Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking, this is hard. Я думаю, что все это сложно.
I keep thinking the answer is in Fosse's story. Я до сих пор думаю, что ответ находится в истории Фосса.
I keep thinking if... only if I had just stayed and told Nathan the truth, you know... maybe he would have forgiven me. Я всё думаю, если... если бы я решилась остаться и рассказать Нэйтану правду, ну... может, он простил бы меня.
You know, I keep thinking if it was not for Orli, things would have been different. Знаешь, я все думаю, что если бы не было Орли, все сложилось бы по иначе.
Now I am thinking, "Why I did that?" Теперь я думаю: "Зачем я это сделал?"
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking maybe while I'm preparing to orate, you could be substitute president. Я думал, возможно, в то время как я готовлюсь философствовать, ты мог бы побыть заместителем президента.
I was thinking that Umi probably wishes she could've met her papa. Я думал, что Уми хотела бы встретить своего отца.
I arrived thinking I would probably confused by the roads where cars drive on the left, English. Я приехал думал я, наверное, путают по дорогам автомобили, где левостороннее движение, английский.
I've been thinking a lot today. Знаешь, я много сегодня думал.
I don't know what he was thinking. о чём он думал.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I just keep thinking I'll find something, Jimmy. Я просто продолжаю думать Я что-нибудь найду, Джимми.
I can't have animals running about, killing innocent girls and thinking they can get away with it, George. Я не позволю животным вроде него убивать ни в чем неповинных девушек и думать, что ему сойдет это с рук, Джордж.
You'll destroy yourself if you keep thinking your grandfather is totally to blame for the family. Если ты будешь продолжать думать, что твой дедушка... полностью ответственен за все, что происходит в твоей семье.
It's kind of like you, really, coming in here, night after night, thinking that this'll be the night you finally belong. Это в твоём стиле, приходить сюда каждую ночь, думать, что это будет ночь когда ты найдешь кого-то
They learn to overlook short-sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long-term, more consequential way. Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, учатся думать более последовательно и дальновидно.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
The Commission's thinking was, however, constantly evolving. Однако Комиссия постоянно думала об этом.
I kept thinking they would come in and kill me too. Я все думала, что они войдут сюда и убьют и меня тоже.
No. What I was thinking is... Нет, то, о чём я думала, это...
I've been thinking if I could like women but... No, I don't like women. Я думала, может, мне должны нравиться женщины, но... нет, женщины мне не нравятся.
You know, ever since we had our little talk yesterday, I've been doing some thinking. Знаешь, после нашего вчерашнего разговора я много думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Rather, current thinking postulates definite hierarchies of relationships. Скорее всего, современное мышление постулирует определённую иерархию отношений.
Concerted effort and outside-the-box thinking is required to identify new and innovative ways to tackle this issue, which has the potential to cause unnecessary ill will and misunderstanding. Согласованные усилия и свежее мышление необходимы для определения новаторских путей решения этого вопроса, который может вызвать ненужную недоброжелательность и отсутствие понимания.
thinking, feeling, sensation and intuition. мышление, ощущение, восприятие и интуиция.
Education for sustainable development promotes skills such as critical thinking, understanding complex systems, imagining future scenarios, and making decisions in a participatory and collaborative way; Образование в интересах устойчивого развития способствует приобретению таких навыков, как критическое мышление, понимание сложных систем, прогнозирование будущих вариантов развития и принятие решений на основе широкого участия и в духе сотрудничества;
The issue of the creation of the world is one exerting great pressure not only on our way of thinking and on a person's behavior, but also on a man's entire life. Вопрос о происхождении мира оказывает сильное влияние не только на мышление и поведение человека, но и на всю его жизнь.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking maybe I scared you off with all that love talk. Я подумал, что, возможно, напугал тебя всеми этими любовными разговорами.
I was thinking Witches of Eastwick for a minute, but then I realised it was a bit more Macbeth. Сначала я подумал об "Иствикских ведьмах", но затем понял, что это больше напоминает "Макбета".
But then I got to thinking. Но потом я подумал.
I've been thinking. Подумал, поработать над собой?
And I know what you're thinking, so quit while you're ahead. И я знаю, о чем ты подумал, так что даже не начинай.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You thinking the cousin found out and took revenge? Ты думаешь, что его кузен все узнал и убил его из мести?
You've compromised yourself with this woman and you're not thinking straight! Ты скомпрометировал себя с этой женщиной и ты думаешь неверно!
