Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Well, you could, but I was thinking maybe we could go back to my place for dessert. Вы, конечно, можете, но, думаю, скорее всего мы пойдем ко мне домой за десертом.
How could you possibly know I am thinking that he is a boring elitist - and you could do way better? Откуда ты знаешь, что я думаю, что он скучный элитарий и ты достойна лучшего?
I am thinking only of my children. Я думаю только про детей.
Because I was thinking chaperoning these events, it can't be that much fun for you. А то я вот думаю, наверно скучно вам на детских танцульках.
And I just start out with a trace because I was thinking, "What really makes us?" - you know, it's actually [the] past, what makes a person. Я думаю о причине этого, спрашивая: «Что делает нас теми, кто мы есть?» Прошлое. Прошлое формирует нас.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I thought you would understand exactly what I was thinking. Я полагал, ты поймешь, о чём именно я думал .
Seriously, Castle, what were you thinking? Серьезно, Касл, о чем ты думал?
I was thinking more like The Keg, but okay, you're in Rome and you got butterflies in your stomach and your heart is racing. Я думал, скорее "Пивная Бочка", но ничего, вы в Риме, и у вас мурашки по коже, и сердечко так и колотится.
I've been thinking, and I want to take you to Scotland with me. Я думал, и я хочу, чтобы ваша Шотландия была моей
Look, I've been thinking. Слушайте, я тут думал.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I mean, I'm just thinking long term. В смысле, я стараюсь думать наперёд.
But look, you don't need to be thinking like this. Но посмотри, ты не должен думать так.
Your mama knows when you're lying, crying, or dying, and it's not only my job to teach you right from wrong, but to make sure you don't leave here in three years thinking you can do no wrong. Мамочка знает, когда вы лжете, плачете или умираете, и моя работа не только научить вас делать правильный выбор, но убедиться, что выйдя отсюда через три года вы не будете думать, что не можете напортачить.
What were you thinking? О чем тут думать?
Now when we're looking at solving big problems, we need to start thinking in two numbers. Но для решения больших проблем нужно думать о двух числах.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Let's just start examining how you were feeling, what you were thinking. Начнём с изучения того, как ты себя чувствовала, о чём думала.
And here I was thinking I got in here on my wit and charm. А я-то думала, что это из-за моего неотразимого шарма.
Actually, I was thinking, a few weeks in the country is just what we need. На самом деле я думала, несколько недель в деревне - это то, что нам нужно.
I haven't been thinking like that. Я об этом не думала.
But she was frightened. She'd lived 95 years and she'd never had a hallucination before. She said that the hallucinations were unrelated to anything she was thinking or feeling or doing, Но ее это пугало. Она прожила 95 лет у нее никогда до этого не было галлюцинаций Она рассказала, что галлюцинации не имели отношения ни к тому, о чем она думала, ни к тому, что о чувствовала или делала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Against this reality, innovative thinking is required, along with robust industrial development policies. В такой обстановке необходимо обеспечить новаторское мышление наряду с инициативными стратегиями промышленного развития.
To achieve the MDGs, innovative thinking is needed in every field. Для достижения ЦРДТ необходимо новаторское мышление во всех областях.
Such reactions partly reflect old thinking rooted in the Cold War, when democratic countries might differ over details, but would agree about the main questions of international politics. Такая реакция частично отражает старое мышление, уходящее корнями во времена холодной войны, когда демократические государства могли отличаться по деталям, но договаривались по основным вопросам международной политики.
(e) the long-term strategic thinking is important, however, there should also be some flexibility allowing for change when necessary. е) важное значение имеет долгосрочное стратегическое мышление, однако необходима также некоторая гибкость, позволяющая в случае необходимости вносить изменения.
That is some high-level paranoid thinking. Вот уж и вправду супер-параноидальное мышление
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking maybe it might be fun to have an adventure in the city Saturday. Я подумал над возможностью веселого приключения в городе в субботу.
I was just thinking, what a curious thing to be. Я только подумал, что это странно.
I was thinking it might be good for the kid to see this place. Подумал, что хорошо бы мальчику увидеть это место.
I was thinking exactly the same thing. Я тоже об этом подумал.
I did some thinking, on my own. Я немного подумал сам.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
That's what you're thinking, Matthew. Так ты и думаешь, Мэттью.
'Cause I know exactly what you're thinking, Jack Harkness. Я точно знаю, о чём ты думаешь, Джек Харкнесс.
Until recently, I never had to use my powers to know what you were thinking, Raven. Раньше я всегда знал, о чем ты думаешь, Рейвен.
I know what you're thinking, and I want you to stay away from this. Я знаю, о чем ты думаешь, и хочу, чтобы ты держался от этого подальше.
