Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm just thinking, some people, that could look disrespectful. Я думаю, многие могут посчитать, что это выглядит неуважительно...
That's not what I was thinking. Это не то, о чем я думаю.
And I am just thinking it is so beautiful what you have done for them. И я просто думаю, что это так прекрасно то, что ты сделала для них.
If this goes sideways and we don't make it out, thinking that SWAT team option sounds pretty good. Если все пойдет не так и мы не справимся, думаю, спецназ нам не помешает.
So I was thinking... так что я думаю...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Look, I was thinking you have been married 20 years. Послушай, я тут думал, ты была замужем 20 лет.
And so thinking back, I was thinking those of us in Silicon Valley were really focused on products or objects - certainly technological objects. Так, вспоминая, я думал, что те из нас, кто из Силиконовой долины, были весьма сосредоточены на продуктах или объектах, особенно на технологических объектах.
As a matter of interest, what were you thinking? Ради интёрёса, о чём ты думал?
No, seriously, what were you thinking, just charging in there? Нет, серьезно, о чем ты думал, просто вбегая туда?
I know, I know... I was going crazy... and everyone was cheering for me and I just keeped to thinking, this night can not be getting better. Я знаю, знаю, я был рад до безумия, все поздравляли меня... а я думал: "Эта ночь не может быть ещё удачнее".
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
But I keep thinking, Doctor, there's one thing you never told me. Но я продолжаю думать, Доктор, что есть одна вещь, которую ты никогда не говорил мне.
I'm kind of the thinking one in the relationship, so... Давай лучше думать буду я, так что...
Well, when somebody who knows you for a long time says that you've given up... you start to thinking maybe they're right. Ну, когда твой старый знакомый говорит, что ты сдалась... начинаешь думать, а вдруг это и правда так.
We have to keep thinking, if we want to survive. Нам, чтобы жить, надо обо всем думать.
Moreover, as Elie Hassenfeld has argued on, there are good grounds for thinking that disaster relief is less cost-effective than aid aimed at saving the lives of those who are risk from extreme poverty. Более того, как утверждал Эли Гассанфельд на GiveWell. net, есть основания для того, чтобы думать, что помощь в связи со стихийными бедствиями менее рентабельна, чем помощь, предназначенная для спасения жизней тех, кто находится за чертой бедности.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I kept thinking they would come in and kill me too. Я все думала, что они войдут сюда и убьют и меня тоже.
I wasn't thinking right and now I'm - Я не думала верно и теперь я -
Great, because I was thinking it's probably not such a great idea to send him there. Хорошо, потому что я думала, что идея послать его туда - не очень хорошая.
What were you thinking? Ты думала - я не замечу?
I was thinking pancakes. Ну я думала о блинчиках
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Education could change people's thinking and thus their behaviour, leading to an improvement of the human rights situation. Образование может изменить мышление людей и тем самым их поведение, что приведет к улучшению положения в области прав человека.
'Tis my thinking, Lord, that if on his death bed your father were to name you as his successor, the Witan would find it difficult to go against him. 'Это мое мышление, Господа, Что если на смертном одре ваш отец были назвать тебя в качестве своего преемника, Витан бы найти его трудно идти против него.
This has been a period of deep changes in the international system, during which old concepts and ideas have lost relevance and a new way of thinking has become necessary. Это был период глубоких изменений в международной системе, в течение которого старые концепции и идеи утратили свою актуальность и стало необходимым новое мышление.
Firmly establishing an effective performance management system is seen as a long-term endeavour, requiring significant organizational culture change and new ways of thinking on the part of both staff and managers. Окончательное внедрение эффективной системы служебной аттестации рассматривается в качестве долгосрочной программы, для реализации которой потребуются значительные изменения организационной культуры и новое мышление как персонала, так и администрации.
(a) In order to shift to a green society and transform people's thinking towards these societies "culture" - in the sense of how people relate to each other, the way they interact and perceive things - would be a key element; а) для того чтобы перейти к экологичному обществу и преобразовать мышление людей в разрезе специфики таких обществ, одним из ключевых элементов будет "культурный" аспект, определяемый через призму того, каким образом люди относятся друг к другу, как они взаимодействуют и воспринимают вещи;
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I've been thinking, and this, surprisingly, wasn't awful. Я тут подумал, и понял, что свидание, к удивлению, прошло не так плохо.
