Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking we might be friends. Я думаю, что мы можем оказаться друзьями.
I keep on thinking that it would be more safe to evacuate the Robinsons. Все же я думаю, было бы безопаснее эвакуировать Робинсонов.
And I keep thinking, "This is going to be the last fish." И я всё думаю: «Это будет последняя рыба».
Thinking it'd be nice not to have a boss. Думаю, замечательно не иметь над собой босса.
which is why I think this image just sums up for me the kind of thinking we need to be doing. И поэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлении мы должны думать.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I have just been thinking that you work too much. Я думал, что вы, конечно, работаете сверх сил.
I was alone and thinking. Он был один, сидел и думал.
I was thinking I might walk. Я думал, дойду пешком.
Thinking... will they come back? Думал вернуться ли они?
Now, the reason I say that, because, afterwards, I was thinking - well, I went back into the school - I felt dirty; I felt betrayed; I felt ashamed, but mainly - mainly, I felt powerless. А рассказываю я это, потому что я думал тогда: ладно, я вернусь в школу. Но мне гадко, я чувствую себя так, словно меня предали, мне стыдно, но главное - главное то, что я ощущаю бессилие.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
In any kind of sabotage operation, the most important thing is keeping your enemy thinking you're on his side. Саботируя любую операцию, очень важно заставить врага думать, что ты на его стороне.
Of course. I wasn't even thinking straight. Ну конечно, я совсем думать разучилась.
No, you can't start thinking like that. Нет, даже не начинай об этом думать.
I keep thinking maybe when he called last week, should I have tried again to say I was sorry and really made him listen? Не могу перестать думать о том... что когда он звонил мне на прошлой неделе, может, я должен был еще раз попробовать извиниться и заставить его меня выслушать?
I can't help it, Morpheus, I can't help thinking: what if you're wrong. Не могу, Морфеус... Не могу не думать: "что если ты ошибаешься?"
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
What was I thinking, sending her here? О чем я только думала, отправляя ее сюда.
I was thinking we could go for a bike ride. Я думала, мы поедем покататься на велосипеде.
[sighs] And I just kept thinking that I didn't do enough to help you. Я думала, что сделала недостаточно, чтобы тебе помочь.
I was thinking, like, now. Я думала, может сейчас?
Well, I wasn't really thinking... Я даже не думала...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Moreover, competences such as flexibility, creativity, mobility, critical thinking, innovatory and analytical thinking were also critical for the transition. Кроме того, для успешного перехода к зеленой экономике важнейшее значение имеют такие качества, как гибкость, креативность, мобильность, критическое мышление, нестандартный подход и аналитические способности.
It also states that education and training should provide insight into cultural diversity, respect the individual's convictions, and promote democracy, equality and scientific thinking. В нем также отмечается, что образование и профессиональная подготовка должны обеспечивать понимание культурного разнообразия, уважение убеждений людей, а также поощрять демократию, равенство и научное мышление.
thinking, feeling, sensation and intuition. мышление, ощущение, восприятие и интуиция.
Regrettably, it is far from clear that it has changed its thinking and models, which failed to maintain the economy on an even keel before - and are certain to fail again. К сожалению, далеко не ясно, изменила ли она свое мышление и модели, которые не смогли поддержать экономику в равновесии раньше - и наверняка снова потерпят неудачу.
It is such enlightened thinking, which promises economic and political rewards to the greatest number of the Member States of the United Nations, which is absent in the development bureaucracies of many developed countries. Именно такое просвещенное мышление обещает принести экономические и политические плоды самому большому числу государств - членов Организации Объединенных Наций, но оно отсутствует у бюрократов, занимающихся вопросами развития во многих развитых странах.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was actually thinking you could run point. Я подумал, что вы поддержите меня в этом.
Now I been thinking, I might try my hand at sail making. Я тут подумал, я мог бы попробовать ставить паруса.
I was thinking, did you really say $100 an hour? Я вот подумал, ты серьёзно сказала сто долларов за час?
I'm not thinking straight. Все запуталось, я не подумал.
But, you know, I don't know, I've been thinking lately Но потом, не знаю, подумал, что возьму брейк ненадолго.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Never let anyone know what you're thinking. Никогда не говори никому того, о чем ты думаешь.
What the hell were you thinking? да о чем ты вообще думаешь?
You are thinking like an extra. Ты думаешь, как массовка.
When one is thinking, there's the long 'accha'. А если думаешь о чем-то, то задумчивое "здорово".