Here's the equivalent of the Pope suddenly knocking you on the ground, and you're thinking, Ведь кто-то аналогичный папе римскому внезапно сбивает тебя с ног, и ты думаешь:
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And then I started thinking that this whole room is filled with lies and secrets. А потом я подумала, что вся комната битком набита его враньем и тайнами.
Look, Sir, I was thinking - Послушайте, сэр, я тут подумала.
This is not what I was thinking when you said we were going to Brazil. Не об этом я подумала, когда ты сказала, что мы поедем в Бразилию.
I was thinking, if I follow Miss Shannon, I can find out where The Circle meets. Я подумала, может если бы я проследила за мисс Шенон, я бы узнала, где собирается Круг.
Kids, I was thinking, was it really such a great idea to invite your father to that dinner? Дети, я тут подумала, по-моему пригласить папу на ужин - не лучшая идея.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I am thinking, too, of pandemics of all kinds, including HIV/AIDS. На ум приходит также мысль о всевозможных пандемиях, включая ВИЧ/СПИД.
It was suggested that table 3 of the second background paper could serve as a map for countries to guide their thinking on a framework for sustainable consumption and production at the national level and to select voluntary programmes. Была высказана мысль о том, что страны могли бы использовать таблицу З второго справочного документа в качестве ориентира при концептуальной разработке рамочных программ в области рационализации потребления и производства на национальном уровне и выборе добровольных программ.
To increase reflexivity and the contextual grounding of ESD more emphasis should be given to "How" questions along with "What" questions - thereby referring to the process rather than to the results - in order to stimulate thinking and learning. Для повышения гибкости и контекстуального обоснования ОУР следует делать больший упор на вопросы "каким образом", наряду с вопросами "что", - концентрируя благодаря этому внимание на процессе, а не на результатах, для того чтобы стимулировать мысль и получение знаний.
Thinking that helps you sleep at night? Мысль об этом помогает вам засыпать ночью?
Good thinking, Hade. Хорошая мысль, Хейд.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Jane... thinking it would earn you points with the family. Джейн... думая, что это прибавит тебе очков в семье.
I keep doing my rounds, thinking: Я продолжаю делать обходы, думая:
When you and Jonathan found me, I was crying desperately, thinking I was going to die. Когда вы с Джонатаном нашли меня, я сильно плакала, думая, что умру.
We all edge closer to the TV, thinking exactly the same thing: Мы все придвигаемся как можно ближе к экрану, думая одну и ту же мысль:
I spent all summer training with a founding family member, thinking that he was only worried about protecting old ladies from getting mugged. Я провел все лето, пытаясь найти члена семьи, думая, что он беспокоился о защите старушек от нападений
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
She's already hypnotised poor Colin into thinking he can write a book. Она уже загипнотизировала бедного Колина, и он думает, что сможет написать книгу.
"She spends every waking moment thinking"of new ways to make her friends happy. Каждую свободную минуту она думает лишь о том, как сделать её друзей счастливыми.
Jen lacks basic computer skills, like thinking that IT stands for "internet things". Джен не хватает основных навыков работы с компьютером, она думает, что ИТ расшифровывается как "Интернет Трюки".
But I've never had any idea what he was thinking, ever. Но я никогда понятия не имела, о чём он думает.
What is she thinking? О чем она думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
No, it's not what you're thinking. Нет, это не то, о чём вы думаете.
I know what you're thinking. Я знаю, о чём вы думаете у него очень приятный голос...
I know what you're thinking, but you know I can'T. Я знаю, о чем вы думаете, но я не могу.
You're thinking, "Why do I need a glow-in-the-dark cross"? Вы думаете: "Зачем мне нужен светящийся в темноте крестик"?
You still thinking Gordon McRae? Вы всё ещё думаете, что это Гордон Макрей?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I don't want my customers thinking I ratted on them. Не хочу, чтобы клиенты думали, что я сдаю их.
What were we thinking with that midwife? О чем мы думали с акушеркой?
What were you thinking, taking a bullet for me? О чем вы думали, когда закрыли меня от пули?
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
What were you even thinking О чём вы вообще думали...
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But this thinking is based on a fallacy. Но это мнение основано на ошибочных предположениях.
Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу.
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
While these Acts have positively influenced the legislature, the judiciary, policy-making and the public thinking, some tension remains in balancing the right with the responsibilities. Хотя эти законы оказывают позитивное влияние на законодательную систему, судебную власть, тех, кто принимает решения, и общественное мнение, по-прежнему сохраняется некоторая напряженность в деле уравновешивания этого права с ответственностью.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...