Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking I'd kill him. Я думаю, я его убью.
I appreciate the tour, Michael, but I'm still thinking it over. Спасибо за экскурсию, Майкл, но я все еще над этом думаю.
I've been thinking, we should have learned to play the harmonica, ted. Думаю, Тэд, нам стоило научиться играть на губной гармошке.
I'm not thinking this through properly. Я не думаю что это было случайно
I was thinking I might just spend the night. Я думаю, что может останусь у нее на ночь
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I been thinking a lot about what happened to your nephew. Я много думал о том, что случилось с вашим племянником.
As a matter of interest, what were you thinking? Ради интёрёса, о чём ты думал?
You know, I was with Mer this morning, and I was thinking, the two of us, we've been through hell. Знаешь, сегодня утром я был с Мер, и я думал, мы, двое, прошли сквозь ад.
The whole time I was in jail, I kept thinking, Когда я был в тюрьме, я все думал,
(Eric) I wasn't thinking. Чем я только думал!
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
You can't be thinking nothing. Но ты же не можешь думать ни о чем.
I just keep thinking that what I had before was so much better. Я просто продолжаю думать что то, что я написала раньше было намного лучше.
They are not mere aspirations or wishful thinking, as some might wish to think. Это не просто устремления и благие намерения, как некоторые хотели бы думать.
Or you may have been thinking, "Where does she get her confidence from?" Или вы могли думать: «Откуда в ней столько уверенности?»
It's obvious that the case is being pushed out of the way, to be forgotten so it's normal for a reporter to be thinking and talking like that. Поэтому нормально для репортёра думать об этом. так что бубнить об устаревшем ненормально для репортёра.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
All right, so, I was thinking... our seizures. Хорошо, я тут думала... наши припадки.
You were thinking you'd trick me into doing it all again. Думала, что опять меня в тянешь в юриспруденцию?
At the same time, I was thinking, well, there's lots of possibility here to produce contemporary products, away from the ethnic, a little bit more contemporary. Тем же временем я думала, что есть много возможностей производить современные продукты, отступая от этнического, немного более современные.
All this time, me thinking that you're a villain when you're really just... you're just an insecure little girl in desperate need of attention. Всё это время, я думала, что ты - злодейка, а на самом деле, ты просто... ты просто закомплексованная маленькая девчонка, отчаянно нуждающаяся во внимании.
What the hell were you thinking in there? О чем ты там думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Rather, current thinking postulates definite hierarchies of relationships. Скорее всего, современное мышление постулирует определённую иерархию отношений.
Only thinking on such a scale can create security guarantees throughout the Eurasian land mass. Только таких масштабов мышление способно создать гарантии безопасности на всем Евраазиатском пространстве.
He was a leader known to all world leaders for his strategic thinking. Он был руководителем, которого знали все лидеры за его стратегическое мышление.
Technical and vocational education and training should nurture innovative and creative skills, develop critical thinking and cultivate work ethics with a sense of social responsibility. Техническое и профессиональное образование и подготовка должны прививать новаторские и творческие навыки, развивать критическое мышление и культивировать трудовую этику и чувство социальной ответственности.
The crises have also changed economic thinking in favour of stronger regulations of market and a more proactive and pragmatic intervention by States. Кризисы также изменили экономическое мышление, указав на необходимость более энергичного регулирования рынка и более активного и прагматичного вмешательства государств.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we could do something for Brody. Я подумал, мы могли бы сделать что-нибудь для Броуди.
You know, lads, I've been thinking. Вы знаете, я тут подумал.
Well, I was thinking the two of us could spend some time... Ну, я вот подумал, что мы с вами могли бы провести время...
Did you not wake up this morning thinking today was another opportunity to mess up some bad guy's day? Вот ты, когда проснулся сегодня, подумал, "вот еще одна возможность испортить день какому-нибудь злодею"?
So I was thinking maybe... Я подумал, может...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You thinking he had something to do with it? Думаешь, он как-то связан со всем этим?
