Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking more about whoever faked the apparition's appearance. Я больше думаю о том, кто сымитировал появление призрака.
You know, I was thinking we shouldn't have let them leave. Думаю, может зря я их отпустил.
I keep thinking I can make a new start. Я всё думаю, что я могу начать сначала.
My, I was thinking I could help you. Мю, думаю, я мог бы вам помочь.
You know, I keep thinking, if I hadn't pushed her, then... Я всё думаю, если бы я так на неё не наседал, то, может,...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I remember thinking I could have just stayed there. Помню, я ещё думал, что мог бы там остаться.
And what the hell were you thinking, bringing him here? Тогда чем ты думал, привезя его сюда?
I've been thinking a lot that my mum used to be happy and okay, you know, and then she deteriorated into this Я много думал о том, что моя мама раньше была счастливая и ей было хорошо, знаешь, и потом она попала в это
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was, Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль:
I was thinking... how the other night you knew that I wasn't really a stock trader... and that I had a big gambling debt. Я думал... как вы тогда догадались, что я скупщик билетов... и что я азартный игрок.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Must be all the thinking you been doing. Ты должен думать лишь об этом.
Russell... you have to start thinking like a winner. Расселл... Ты должен начать думать как победитель.
Victoria had us all thinking he'd been poisoned. Виктория всех нас заставила думать, что его отравили.
I keep thinking he's going to beep in on the walkie talkie and give us some assignment. Я продолжаю думать, что он собирается вызвать нас по рации и дать нам задание.
Maybe that made some other people strong in thinking they could do it too, but... that's what. Может, это позволило другим думать, что они тоже на такое способны, но... это всё.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I know what you've been thinking. Я знаю, ты думала об этом.
I was thinking maybe June? Я думала, может, в июне?
What were you possibly thinking? О чем ты вообще думала?
I'm sitting there thinking, [Шелби] Я сидела и думала,
Marion had me all confused, and I kept thinking... he could give two damns about these letters. Мэрион меня совсем запутал, я ведь думала... ему нет никакого дела до этих писем.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
I believe it was my clear thinking that attracted you to me. Полагаю именно моё ясное мышление привлекло тебя ко мне.
The philosophy of mind, psychology, and modern neuroscience have been unable to provide definitions of "intelligence" and "thinking" that are sufficiently precise and general to be applied to machines. Философы сознания, психологии в современной неврологии не способны дать определения «интеллект» и «мышление», насколько они являются достаточно точными и вообще применимы к машинам.
Yet economists who have studied the relationship between education and economic growth confirm what common sense suggests: the number of college degrees is not nearly as important as how well students develop cognitive skills, such as critical thinking and problem-solving ability. Тем не менее, экономисты, которые изучали связь между образованием и экономическим ростом, подтверждают то, что подсказывает здравый смысл: количество бакалавров не так важно, как то, насколько хорошо студенты развивают когнитивные навыки, такие как критическое мышление и способность решать проблемы.
The market uptake and widespread deployment of hydrogen-based energy systems require visionary thinking, intensive R&D efforts, and increased cooperation across academic disciplines, industrial sub-sectors and national borders. Для вывода на рынок водородных энергетических систем и их широкого освоения требуются перспективное мышление, интенсивные научно-исследовательские работы с особым упором на международное междисциплинарное и межотраслевое сотрудничество.
Now, very importantly, all the new thinking that outliers and exceptions lead us to in medicine does not only apply to the outliers and exceptions. И что очень важно, всё новое мышление в медицине, к которому ведут аномалии и исключения, применимо не только к этим самым случаям.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking that if I ever lost you, my life would be over. Я подумал, что если бы потерял тебя, моя жизнь бы оборвалась.
I was thinking it could be kind of romantic. Я подумал, будет романтическая поездка.
You know what else I was thinking, man? Знаете, что ещё я подумал?
Well, listen, I've been thinking. Слушай, я тут подумал.
No, I was just thinking. Я просто подумал - Не думай так много.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking, can I trust this guy? Ты думаешь: Могу я доверять этому парню?
You're thinking the whip was the worst I could do? Думаешь, кнут - это самое ужасное, что я могу сделать?
If you wear that always when the Queen is near, she'll never know what you're thinking either. Делай такое лицо, когда она будет рядом, и она никогда не узнает, о чем ты думаешь.
Kleinfeld, why don't you tell us what you're thinking instead of shaking your milkshake like a lunatic? Кляйнфельд, лучше скажи нам, что ты об этом думаешь, вместо того, чтобы взбивать коктейль как сумасшедший.
Why are you even thinking that? Почему ты об этом думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
But I was thinking, I wanted to get him something when I moved in - a present - and since you know him so well... Но я подумала, что хочу подарить ему что-нибудь когда я перееду... подарок... и, так как ты его так хорошо знаешь...
Anyway, I was thinking, what if the killer's renting a boat? Я подумала, а что, если он брал лодку в аренду?
Well, I was thinking if I went there I could do some sniffing around. я подумала, что могла бы туда сходить разнюхать что нибудь.
I've been thinking and I'm... Я тут подумала, и...
I was thinking, maybe we could go to mama mangi's before the appointment to get meatball subs. Я тут подумала, может нам перед встречей заглянуть в -
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But... the thinking was maybe... maybe someone more like him. Но... мысль была такая, что... может, послать того, кто похож на него.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
But thinking I saw her, it... I thought it would make me feel anger. Но мысль о том, что я ее видел... должна была разозлить меня.
Good thinking, Tony. Отличная мысль, Тони.
Smart thinking, to burn your boat. Очень толковая мысль поджечь лодку.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I relaxed, thinking my vigil had become unnecessary. Я успокоилась, думая, что моя бессоница стала необязательной.
Firstly, no thinking, is hacking legal or illegal? Прежде всего, не думая, хакерство - это законно или незаконно?
He didn't lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
thinking on you in the final throes Думая о тебе в последний момент
I mean, I wasn't thinking. Просто кинулся, не думая.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
You can never tell exactly what he's thinking. Никто не может сказать, что он думает.
Then I looked in his eyes and I saw that he was thinking the same thing. Тогда я взглянула в его глаза и увидела, что он думает о том же.
Rose could tell what Lissa was thinking or feeling, sometimes without being in the same place. Роза может сказать, что Лисса чувствует или о чем она думает, иногда даже находясь в другом месте.
Is anyone around here thinking the numbers seven, one, one? Здесь кто-нибудь думает о числах семь, один, один?
What is he thinking? О чем он вообще думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what 'ee be thinking. Я знаю, о чем вы думаете.
Are you thinking Senate next cycle? Вы думаете о следующих выборах в Сенат?
I know what you're thinking so let me straighten this out for you. Я знаю, о чем вы думаете, так что дайте мне все объяснить.
Y'all still thinking y'all in prison or something? Вы думаете, что все еще находитесь в тюрьме?
And if you're thinking cashmere wrap, you're on the right track. И если вы думаете о кашемировой упаковке, то вы на правильном пути.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were we thinking, right? Как мы и думали, верно?
Do you remember how guilty we felt for thinking bad thoughts about them? Помнишь, какими виноватыми мы себя чувствовали, что плохо о них думали?
What were you thinking when you built the pool behind the vet's with all the money you've put into it? о чём вы думали, когда строили бассейн возле зоомагазина? Вы ведь вложили в это деньги?
What were you thinking? О чем вы себе думали?
Steven, what were you people thinking? О чем думали твои люди?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...