I was just thinking, not too serendipitous for us. Я тут подумал, это всё не слишком "благоприятственно".
I was thinking you were the quiet one. А я подумал, что это ты тихая.
I got to thinking, maybe Raylan isn't the man I always thought he was. Я тут подумал: "А может Рейлан совсем не такой, каким я его всегда считал".
Look, I've been thinking. Слушайте, я тут подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I know what you're thinking: the world is a cynical place, and I must be a cynical man, thinking a woman like you would fall for a line like that. Я знаю, о чем ты думаешь: мир - циничен, и я, должно быть, циничен, раз считаю, что такая женщина как ты клюнет на подобную фразу.
You thinking that Ava Montrose had a run-in with this car? Думаешь, что Эву Монтроус впечатали в эту машину?
I'm telling you, she has no idea what you're thinking. Росс, говорю тебе, она понятия не имеет, что ты там себе думаешь.
Y-You're thinking like a mother because you're about to be one, but you're not. Ты думаешь как мама, потому что сама скоро ею станешь, но это не так.
You're drunk and you're not thinking. Ты пьян и не думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I've been thinking, Harvey, that if you loved this Monique woman so much... Я подумала, Харви, если ты так сильно любил эту Моник...
I was just thinking you should go now. Я тут подумала, вам пора идти.
I've been thinking and, well, things between us have gotten a little overheated. Я подумала и, кажется, между нами все слишком накалилось.
I've been thinking... actually I've been thinking all along, Я тут подумала... вообще-то, я долго думала...
You know what I was thinking, Billy? Знаешь, что я подумала, Билли?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was thinking:... we need to go to the Germans and tell them... У меня мысль: нужно пойти к немцам и рассказать...
Identical markings got me thinking further. Идентичные маркировки заставили меня развить мысль.
Even as I was doing it, I was thinking, Когда я бросал камни, меня не покидала мысль:
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
That was my thinking. Это была моя мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
How many sleepless nights I spent, thinking that you go with me. Сколько бессонных ночей я провела, думая, что ты пойдешь со мной.
I keep doing my rounds, thinking: Я продолжаю делать обходы, думая:
After a long time thinking you won't be, one morning you'll wake up and you will be. Ты проведешь много времени, думая, что не будешь, но в одно утро ты проснешься и будешь.
Thinking like that would have left that boy dead on the table. Думая так, мы бы оставили его умирать на столе.
Thinking he's crazy is your first mistake. Ты ошибаешься, думая, что он сумасшедший.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
What is he thinking, parading her around with a stolen necklace? О чем он думает, выводя ее в свет с украденным ожерельем?
I was thinking we could take a look inside... help her dig some stuff up. Я думаю ты мог бы посмотреть о чем она думает.
The minister had an entire conversation thinking that she's talking with me? Министр вышла на линию и проводит целую беседу когда она думает, что говорит со мной?
Is in some stranger's house, just lying there, thinking I've abandoned her! Моя дочь... в чьём-то чужом доме, просто лежит так и думает, что я её бросила!
I think she's thinking, Я думаю, она думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I mean, that's what you're thinking. Мне кажется, что вы так думаете.
In spite of what you're thinking, never. Несмотря на то, что вы думаете, никогда.
Your emotions, your emotional guidance system is what helps you to understand what you're thinking. Ваши эмоции, ваша система эмоционального руководства, помогает понять вам, о чём вы думаете.
Did you ever notice how sometimes all day Wednesday, you keep thinking it's Thursday. Вы замечали как иногда всю среду думаете, что это четверг?
You're thinking the same thing? Вы тоже так думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Well, I just don't want you thinking I took advantage of my badge. Я не хочу, чтоб вы думали, что я превышаю полномочия.
He's not a total drunk if that's what you're thinking. Он вовсе не алкоголик, что бы Вы там ни думали.
We're thinking maybe Dylan or Ezra, maybe? Мы думали, может Дилан или Эзра?
When we were going in the car back to the airport, we were thinking: why was this so powerful? Когда мы ехали в машине обратно в аэропорт, мы думали:почему это нас так впечатлило?
What are they thinking? О чем они думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...