| I was thinking I'd just nip it in the bud before it gets worse. | Я думаю, что лучше будет решить проблему в зародыше, пока не стало поздно. |
| I just think they're doing it... thinking that, well, I'll get sick of it and just leave him for my own... | Думаю, они запретили... так как считают, что я устала от всего этого и должна бросить его... |
| So I've been thinking... anybody who'd be willing to fight him... would have to be pretty brave. | Вот я и думаю тот кто сразился бы с ним был бы очень смелым. |
| I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it... believe we can now go live to the UN in New York, where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, is about to make a statement. | Я не думаю, Руз, я вычитываю это... теперь мы можем быть онлайн на ЮН в Нью Йорке, где бывший Британский Секретарь по Инностранным делам Ричард Райнкарт готов сделать заявление. |
| Frank, I am thinking on the physical level, the metaphysical level, the pataphysical level. | Фрэнк, я думаю на физическом уровне а ещё на метафизическом и патафизическом. |
| Well, no, I was actually thinking you might teach me. | Я думал, что ты сможешь меня научить. |
| I was thinking the same thing. | Ну, я тоже об этом думал. |
| I know, but I know you were thinking it. | Да, но я знаю, что ты думал об этом. |
| Lately in the hospital, I've been thinking | В последнее время в больнице, Я думал |
| What were you thinking, man? | Джесс, о чём ты думал? |
| Now I notice I've started thinking a new position might be nice. | Сейчас я замечаю, что стал думать, что новая поза может быть классной. |
| I keep thinking how I miss doing things your way. | Я продолжаю думать о том, как я скучаю по работе с тобой. |
| She's not thinking straight, so we have think for her. | Она не мыслит здраво, поэтому нам надо думать за неё. |
| And then Mum gets really sick, she can't talk, so she stops just thinking it - she tells her it. | И когда маме стало совсем плохо, и мама не могла больше говорить, она перестала об этом думать и говорила это моей маме. |
| How about you let me do the thinking so you can focus on what's in front of you? | Давай думать буду я, а ты сосредоточишься на том, что перед тобой? |
| I was thinking that... maybe I could sign it myself. | Я думала, что... может я могла бы подписать её сама. |
| I wasn't thinking right and now I'm - | Я не думала верно и теперь я - |
| I was just looking out the window and thinking, | Я просто смотрела в окно и думала... |
| I was just out here thinking. | Нет. Просто думала. |
| Because that's exactly what I was just thinking. | Также и я сейчас думала. |
| In their world, critical thinking was not allowed. | В их мире критическое мышление запрещалось. |
| Deep thinking needs to be followed by bold action. | Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями. |
| The political leadership follows these elections with keen interest, since they develop young people's awareness of the importance of political participation and opens up their minds to democratic thinking. | Политическое руководство с большим интересом следит за этими выборами, поскольку они способствуют пониманию молодежью важности участия в политической деятельности и развивают у них демократическое мышление. |
| For example, if there is one female in a group of seven males, female gender schemas may be more accessible and influence the group's thinking and behavior toward the female group member. | Например, если в группе присутствует одна женщина и семь мужчин, то «женские» схемы могут стать более доступными и повлиять на групповое мышление и поведение внутри группы по отношению к женщине. |
| It's poisoning your thinking. | Они отравляют ваше мышление. |
| I was thinking if you're hungry, you and I... Maybe later. | О, я подумал, если ты голодный, мы с тобой могли сходить куда-нибудь и перехватить... |
| I saw him earlier in the night, and I remember thinking, | Я видел его той ночью, и я помню, как подумал: |
| No, you were thinking. | Нет, ты подумал, ты подумал: |
| So I was thinking... | Так я тут подумал... |
| I was just thinking maybe we could, start up with guitar lessons again, you know? | Я тут подумал, может мы возобновим уроки игры на гитаре? |
| I'd love to hear what you're thinking right now. | Я бы с удовольствием послушал, что ты думаешь по этому поводу. |
| You're already thinking how not to offend me... | Ты уже думаешь, как бы меня не обидеть... |
| And you just sit there thinking he got what he deserved! | А ты просто сидишь и думаешь, что он получил по заслугам! |
| You're thinking that you can get yourself free from those chains, slam me to the ground, and snap my neck just like I did to Evelyn. | Ты думаешь, что можешь освободиться из этих цепей, повалить меня на землю и свернуть мне шею, как я сделал это с Эвелин. |
| What the hell are you thinking? | Чем ты блин думаешь? |
| I'm just thinking what Mrs. Kimball would say. | Я только подумала, что скажет миссис Кимболл. |
| I was watching Trevor and Dawn tonight, thinking... they're just so... so complete. | Сегодня, глядя на Тревора и Дон, я вдруг подумала, что они просто идеальные. |
| I was thinking it could be good for us to meet John Carter before the weddin'. | Я тут подумала, что было бы неплохо встретиться с Джоном Картером до свадьбы. |
| That got me thinking - someone had to have left it there on purpose, right? | И я подумала... кто-то оставил там его нарочно, так? |
