Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Grace, what am I thinking? Грейс, знаешь, что я думаю?
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю.
You're not thinking what I think you're thinking. Ты же не хочешь знать, что я думаю о твоём мнении?
I got to thinking on her. Я думаю о ней.
Thank you, but... lately, I've been doing a fair amount of thinking. Спасибо, но... в последнее время я много думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking we could stop for a coffee. Я думал, мы могли бы остановиться и выпить кофе.
A guy in his state of mind, there's no telling what he was thinking. Про парня в его состоянии, тут не угадаешь, о чем он думал.
I was thinking Haupt was an old man with every hope of escaping justice. Я думал, что Хаупт был стариком, у которого были все шансы избежать правосудия.
I was thinking maybe we get a hotel room tomorrow night, get out of the apartment. Я думал, что мы может снять номер в отеле завтра, свалим из квартиры.
I mean, I know what you were thinking, but... who do you think you are, Точнее, я знаю, о чем ты думал, но... ты что, возомнил себя
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Don't let your ego do the thinking. Не позволяй своему эго думать за тебя.
Your cousin had everybody thinking he was reformed, too. Твой племянник тоже всех заставил думать, что изменился.
They can't survive thinking only of themselves. Им не выжить, если думать только о себе.
Axl, you need to start thinking outside of yourself! Аксель, тебе нужно начать думать не только о себе!
After about an hour, I was thinking, "This isn't feeling quite right," Где-то через час я стал думать: "Что-то здесь не так".
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
You know, I was thinking, it was so good to see your brother again. Знаешь, я тут думала, как хорошо было снова увидеть твоего брата.
But I also remember thinking that there would be this magic moment at the end that would change everything. Но также я помню, как думала, что мог бы быть волшебный момент в конце, который все изменит.
The stance of Armenia, as it is reflected in the aforementioned memorandum and other similar documents and statements, testifies that it is far from even thinking to engage in a sober and efficient search for peace. Позиция Армении, которая отражена в вышеупомянутом меморандуме и других подобных документах и заявлениях, свидетельствует о том, что она даже и не думала приступать к трезвым и действенным поискам путей к миру.
The trouble is, I've been thinking so much, I don't know what I want anymore. Проблема в том, что я очень долго думала, что я больше не знаю, чего хочу.
Just what I was thinking. Как раз то, что я думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Spatial thinking also has enormous potential in terms of understanding and appreciating inter-disciplinarity. Пространственное мышление также обладает колоссальным потенциалом в плане понимания и определения значения междисциплинарности.
What was now a chronic problem called for innovative thinking by the Committee, and suggestions from the Board would also be welcome. Чтобы решить эту уже хроническую проблему, Комитет должен проявить новаторское мышление, причем было бы желательно, чтобы Комиссия также представила свои соображения на этот счет.
Innovative thinking was also needed in finding solutions to financing the chemicals and waste agenda, he said, drawing attention to the UNEP-led consultative process on financing options for chemicals and wastes. Он заявил, что необходимо также новаторское мышление для того, чтобы изыскать решения для финансирования деятельности, касающейся химических веществ и отходов, и обратил внимание на организованный под руководством ЮНЕП консультативный процесс, касающийся вариантов финансирования деятельности, связанной с химическими веществами и отходами.
That section targeted only 20 individuals out of a population of 8 million, and would probably be eliminated if the general thinking in Burundian society changed. Этот раздел охватывает только 20 лиц из восьмимиллионного населения и, возможно, будет изъят, если в Бурунди изменится мышление в целом.
It is essential that "creative thinking" that is sensitive to the circumstances is used by all concerned in addressing these issues, as there is no "one size fits all" solution. Важно, чтобы все заинтересованные в решении этих вопросов, использовали «творческое мышление», которое учитывало бы эти обстоятельства, поскольку не существует решения, пригодного для всех.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
And it's not what you're thinking. Нет, ты подумал не о том.
I was thinking maybe we'd hit up Molly's. Я тут подумал, может заскочим к Молли?
Then I thought, "That's thinking small." Но я подумал, зачем мелочиться?
