| I've been thinking I need some R&R. | Я думаю, что мне нужен отпуск. |
| I am thinking this evening of the people living in the areas under siege, particularly the vulnerable individuals overtaken by war and now held hostage by the rebellion: the elderly, women and children who were unable to flee. | Сегодня я думаю о тех, кто оказался в осажденных районах, особенно внезапно застигнутых войной уязвимых слоях населения, оказавшихся сегодня в заложниках у мятежников - о стариках, женщинах и детях, которые не смогли уйти. |
| I was thinking I might just spend the night. | Я думаю, что может останусь у нее на ночь |
| but it's probably just thinking too much. | я просто слишком много думаю. |
| I don't want to do anything that might disrupt your concentration... butsinceour iittleencounter, I've been thinking... | Я не хочу отвлекать тебя от игры, но после нашей встречи прошлой ночью, я все думаю. |
| You know, I've been thinking. | Знаете что, я тут думал... |
| That's precisely what I was thinking, George. | Именно об этом я и думал, Джордж. |
| What was I thinking? | О чем он только думал? |
| I was thinking I should call him. | Я думал ему позвонить. |
| You were thinking, now I can't win,- so it doesn't matter? | Ты думал: "Ну теперь я не выиграю, так что не важно"? |
| I cannot have people thinking I go to silent auctions. | Я не могу позволить людям думать, что я хожу на негласные аукционы. |
| To stop myself thinking, I download series. | По вечерам, чтобы не думать, смотрю сериалы. |
| I can't waste my time thinking. | Но мало думать, когда надо делать. |
| People will be thinking I'm insane. | Все будут думать, что я сумасшедшая. |
| Well, my freshman philosophy professor... assigned this exercise in forward thinking. | Ну, мой преподаватель философии на первом курсе... задал нам задание, которое должно научить нас думать про будущее. |
| I was thinking maybe something a little bit more private. | Я думала кое о чем личном... |
| What were you thinking having a party like that? | О чем ты думала, устраивая вечеринку? |
| What the hell was I thinking? | О чём я думала, чёрт побери? |
| Like, even when I was a kid, I was thinking, | Например, даже когда я была ребенком, я думала: |
| Totally what I was thinking. | Именно то, о чем я думала. |
| The experience of the "Dust Bowl" in the United States proved highly influential in policy thinking from this time onwards. | Опыт, накопленный в ходе организации деятельности в зоне пыльных бурь в Соединенных Штатах, в последующий период времени оказал сильное воздействие на политическое мышление. |
| This process begins with a conscious determination and political resolve to transform not only our modus operandi, but the thinking that informs it. | Этот процесс начинается с сознательной решимости и политического намерения изменить не только наш образ действий, но и мышление, которое его формирует. |
| In addition to its visiting programme and NPM related activities, the Subcommittee is now also using its website and the present report to solicit comments and suggestions relating to a number of issues on which it is developing its thinking. | В дополнение к своей программе посещений и деятельности, связанной с НПМ, Подкомитет в настоящее время также использует свой веб-сайт и настоящий доклад для запрашивания замечаний и предложений в отношении ряда вопросов, по которым он развивает свое аналитическое мышление. |
| The order imposed by the circumstances of the cold war no longer exists and our thinking on disarmament must reflect the new realities of today. | Порядка, навязанный обстоятельствами «холодной войны», больше не существует, и наше мышление по проблематике разоружения должно отражать новые реалии сегодняшнего дня. |
| The more numerous becomes the quantity of the people who had watched their planet from the space distance, the stronger force is obtained by the phenomenon of global thinking. | Чем большим становится количество людей, видевших свою планету из космической дали, тем большую силу обретает такое явление, как планетарное мышление. |
| Andrew, I was thinking, that video is circumstantial at best. | Эндрю, я тут подумал, это видио, только косвенное доказательство в лучшем случае. |
| I won't have people thinking I don't dare show my face in public. | Я не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что я не могу показаться в обществе. |
| I were thinking, he'll have a mobile, won't he? | Я подумал, у него ведь есть мобильный, верно? |
| I just got to thinking she should be. | я только что так подумал |
| I'm just thinking your sister needs a little bit of something to take her mind of things. | Я просто подумал, что её неплохо было бы отвлечься хоть не на долго. |
| Still thinking like meat and bone. | Все еще думаешь, что ты плоть и кости. |
| And you're not thinking something practical or... | И ты не думаешь о чем-то практичном или... |
| Okay, so you're thinking that, | Ладно, ты думаешь, что... |
| Because you're thinking that. | Потому что ты так думаешь. |
| What are you thinking, Astrid? | Что ты думаешь, Астрид? |
| I was thinking it could be good for us to meet John Carter before the weddin'. | Я тут подумала, что было бы неплохо встретиться с Джоном Картером до свадьбы. |
| I was thinking that if I am representative of the public at large | Я подумала, что если я характерный представитель населения в основной массе |
| So I was just thinking that a simple conversation - we don't have the same dad, lexie. | Так что я просто подумала, что обычная беседа - У нас не один и тот же папа, Лекси |
| I was thinking that myself. | Сама на нее подумала. |
| I was thinking maybe Italian. | Я подумала, может, итальянская кухня? |