| I was just thinking, I didn't really give you a chance to know both sides of me, and I guess I'm wondering if you still want to. | Я тут подумала, что не дала тебе реального шанса узнать меня с обеих сторон, и я, видимо, хочу спросить, хочешь ли ты еще этого? |
| So these superconducting magnets got me thinking. | Эти сверхпроводимые магниты натолкнули меня на мысль. |
| Forgive me for thinking that the White House doctor, a man who serves under my husband's command, could respect doctor/patient confidentiality. | Прости меня за мысль, что врач Белого дома, человек, который служит под командованием моего мужа, будет уважать врачебную тайну. |
| I don't like the idea of me saying, "I do" while he's thinking, "I'd do it too." | Мне не нравится мысль, что когда я буду говорить "Да" он в это время будет думать: "О да, я бы тоже не отказался". |
| That was my thinking. | Это была моя мысль. |
| It's good thinking, sir. | Отличная мысль, сэр. |
| Molly, Janelle and Caitlin lure Jessica to the Pit, drug her with GHB and then run away, thinking they've accidentally killed her. | Молли, Джанель, Кейтлин заманили Джессику в Яму, накачали ее ГГБ и сбежали, думая, что по неосторожности убили ее. |
| Did you run away thinking I wouldn't take care of my own guys? | Ты сбежал, думая, что не смогу позаботиться о собственных парнях? |
| And he did lovely things, like when he was walking along the road, he would pat bollards, thinking they were children playing. | И он делал милые вещи, например, когда он шел по дороге, он мог погладить столбики, думая, что это играют дети. |
| That she's there, happy and smiling, - thinking how she scared us. | она там, счастлива и улыбается, думая, как она нас напугала. |
| You let Jake's wife carry on thinking he was, what, dead or worse. | Ты позволила жене Джейка сходить с ума, думая что он, возможно, мертв или еще что похуже |
| I'd like to hear what he's thinking. | Я хотел бы узнать, что он думает. |
| I wonder what Mrs Bartlett is thinking at this moment. | Мне интересно, о чем сейчас думает миссис Бартлет? |
| What the hell is he thinking? | О чем, черт возьми, он думает? |
| I can see what that guy up in the back row's thinking too - | Я вижу, тот парень с последнего ряда думает так же: |
| He always says what he is thinking. | Теперь Ёто всегда говорит то, что думает. |
| While you're thinking it over, this man goes brain-dead. | Пока вы думаете, у человека будет смерть мозга. |
| You're probably thinking, What's the point of that tiny little car? | Вы вероятно думаете, Какой смысл в такой крошечной машине? |
| What are you thinking, Miss Bennet? | О чем вы думаете, мисс Беннет? |
| What are you thinking, Tom? | Том, о чем вы думаете? |
| thinking? to regard him? | вы всегда думаете о нем? |
| You said what we were all thinking. | Ты сделала то, о чем мы все думали. |
| We were thinking that Monday we would start working. | Мы думали, что в понедельник мы начнем работу. |
| What the hell were you thinking? | О чем вы, блин, думали? |
| You been walking around thinking I did this? | Всё это время вы думали, что это я? |
| What were you guys thinking? | Чем вы только думали? |
| Unless I give up "careful" thinking and go for more... | Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее... |
| A living, thinking, self-supporting creature. | Проживание, размышление, независимое существование. |
| It is only three dimensional thinking that limits our imagination. | Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение |
| On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. | 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать. |
| The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, | Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. |
| Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? | Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение? |
| Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. | Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей. |
| The Netherlands fully agrees with that line of thinking. | Нидерланды полностью разделяют это мнение. |
| That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. | Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов. |
| He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. | Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом. |
| His thinking on this is identical to mine. | Его взгляды на этот счет совпадают с моими. |
| We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. | Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду. |
| Me actually thinking that you're changing. | Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви. |
| But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. | Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу. |
| Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. | Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм. |
| Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa | Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике |
| In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. | Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас. |
| During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. | В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания. |
| The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. | Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию. |
| They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. | Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. | Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней. |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |