в поисках материала для ригеля - это такая доска над дверью, - думая произвести впечатление на своего босса - так мы его учили работать.
Using Finn's gamertag and his parents' credit card details, a concerned Simon contacts them to warn about the danger their kids are in, but they call the police on him instead, thinking that Simon kidnapped them. Используя информацию о кредитной карте Финна и его родительской кредитной карте, обеспокоенный Саймон связывается с ними, чтобы предупредить об опасности своих детей, но вместо этого они называют на него полицейских, думая, что Саймон похитил их.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Being nervous about what the other person is thinking... Нервничать из-за того, что второй человек думает...
Sarah: And thinking he's all that. И думает, что так и есть.
And my mom is thinking that it getting out about her and Caleb that maybe the best thing would be to start over. И мама думает, что нам стоит выбраться из всего этого... и может лучшим решением было бы начать всё с чистого листа.
If she did kill Nina Clemens, she'll be thinking she's got away with it. Если она убила Нину Клеменс, сейчас она думает, что это сойдёт ей с рук.
FANDORlN (thinking): ФАНДОРИН (думает):
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I'm sure you're in the minority thinking that. Если вы так думаете, уверена, вы в меньшинстве.
Always thinking, both of you. Только и делаете, что думаете.
You're thinking that dressed this way... I'm even more obvious, aren't you? Вы думаете, что если я одет таким образом То так еще более заметно кто я.
I ALWAYS KNEW WHAT YOU WERE THINKING. Я и так знаю, что вы думаете.
So you'd be thinking by now, okay, the solution's simple, we give everyone a toilet. Вы уже, наверное, думаете, ладно, вот же решение - каждому по туалету.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
That's kind of what we were thinking. Да, это похоже на то, что мы думали.
I don't know what Carl Henry and his team were thinking. Не знаю, о чем думали Карл и его команда...
We were thinking a big event out on the water. Мы думали о большом празднике на воде.
I got enough problems around here lately without people thinking this is some kind of terrorist plot. У меня в последнее время проблем хватает и без того, чтобы люди думали, что это терроризм.
The other option we were thinking was just going across the river, maybe further up, and just, like, going way back in. В этом варианте мы думали пройти через реку, может быть, дальше, и, похоже, вот так вернуться назад.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
Tom changed his mind after thinking over the matter for a long time. Том изменил своё мнение после того, как долго думал об этом деле.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...