| And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. | И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше. |
| Well, not if you're right, then it's good thinking, not paranoia. | Ну, нет, если ты прав, тогда это хорошая мысль, не паранойя. |
| And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." | И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года». |
| Pleural lavage, that's good thinking. | Плевральное промывание - хорошая мысль. |
| So... good thinking. | Так что... хорошая мысль. |
| Drive yourself crazy thinking like that. | Ты сводишь себя с ума, думая так |
| I didn't enjoy village life and so in 1998 I moved to Vila town, thinking that life would be so much easier and enjoyable. | Мы жили бедно, и мне не нравилась деревенская жизнь, поэтому в 1998 году я переехала в Вилу, думая, что жизнь там будет легче и интереснее. |
| She trails him to the pawn shop, thinking that he sold her coat so he could buy more alcohol, but learns from the pawnbroker that he traded the coat for a gun he had pawned earlier. | Она находит его в ломбарде, думая, что он продал пальто, чтобы купить алкоголь, но узнает от продавца, что он заложил пальто за пистолет, который он заложил раньше. |
| The loose cannon is gone, that's how you called me Thinking that I couldn't hear you. | вас покинуло ходячее минное поле, как вы меня называли, думая, что я не слышу. |
| I saunter down to breakfast thinking all is right with the world, and I get: | Я спускаюсь позавтракать, думая, что жизнь прекрасна, и вдруг слышу: |
| It means he's probably still thinking. | Возможно, он все еще думает. |
| How do you know what Ben's thinking? | Откуда ты знаешь, что Бен об этом думает? |
| I wonder what Mrs Bartlett is thinking at this moment. | Мне интересно, о чем сейчас думает миссис Бартлет? |
| I bet that's exactly what she's thinking right now. | Уверен, именно про это она сейчас и думает. |
| You're thinking too much recently. | "доровый организм живет и действует,"олько больной думает. |
| Not for what you're thinking. | Не для того, о чем вы думаете. |
| Dr. Brennan, you're not thinking rationally. | Доктор Бреннан, вы думаете нерационально. |
| You guys are still thinking like doctors when you should be thinking like plumbers. | Люди, вы думаете как врачи, когда вы должны думать как водопроводчики. |
| Men of College, now, you chaps are probably thinking... there's nothing much an old soldier like me can teach you. | Мужчины колледжа, так вы, парни, вероятно, думаете... что старому солдату нечему вас научить. |
| That's what you're all thinking? | Так вот, что вы думаете? |
| Like you're not thinking it. | Будто бы вы об этом не думали. |
| Or perhaps you were thinking I wouldn't come. | Или вы всего лишь думали, что я сам, возможно, не приду. |
| What were we thinking with that midwife? | И чем мы только думали с той акушеркой? |
| And what were you thinking, Leaving this man alone at an event like that? | И о чём вы думали, оставляя этого парня одного на таком мероприятии? |
| What were you thinking, dropping him at my house today when I wasn't home? | О чем вы думали, роняя его в моем доме, сегодня, пока меня не было? |
| It is only three dimensional thinking that limits our imagination. | Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение |
| There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. | «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым». |
| Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: | Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым; |
| "outside the box" thinking. | "вне коробки" размышление. |
| I've never seen you sick before, and it just got me thinking. | Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь? |
| I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. | Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение. |
| The Netherlands fully agrees with that line of thinking. | Нидерланды полностью разделяют это мнение. |
| My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. | Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей. |
| It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. | Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии. |
| And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. | Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит. |
| Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. | Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве. |
| It is time to update our thinking. | Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды. |
| The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. | Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды. |
| Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. | Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса. |
| Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. | Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм. |
| I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. | Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка. |
| So you have a sense of what the Americans are thinking. | Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы. |
| They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. | Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции. |
| So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. | Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались. |
| Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. | Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| "the thinking man." | "мыслящий человек". |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |
| I would believe we would need Some fresh thinking at the top. | На месте нужен ясно мыслящий человек. |