Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
If you're thinking what I think you're thinking don't even think about it. Если ты думаешь о том, о чем я думаю, ты думаешь даже и не думай об этом.
And I was thinking we could call it the Dragon's Edge. Я думаю, можно назвать это Край Дракона.
I was just thinking that I really want to have a career and... Я просто думаю, что я, на самом деле, хочу сделать карьеру и...
I keep thinking I'm going to turn around and see her alive. Я все думаю, что стоит мне обернуться, и я увижу ее живой.
What am I thinking now? О чём я думаю сейчас?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Well, I was thinking that maybe Sydney would sit at our table. Я думал, за моим столом будет Сидни.
And I wouldn't like you to go around thinking there was. И мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что такая причина существует.
Here's me thinking you're a skilled, experienced batsman. А я думал, вы опытный игрок с битой.
Erlich, what are you thinking? Эрих, о чем ты думал?
Listen, I've been thinking a lot... Слушай, я много думал...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
And it's really time we start thinking more creatively about how they can be fused. Пришло время начать думать творчески, как эти цели могут быть соединены.
What do you say we just forget thinking and follow our hearts? Что скажешь насчет того, чтобы просто не думать, а следовать зову сердца?
Shall I do more of your thinking for you? Мне и дальше придётся думать за Вас?
I miss thinking too. Я скучаю по тому, чтобы думать.
By her 20th day of sobriety, Bree had stopped thinking because her thoughts re now centered elsewhere. На 20-й день трезвой жизни Бри перестала думать об алкоголе.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Inside I was always thinking... something else! Но на самом деле внутри я всегда думала несколько иначе
Regina, what were you thinking? Реджина, о чем ты думала?
What was I thinking? И чем я думала?
What - what were you thinking? О чем ты думала?
What was I thinking? И о чем я думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Critical thinking in this context means that ESD should be ideologically aware and socially critical, thereby recognizing that no educational values are politically neutral. Критическое мышление в данном контексте означает, что ОУР должно быть идеологически выдержанным и социально критическим, т.е. тем самым признается, что никакие образовательные ценности не являются политически нейтральными.
At best, critical thinking could lead to socio-cultural and intellectual flexibility with an understanding that, in addition to human capabilities, all information is principally related to place and time. В лучшем случае критическое мышление может привести к социально-культурной и интеллектуальной гибкости при том понимании, что, помимо человеческих способностей, вся информация в основном соотносится с местом и временем.
We need new thinking. Нам нужно новое мышление.
He knew that institutional thinking doesn't work in India.Individual thinking does. в Индии работает не институциональное мышление, аиндивидуальное.
The notion of critical understanding is closely related to the concept of Critical Thinking, described as, 'reasonable reflective thinking focused on deciding what to believe or do.' Одно из распространённых определений - «разумное рефлексивное мышление, направленное на принятие решения чему доверять и что делать».
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we should make a rota. Я тут подумал, что нам стоит составить график дежурств.
Was thinking maybe my daughter could be of use for the company Я подумал, что моя дочь может пригодиться компании.
I was thinking, like if you came too... I could just say I have to take you home when I'm ready to go. Я подумал, что если бы ты пошла со мной, то я мог бы сказать, что должен тебя отвезти, когда захочу свалить.
Britain doesn't have a ski-jumping team so I was thinking... У Англии нет команды по прыжкам с трамплина, и я подумал...
In fact, I was thinking that I'd stick around for a little while. И я даже подумал остаться тут, ненадолго.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
'What are you thinking, what are you thinking? "О чем ты думаешь, о чем ты думаешь?"
Until recently, I never had to use my powers to know what you were thinking, Raven. Раньше я всегда знал, о чем ты думаешь, Рейвен.
If that's what you're thinking, Harvey, you're even dafter than I thought. Если это то, о чём ты думаешь, Харви, ты глупее, чем я думал.
I know what you're thinking - how can I when I've got Vince and two Vinces at home? Я знаю, о чем ты думаешь - как же я могу, когда есть Винс и еще два Винса дома.
So, what package are you thinking? Так, что ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
You know, I've been thinking? Знаешь, о чем я подумала?
In order to make sure it won't look like a joke or making fun of you, I did a lot of thinking. Чтобы ты не подумала, что я шучу или смеюсь над тобой, я всё тщательно продумал.
After thinking it over I realized that, maybe, I was out of line. Я подумала и поняла, что может быть я немного перегнула палку.
You know, guys, I was thinking... Знаете, я тут подумала...
I wasn't thinking, I guess. Не подумала, наверное.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Now, that got me thinking... И это навело меня на мысль...
And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше.
Someone killed malcolm, and it got me thinking That if I want people to trust me, Then I've got to earn it. Кто-то убил Малкольма, и это навело меня на мысль, что если я хочу чтобы люди доверяли мне я должен это заслужить.
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
You know, last night got me thinking. Вечером меня посетила одна мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You did that, thinking you'd be able to help Father. Ты ведь сделала это, думая помочь отцу.
I've spent a lot of time thinking like that, ms. Broome, A lot of time thinking That I was poison for my child. Я провела очень много времени, думая именно так, мисс Брум, много времени, думая, что я была отравой для своего ребенка.
For many years, Mexico avoided service on the Security Council, thinking that a seat there would entail many costs and few benefits. В течение многих лет Мексика уклонялась от того, чтобы участвовать в работе Совета Безопасности, думая, что место там повлечет за собой большие издержки и даст немного выгоды.
Highland folklore is far from my speciality, but am I right in thinking there's - isn't there an old saying associated with Saint Odhran? Фольклор Хайленда далек от моей специализации, но прав ли я, думая, что есть... старая пословица, связанная со Святым Одраном?
WELL, MAYBE YOU'RE DECEIV- ING YOURSELF. THINKING YOU WANT SOMETHING YOU REALLY DON'T. Может, ты себя обманываешь, думая, что хочешь чего-то, а на самом деле нет.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I know what he's thinking. Я знаю о чем он думает.
Like someone thinking your daughter is a demon, and threatening to kill her? Кого-то, кто думает, что твоя дочь - демон, и угрожает убить ее?
He's probably thinking if anyone sees this, this'll be as far as they'll look. Он, наверное, думает, что если кто-то увидит это, дальше смотреть не будет.
For all you know, she's thinking, why would you want to see her? А она наверняка думает, с чего бы вы хотели с ней увидеться?
And sometimes when you're thinking all those things, your girlfriend is moving on and sleeping with somebody back home and has no intention of getting back with you. И иногда, когды ты думаешь об этом, твоя девушка перезжает и спит с кем-то, возвращаясь домой и не думает к тебе возвращаться.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Are you tired of thinking, that quiet night's sleep. Вы устали, думаете, что спокойно выспитесь.
Always thinking you're better than us. Всегда думаете, что вы лучше нас.
Now, OK, I know probably you're thinking, "She's crazy. Наверняка вы сейчас думаете: «Она с ума сошла.
LECTER: What are you thinking now? О чём вы сейчас думаете?
And you're thinking to yourself, И вот вы думаете себе:
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
"Poor child," they seem to be thinking. "Бедный мальчик", - думали они.
If it wasn't for you, then we'd still be thinking that Peter's prison uniform was a Halloween costume. Если бы не ты, мы бы до сих пор думали, что роба Питера - это костюм на Хэллоуин.
What were his parents thinking? о чём только думали его родители?
What were you guys thinking? О чем вы думали вообще?
The turbulence was so bad we kept thinking we were going to die. Мы думали, что не долетим.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But later, very gradually, my thinking began to change. Но позднее, постепенно моё мнение изменилось.
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
During the past four years, the World Resources Institute has also been at the forefront of studying the science of climate change, thinking creatively about climate policy, and promoting economically sound solutions to the world's policy makers and opinion leaders. В течение последних четырех лет Всемирный институт ресурсов находился также на переднем крае научных исследований в области изменения климата, творчески подходя к политике в области климата и содействия принятию экономически обоснованных решений для работников директивных органов и лиц, формирующих общественное мнение, в различных странах мира.
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...