I don't know what you're thinking, Mike, but I'm pretty sure we're done here. Не знаю, что ты там думаешь, Майк, но, уверен, что с ним мы закончили.
You thinking poison, or did little Timmy not like his waffles this morning? Думаешь это отравление, или малышу Тимми не понравились вафельки на завтрак? (сюсюкает)
What are you thinking? Что ты об этом думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that sometimes people use words instead of numbers. Я тут подумала, что иногда люди используют слова вместо цифр.
I was just thinking, it might be nice to spend the occasional weekend here on the beach. Я просто подумала, что было бы мило провести как-нибудь выходные здесь на пляже.
"So I was thinking you could come over, crack a few jokes and cheer us all up." "Вот и подумала, может вы отмочите пару шуток и подбодрите ее."
I was thinking you. Я подумала о тебе.
And I remember thinking, И я снова подумала,
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Now, that got me thinking... И это навело меня на мысль...
But the Stranos seem to think that she stole it from an old family recipe book, and I can't help thinking that might be true. Но, похоже, Страно считают, что она украла его из старой семейной книги рецептов, и меня преследует мысль, что могло быть и так.
I don't like the idea of me saying, "I do" while he's thinking, "I'd do it too." Мне не нравится мысль, что когда я буду говорить "Да" он в это время будет думать: "О да, я бы тоже не отказался".
Good thinking, Bingum. Хорошая мысль, Бингам.
Brilliant thinking, but no. Блестящая мысль, но нет.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Last night I got on a bus to Ravenswood, thinking I was going there to help my girlfriend Hannah. Прошлой ночью я сел на автобус до Рейвенсвуда, думая, что смогу помочь моей девушке Ханне.
I bought this place, thinking one day I would tear it down. Я купил это место, думая, что однажды сотру его в порошок.
Wait a minute, how do I fight without thinking? Минуточку, как я буду драться не думая?
Sitting here, looking at you, letting my mind wander a little, thinking what if you and I... Сидя здесь, глядя на тебя, размышляя немного, думая, "что если ты и я..."
Athirne showed up to take delivery of his new axe, brought it down on the replica's head, and fled, thinking he had killed Amergin. Атирне пришел за своим новым топором, получил его и метнул в голову статуи, а потом убежал, думая, что убил Амергина.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I know what Homer's thinking. Я знаю, о чем сейчас думает Гомер.
I knew exactly what the heart muscle was thinking. Я точно знала о чем думает сердечная мышца.
Yes, and I'm sure that's what he's thinking. Да, без сомнения, он только об этом и думает.
He told me what he was thinking, but I didn't know - Да, он сказал, о чём думает, но я не думал, что он сделает.
What is she thinking now? О чем она сейчас думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Imagine if you're driving along, thinking These roadworks ahead look really complicated. Представьте, что вы едете и думаете: "Эти дорожные работы впереди кажутся действительно сложными".
That's what ye're thinking. Вот, о чем вы думаете.
Right now you're thinking this all sounds too good to be true, but you're also thinking that the chance for peace is too promising to ignore. Прямо сейчас вы думаете, что все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, но вы также думаете... возможность заключить мир слишком ценна, чтобы её игнорировать.
I know what you're all thinking, why the pictures of kids? Я знаю, о чем вы все думаете, почему детские рисунки?
Look, I know what you're thinking here, but I was there, and I'm telling you - Слушайте, я знаю, что вы тут думаете, но я был там и говорю вам...
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Your mistake was thinking this was the natural order. Вы думали, что порядок вещей можно изменить.
I'm not stalking you, if that's what you were thinking. Ничего я не слонялся, чтобы вы ни думали.
And so you burned my crop to keep the people thinking that the town hated me. И ты сжег мой урожай, чтобы все думали, что меня ненавидят в городе.
Seriously, what were you thinking? Серьезно? О чем вы думали?
What the hell were you two thinking? О чем вы вообще оба думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
The ecosystem approach was viewed as a promising conceptual foundation for an environment statistics framework and it was recommended that such an approach be considered in revising the Framework to reflect the advances in scientific and management thinking. Участники выразили мнение о том, что экосистемный подход является одной из перспективных концептуальных основ для разработки базовых принципов статистики окружающей среды, и рекомендовали принять такой подход во внимание при пересмотре «Базовых принципов» для отражения последних научных достижений и новых управленческих концепций.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...