Why do you keep thinking I know what the bus schedule is? Почему ты думаешь, что я знаю маршрут этого автобуса?
Wouldn't want the good men parked over in the Chevy thinking you something other than what you look like. Как думаешь, те славные парни, в своем Шевроле, припарковались здесь, потому что ты так хорошо выглядишь?
You're thinking "You'll never get away with this!" Warm? Ты думаешь "Тебе это даром не пройдет!" Тепло?
What are you thinking? Постоянно отстающий? О чем думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking we could just keep this between us. Я тут подумала, пусть это останется между нами.
But I remember thinking... this is insane. Но я подумала тогда... что это безумие.
So, I was thinking that when we look for our apartment... we have to convince these people that we're totally rich yuppies. Я тут подумала, что когда мы ищем себе квартиру... мы должны убедить этих людей, что мы очень богатенькие дурочки.
Mom, I was thinking... Мам, я тут подумала...
I was thinking it too. Я тоже о нём подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And I remember thinking, this is it. И я помню свою мысль «Вот и всё».
I just kept thinking, why did I do this? У меня крутилась мысль, зачем я это сделала?
Good thinking, Caputo. Хорошая мысль, Капуто.
Good thinking, Olive. Хорошая мысль, Оливия.
So I was out there mowing and working hard and waving to them guards an'all... when I'd get to thinking, "What makes a lawnmower run?" И вот я был на покосе травы, работал в поте лица, кружил вокруг охранников... когда в голову мне пришла мысль, "Что заставляет газонокосилку работать?"
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия.
You know, Dad sent us away thinking he had to protect us. Знаешь, отец отправил нас за границу, думая, что именно он должен защитить нас.
Just knowing that he's in this building now... thinking he could get away with it. Просто зная, что он сейчас в этом здании... Думая, что ему это могло сойти с рук.
Drive yourself crazy thinking like that. Ты сводишь себя с ума, думая так
And yet, he turned his back on me without even thinking twice about it. И тем не менее, он повернулся ко мне спиной даже не думая об этом.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He's thinking that he loves you, Savi. Он думает, что он тебя любит, Сэви.
At least you can see what he was thinking. По крайней мере, ты видишь о чем он думает.
Thinking he all that because he got his family back. Думает, что ему все можно, потому, что его опять взяли в семью.
He's probably thinking, Может, он думает:
Needle's rising, which means he's getting, you know, thinking a lot. Стрелка отклоняется, что означает, что подопытный приходит в состояние... то есть, напряжённо о чем-то думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Dr. Brennan, you're not thinking rationally. Доктор Бреннан, вы думаете нерационально.
Let me help you with some things that you might be thinking. Разрешите помочь вам кое с чем, о чём вы, возможно, сейчас думаете.
I can tell what you were thinking. Да. Я понимаю, о чём вы думаете.
In case you're thinking that drove me to murder, you can check with the principal. В том случае, если вы думаете, что это привело меня к убийству, вы можете сверится с директором.
You're thinking, "Why do I need a glow-in-the-dark cross"? Вы думаете: "Зачем мне нужен светящийся в темноте крестик"?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Trying to be a restaurant, what were we thinking? О чём мы только думали, пытаясь быть ещё и рестораном?
You know, we were actually thinking might be a possible donor, Sophie. Ну, вообще-то, мы думали что... вы могли бы быть донором, Софи.
What were you thinking, taking a bullet for me? О чем вы думали, когда закрыли меня от пули?
I mean, what were. I mean, what were we thinking, guys? Я имею ввиду, о чем мы думали, парни?
What were you kids thinking? Да чем вы думали вообще?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу.
Such thinking, however, precluded a comprehensive analysis of the situation in a specific country or armed conflict, as did the academic distinction between human rights and humanitarian law. Однако это мнение исключает всеобъемлющий анализ положения в той или иной конкретной стране или вооруженного конфликта, как это имеет место в случае научного различия между правами человека и гуманитарным правом.
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
I remember thinking that you would change your mind. Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение.
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...