Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking maybe this would help you figure that out. Думаю, возможно, это поможет вам разобраться.
I'm just thinking maybe we shouldn't be looking for Darby. Просто думаю, может нам и не стоит искать Дарби.
Now, I am thinking much bigger, much, much bigger. Теперь я думаю о гораздо большем, намного, намного большем.
Thinking creates a chasm in me. Когда я думаю, во мне возникает пропасть.
I find myself thinking... Я поняла, что думаю...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
For actually thinking that I could trust a bunch of no-good convicts. Ведь я думал, что могу доверять кучке никчемных преступников.
Mike's got to be thinking this guy is armed. Майк, наверное, думал, что этот парень вооружен.
What were you thinking, bringing me that girl from the police academy? О чём ты думал, когда привел мне эту девушку из полицейской академии?
I don't know what I was thinking, inviting you out to dinner. И о чем только я думал, приглашая вас на ужин.
What was Master Oogway thinking? О чем думал Учитель Угвэй?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I keep thinking I should have known it was him. Я продолжаю думать, что должен был знать что это он.
Now, he can't be learning if he's thinking he's the boss... А он ничему не научится, если будет думать, что он босс.
But the problem is, he keeps thinking he's still 24, Но проблема остается, он продолжает думать, что ему 24,
Leave the thinking to me. Давай лучше думать буду я.
Thinking Rudy attacked Batista doesn't make any sense. Думать что Руди напал на Батисту - бред.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Here I was thinking that he wanted to settle down. Я думала, он захочет остаться.
I started out thinking you was in Jersey. А я-то думала ты в Джерси.
'Cause I was actually thinking that I could give you another chance after hearing that news. Потому что я и правда думала, что смогу дать тебе ещё один шанс после таких новостей.
So I was thinking, tonight - Я сегодня думала, ночью -
I was thinking Talia. Я думала о Талии.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
It consequently promotes competencies such as critical thinking, imagining future scenarios and making decisions in a collaborative way. Следовательно, оно способствует повышению компетентности, развивая критическое мышление, творческое воображение будущих сценариев и способность принимать коллективные решения.
There is a need to change sectoral thinking and pursue integrated practices in the United Nations system. Необходимо преодолеть узкоотраслевое мышление и перейти к использованию комплексных практических методов в системе Организации Объединенных Наций.
ESD is based on the competence to think and act in a reflective way; it applies systems thinking and develops the skills needed to contribute to a better future, to accommodate changes and to learn from experience. ОУР основано на способности думать и действовать путем рефлексивных суждений, оно опирается на системное мышление и развивает навыки, необходимые для создания лучшего будущего, приспособления к изменениям и обучения на основе опыта.
See, short-term thinking creates short-term results. Ограниченное мышление даёт временные результаты.
What's required, and again where the private sector can make a huge difference, is coming up with this big, creative thinking that drives advocacy. Что необходимо, и опять же, где частный сектор может сильно повлиять, так это творческое мышление, которое управляет пропагандой.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
And I was thinking we'd stay right downtown. Я подумал, мы могли бы остановиться прямо в центре города.
But then I started thinking, he's just a kid. Но потом я подумал, он же всего лишь ребенок.
I was thinking that blue would be good for customers. Я подумал, что синий шрифт понравится клиентам.
Yes, I was not thinking. Да, это я не подумал.
And he was thinking, "With all the electricity that's outthere in the walls, why couldn't some of that just come into thephone so I could get some sleep?" Профессор подумал: «Но ведь электроэнергия имеется здесьже, внутри стен! Так почему бы не делать так, чтобы бы она попала втелефон и я мог спокойно спать?»
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Yes, I slept with her, but it's not like you're thinking. Но это не то, что ты думаешь.
Alex, what are you thinking? Алекс, о чем ты думаешь?
You thinking he might have left a deposit? Думаешь, он что-то оставил на хранение?
