Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Don't tell me what I'm feeling or thinking. Не рассказывай мне, что я чувствую или думаю.
I'm just thinking that this is a real opportunity for you to talk things out with him. Я просто думаю, что это хорошая возможность для тебя, чтобы обсудить с ним это.
I don't think Mrs Teague will be thinking along those lines. Не думаю, что миссис Тиг думает так же.
I think the mistake I made in Vegas... was thinking that I could forget what we did. Я думаю что сделал ошибку в Вегасе. решив что мы можем забыть о том что сделали
And I think it's true to say that there are a lot of people who didn't show a hand and I think are still thinking this through, because it seems to me that the debate around you doesn't split along traditional political lines. Думаю, правомерно сказать, что многие руку не подняли и до сих пор обдумывают своё решение, ведь, мне кажется, мнения на твой счёт не разделяются по традиционным политическим убеждениям.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Well, I was thinking how nothing lasts. Я думал о том, что ничто не вечно.
I wasn't thinking what it would mean. Я не думал, что это будет означать.
He had been thinking in terms of rendering such compensation effective. Он думал о том, как сделать такую компенсацию эффективной.
That's weird, it's not what I was thinking either. Странно, потому что я тоже думал не об этом.
I was actually thinking that you have far more important things to do than plan a memorial service for your mother, Я вообще-то думал, что у тебя есть более важные дела, чем планирование похорон матери,
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
It's just a logical deduction to think what you saw would be what you think, if that's in fact what you're thinking. Ну просто это логическое рассуждение думать то, что ты видела и то что ты могла подумать, в действительности то, что ты думаешь...
And it gets you thinking. И ты начинаешь думать...
It's called thinking ahead. Это называется - думать наперед.
It is worth mentioning that at that time an age was not the same as a century, as we are used to thinking. Здесь заметим, что век в понятиях того времени - отнюдь не столетие, как привыкли думать мы.
If you take the gearbox out of race mode and put it in everyday "going to the shops" auto, it sits down there, in the bowels of the car thinking, Если вы переключите коробку передач из гоночного режима, в повседневный, для езды по магазинам, то она будет сидеть там, в кишках машины, и думать:
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
And I remember looking at him, completely embarrassed because I was thinking the dumbest thing. И я помню как смотрела на него, жутко пристыженная потому что я тогда думала о самом глупом.
I was actually thinking I might just hang back on campus for a couple of days. Я думала, что могла бы задержаться в кампусе на пару дней.
You know, when I was in there, I was thinking... that... Знаешь, когда я была там, я думала... что...
All day long, I have been thinking that there is... there's a reason that I was in that line. Весь этот день я думала, что есть причина, по которой я оказалась в той очереди.
The reason I convinced myself I wasn't as pregnant as I am is... I just kept thinking... the more our family grows, the more we have to lose. Я себя убеждала в том, что я не так сильно беременна, потому что... я просто думала... чем больше наша семья, тем больше нам есть, что терять.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
But rational, Enlightenment thinking led to a more systematic approach to accumulation and study. Но в эру Просвещения рациональное мышление приводит к появлению более научного и систематического подхода к собиранию и изучению монет.
Such thinking motivated US President Woodrow Wilson's desire to establish the League of Nations after World War I, and it also underlay President Franklin Roosevelt's push to create the United Nations and the Bretton Woods institutions after World War II. Такое мышление мотивировало желание президента США Вудро Вильсона создать Лигу Наций после первой мировой войны, а также лежало в основе стремления президента Франклина Рузвельта создать Организацию Объединенных Наций и Бреттон-Вудские институты после второй мировой войны.
It's poisoning your thinking. Они отравляют ваше мышление.
Historically, changes of this scale were always preceded by paradigm shifts in human thinking - that is, new thinking had to occur first. В историческом контексте крупномасштабным изменениям в мире всегда предшествовали парадигматические сдвиги в сознании людей, то есть вначале формировалось новое мышление.
See also, Critical thinking: A statement of expert consensus for purposes of educational assessment and instruction. «Критическое мышление: отчёт об экспертном консенсусе в отношении образовательного оценивания и обучения» (Critical Thinking: A Statement of Expert Consensus for Purposes of Educational Assessment and Instruction.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
But actually, I was thinking maybe you could start helping me in the wood shop. Вообще-то, я тут подумал, может ты мог бы помочь мне в мастерской.
All right, well, Alchemy is Savitar's high priest and he gets his power from the stone that he uses to create meta, so I was thinking if we can find out what that thing is, maybe we can figure out how to stop him. Ну и ещё, что Алхимия - верный приспешник Савитара, и он черпает свои силы из камня, который он использует для создания мета, так что я подумал, если мы узнаем, что это за штука, то может мы поймем, как его остановить.
Here's my thinking. Вот о чем я подумал:
Well, I've been thinking. Что ж, я подумал.
I was thinking the same thing. Я тоже об этом подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking, Well, fair enough. Ты думаешь: Ну, достаточно справедливо.