I was just thinking... Понимаю, я просто подумал...
Anyway, you know what I was thinking? Знаешь, что я подумал?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Poke, you're thinking like a mexican again. Пак, ты снова думаешь как мексиканец.
That's what you get for thinking, James. Вот что бывает, когда ты думаешь, Джеймс.
Come on, tell me what you're thinking. Да ладно, скажи что думаешь.
I know what you're thinking, but... Могу себе представить, о чём ты думаешь...
What are you thinking, Pratap? Пратап, что ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking; maybe some ice-cream, a little lingerie, facial. Я тут подумала... может мороженое, шоппинг, массаж лица.
You know, I was thinking that you and I should work together long-term. Я подумала, что мы с вами должны вместе работать на постоянной основе.
I was thinking that if we invested in a machine that makes echoes, the quality would be five times better. Я подумала, если бы мы докупили эхо-машину, качество бы улучшилось раз в пять.
And when that happens I was thinking that I would like to have Tannier assigned as one of the house guards. И когда это произойдет я подумала, что было бы неплохо назначить Танье одним из телохранителей.
So I was thinking maybe we should meet up sometime. Я подумала, может, нам как-нибудь встретиться?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Well, that's very good thinking, Lennier. Что ж, это очень удачная мысль, Ленье.
I swear I was just thinking the exact same thing. Клянусь, всплыла как раз та же мысль.
Even though you used to do something without thinking, you just have to grab a hold of those thoughts. Несмотря на то, что ты привык действовать не подумав, ты должен просто ухватиться за эту мысль.
Thinking that helps you sleep at night? Мысль об этом помогает вам засыпать ночью?
Good thinking, Bert. Хорошая мысль, Берт.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Never thinking I'd actually show up. Никогда не думая, я действительно приду.
Now, I'm just looking at this, thinking, well, the gun is slightly closer to you. Сейчас я просто смотрю на это, думая, что хорошо, что лежит ближе к вам.
Charles Bonnet said, 250 years ago - he wondered how, thinking these hallucinations, how, as he put it, the theater of the mind could be generated by the machinery of the brain. Шарль Боннэ сказал 250 лет назад, он размышлял, думая о таких галлюцинациях, как, по его выражению, театр сознания порождается механикой мозга.
You're talking without thinking... what you say, as usual. Говоришь, не думая, как всегда.
So Sullivan comes to the marina, thinking he's getting on a boat to Mexico with false passports. Салливан приехал в порт, думая, что сможет уплыть в Мексику
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He's thinking we might want to set up shop in Houston. Он думает мы могли бы открыть магазин в Хьюстоне.
[thinking] I just want to be a hero. [думает] Я только хочу быть героем.
He probably thinks what we're all thinking. Вероятно, он думает то же, что и все мы.
You know, not that things are going to go wrong for her, but she's thinking that they will. Не то, чтобы у неё будут проблемы, но она думает, что будут.
And he does this little wheeze thing when he's thinking. И он еще так похрипывает когда думает, как-то типа "Хмм".
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And you're thinking Juliet could've been running her. И вы думаете, Джулиет её завербовала.
I can tell what you were thinking. Да. Я понимаю, о чём вы думаете.
You're thinking that if I were my father you'd be dead by now. Вы думаете, что, если бы я был своим отцом, вы бы уже были мертвы.
I do not know what you're thinking, but it is very obvious what's happening. Не знаю, что вы думаете, но вполне очевидно, что происходит.
I don't know what you're thinking, but I can promise you, you have the wrong person. Я не знаю, о чём вы думаете, но заверяю вас, вы арестовали не того.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
And so we're thinking maybe he tripped, or he fell. Думали, что он поскользнулся и упал.
That's kind of what we were thinking. Да, это похоже на то, что мы думали.
He paced a long while in the cottage, thinking. Долго ходили по беседке, все думали.
A lot of those people are here because, as I was walking round the back, there were loads of people looking at me thinking, "Who's he?" Многие из этих людей сейчас здесь потому, что пока я прогуливался там сзади, было полно народу, которые смотрели на меня и думали "а кто это?"
And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be. Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...