Look, I didn't cast this curse, if that's what you're thinking. Послушай, я не накладывала это заклятье, если ты об этом думаешь.
Are you still thinking that it would be okay for me to go away to school? Ты всё ещё думаешь, что это будет хорошо для меня, если я уйду из школы?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking, if you weren't on call tonight, Я подумала, если ты вечером не будешь на дежурстве
I was thinking, if Sebastian were to go, it might be a good thing if you were to accompany him. Я подумала, если Себастьян поедет, было бы хорошо, если бы Вы составили ему компанию.
Victoria: You know, I was thinking... Ты знаешь, я подумала...
Walter, I've been thinking. Волтер, я тут подумала...
I remember thinking just to forget about it and I didn't really need it, but... something inside me told me to turn around and go back. Я ещё подумала, что ничего страшного, он мне не нужен, но внутренний голос настойчиво уговаривал вернуться.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I definitely remember thinking that something wasn't right, but I just looked at her and her lipstick and let it happen. Я точно помню мысль, что тут что-то не так, но я просто смотрела на неё и её помаду и позволила этому случиться.
And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше.
And he got you thinking this is a great idea? И он сделал так, что ты думаешь, что это хорошая мысль?
Now let me say what we're all thinking. Давайте озвучу общую мысль.
It's just got me thinking, you know, about the road not traveled, that's all. Просто это навело меня на мысль о незавершенном пути.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Well, that guy just dropped an innocent man off a balcony, thinking he was Johnny D. Ну, этот парень выбросил невинного человека с балкона, думая, что это был Джонни Ди.
grow up thinking she's white? думая, что она - белая?
A civilian village came dad spotted a woman cowering with her baby, without thinking, he ran forward to save them but he was shot in the head. На деревню напали... и он увидел женщину с младенцем... и ни секунды ни думая, бросился спасать их... но ему выстрелили в голову.
You know, when I was in bang kwang, I would lie awake at night, thinking I was Going to die in that place. Ты знаешь, когда я был в тюрьме Бангкванг, я не спал ночами, думая, что у умру там.
It is incredible that world politics can be paralysed, that foreign ministries postpone decisions and that Governments advance or delay responses to national or international dilemmas, thinking only of their repercussions in that North American simulacrum of democracy. Невероятно, что мировая политика может быть парализована, что министры иностранных дел откладывают решения и правительства продвигают или откладывают ответы на национальные или международные проблемы, думая только об их последствиях в этом североамериканском подобии демократии.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
It's not thinking, It's not choosing its favorite food. Он не думает, он не выбирает свою любимую еду.
I mean, we knew what each of us was thinking. То есть, мы знали, о чём каждый из нас думает.
What the hell is he thinking? О чем, черт возьми, он думает?
Is he awake thinking or dreaming of me? Может, он проснулся и думает обо мне, а может, я ему снюсь?
What a world it would be if you could just ask a woman what she's thinking. Мир бы изменился, если бы ты мог просто спросить женщину о чем она думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're thinking that the blast would kill me... but I disagree. Думаете, взрыв убьёт меня, я не согласен.
Then across miles, that person knows what you're thinking and answers you. Несмотря на пространство, он узнает, что вы думаете о нем и отвечает вам.
So, what are you thinking? Итак, что же вы думаете?
What the hell are you people thinking? Какого чёрта вы себя думаете?
What are you thinking? Вы чего себе думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I just don't want my employees thinking that their jobs depend on performance. Просто не хочется, чтобы мои служащие думали, что могут лишиться работы из-за своих поступков.
We were thinking more along the lines of some guidelines. Мы больше думали о некоторых правилах в доме.
We were thinking there'd be some way to soften it. Мы думали, что есть какой-то способ смягчить удар.
What were you thinking, careening down that driveway like a maniac? О чём вы только думали, несясь по подъездной дорожке, как сумасшедший.
What the hell were you thinking? А каким местом вы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...