You thinking I don't know anything. Неужели ты думаешь, я ничего не видел?
So, what kind of car were you thinking? Итак, о какой машине ты думаешь?
I don't know why you're thinking the things you are, but all's I can say is that I'm here, and I'm yours. Не знаю, почему ты обо все этом думаешь, но я могу сказать только одно: я здесь и я твой.
How long were you thinking? Как думаешь, сколько это займет?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I've been thinking... about us moving in together. Я подумала... о нас, живущих вместе.
So, you know, I was thinking that we haven't heard from your mom since we got that email in Visnja Gora. Слушай, я тут подумала, после Вишней горы от твоей мамы не было вестей.
But I was thinking what if there's a way for Greg to find out about me and Josh, without me being the bad guy and having to tell him. Но я подумала, а что если Грег сам узнает обо мне и Джоше, чтобы мне не пришлось говорить ему и быть плохой.
I was thinking maybe... Я подумала, может быть...
I was just thinking that... Я просто подумала, что...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше.
And all the time, I kept thinking: И все это время я держал в уме мысль:
Then they come to work and they see you here, too, and you try to keep it professional and get things done, but suddenly you're thinking, Потом они приходят на работу и тоже видят тебя, и ты пытаешься быть профессионалом, делать свою работу, но вдруг мысль:
And that got us thinking. Это навело нас на мысль.
You know, last night got me thinking. Вечером меня посетила одна мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I spend so much time in here thinking. Я провожу столько времени здесь, думая.
She turned me, thinking it would make Klaus run back to her arms. Она обратила меня, думая что это заставит Клауса вернуться к ней.
Rockslide takes on Illyana, thinking he is still resistant to magic, forgetting that it was only when he was composed of Limbo's terrain. Оползень берётся за Иллиану, думая, что всё ещё устойчив к магии, и забыв, что это было только когда он состоял из земли Лимба.
You know, when I was in bang kwang, I would lie awake at night, thinking I was Going to die in that place. Ты знаешь, когда я был в тюрьме Бангкванг, я не спал ночами, думая, что у умру там.
I came here thinking that the challenge was going to be to beat the other chefs and win Hell's Kitchen, and I found a way to defeat myself. Я приехал сюда, думая, что испытанием будет победить остальных шеф-поваров и выйграть Адскую Кухню, а вместо этого нашел способ победить себя.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Must be nice to finally know what my Uncle's thinking. Наверное приятно наконец узнать о чем думает мой дядя.
Well, we've all been trying to get a radio working and the Doctor's been... thinking. Ну, мы все стараемся починить радио, ...а Доктор думает.
There is a distribution Dojin games are made using a previously Tsukurushirizu from around then that XNA will be participating in or thinking? Существует распределение Dojin игр с использованием ранее Tsukurushirizu со всего то, что XNA будет участвовать или думает?
The part that you think is you... the part that's thinking and deciding and weighing all the evidence... that part is so small. Та часть, которая делает вас - вами, часть, которая думает, решает, взвешивает доказательства... эта часть очень маленькая.
Like it's thinking. Как будто оно думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
So, you're thinking it's not the book itself, Думаете, дело не в книге,
You're probably thinking to yourselves, this is all fine, but there's a context that's incredibly important for public policy, and I can't imagine it would work there. Вы, вероятно, думаете, что все это, конечно, замечательно, но есть одна ситуация, очень важная для государственной политики, где такой принцип не работает.
Thank you for thinking that we really can be a nation of the people, by the people, and for the people. Спасибо, что думаете, что мы действительно станем нацией людей, которую создают сами люди ради других людей.
And you're also probably thinking, А еще вы наверняка думаете,
For there is much thinking before there is any judging, and much living before there is any thinking. Вы слишком долго думаете, прежде чем что-то сказать, а тем более сделать.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking Christmas in Ireland. Мы думали отметить Рождество в Ирландии.
We were all thinking it, really. Мы вместе над этим думали, правда.
What were you thinking when you pulled the trigger? О чем вы думали, когда нажали на курок?
And we are thinking, no, no, no. Мы думали: нет, нет, нет.
He's standing the watch in Helmand, in southern Afghanistan. I put him here to remind us, I would not want anyone to leave the room thinking that we do not need capable, competent militaries who can create real military effect. Этим я хотел всем напомнить... я бы не хотел, чтобы вы думали, что нам не нужны компетентные военные силы, способные вести военные действия.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
Where the distinction between a religious movement and a sect was concerned, a protracted debate had taken place to determine whether sects should be regarded as religious movements; thinking on the subject was led by judges, even at the highest level of the Constitutional Court. Что касается проведения различия между религиозным движением и сектой, то состоялась обстоятельная дискуссия по вопросу о том, следует ли рассматривать секты в качестве религиозных движений, и свое мнение высказали судьи, в том числе занимающие высшие ступени иерархии, а именно члены Конституционного суда.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...