And sometimes when you're thinking all those things, your girlfriend is moving on and sleeping with somebody back home and has no intention of getting back with you. И иногда, когды ты думаешь об этом, твоя девушка перезжает и спит с кем-то, возвращаясь домой и не думает к тебе возвращаться.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Do you know, I was thinking: we could write together. Знаешь, о чем я подумала: мы могли бы писать вместе.
So I was thinking, maybe I could come and live with you. Так что я подумала, я могла бы пожить у тебя.
ACTUALLY, I'VE BEEN THINKING. На самом деле, я подумала...
You know, I've been thinking... Знаешь, я тут подумала...
I... I've been thinking. Я... я лишь подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was thinking:... we need to go to the Germans and tell them... У меня мысль: нужно пойти к немцам и рассказать...
But the stereotype thing got me thinking... because, let's see, Ramón is Latino... Но фраза о стереотипах навела меня на мысль. Итак, смотрите...
To increase reflexivity and the contextual grounding of ESD more emphasis should be given to "How" questions along with "What" questions - thereby referring to the process rather than to the results - in order to stimulate thinking and learning. Для повышения гибкости и контекстуального обоснования ОУР следует делать больший упор на вопросы "каким образом", наряду с вопросами "что", - концентрируя благодаря этому внимание на процессе, а не на результатах, для того чтобы стимулировать мысль и получение знаний.
Good thinking, thanks. Хорошая мысль, спасибо.
I am thinking in particular of the upsurge of terrorism, which threatens the security of States and our collective security. На ум приходит также мысль о хронической отсталости и практически эндемической нищете в странах Юга.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Plus, thinking it was my fault Ещё и думая, что я сама во всём виновата.
I guess I flattered myself into thinking that maybe she was flirting with me. Я думаю, я льстил себе, думая, что возможно, она флиртует со мной.
That she's there, happy and smiling, - thinking how she scared us. она там, счастлива и улыбается, думая, как она нас напугала.
thinking on you in the final throes Думая о тебе в последний момент
Using Finn's gamertag and his parents' credit card details, a concerned Simon contacts them to warn about the danger their kids are in, but they call the police on him instead, thinking that Simon kidnapped them. Используя информацию о кредитной карте Финна и его родительской кредитной карте, обеспокоенный Саймон связывается с ними, чтобы предупредить об опасности своих детей, но вместо этого они называют на него полицейских, думая, что Саймон похитил их.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I'd like to hear what he's thinking. Я хотел бы узнать, что он думает.
Am I the only one thinking straight here? Неужели я единственный, кто думает иначе?
He doesn't always tell you what he's thinking or doing or why. Он не всегда говорит, о чём думает, что делает, и почему он это делает.
I think she's thinking, Я думаю, она думает.
I know what he's thinking - he's imagining he'll be crashing off-road and cutting corners. Я знаю о чем он думает. он уверен, что на поворотах и вне трассы будет круче всех.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
What are you thinking, Sandra? Что вы об этом думаете, Сандра?
I know what he's thinking. Я знаю, что вы думаете.
You're thinking, "This guy's really sick." Вы думаете "Этот парень совсем болен"
And now you're thinking, И теперь вы думаете,
If you are still thinking, that you are not able to find us, we prepared a map of city of Dobris with marked location of York company. Если Вы думаете, что всё ещё не смогли нас найти, то несколькими строчками ниже сможете найти карту-план города Добржиш с указанием в городе фирмы ЙОРК.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were you thinking doing something like that. О чем вы думали, поступая так!
We were thinking that it would be easier if we all went to our church. Мы думали, что было бы проще, если бы все мы пошли в нашу церковь.
We like our guests to be able to relax without thinking their images will be online the next morning. Мы хотим, чтобы гости отдыхали и не думали о том, что утром их фото будет в газетах.
What are were you thinking? О чём только думали?
When the Ripper was around, everybody was thinking it was their husband and their son and their dad and their uncle. Когда ловили Джека-потрошителя, все думали, что это муж или сын, или отец, или дядя тех женщин.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
Decades of American strategic thinking and diplomacy, initiated by Henry Kissinger in the 1970's, aimed at weaning Egypt from its Russian alliance, now appear in danger of going down the drain because of Obama's inability to make up his mind about Morsi's overthrow. Десятки лет стратегического мышления и дипломатии США, начатые по инициативе Генри Киссинджера в 1970-х, направленные на отделение Египта от его союза с Россией, теперь находятся под угрозой пойти насмарку из-за неспособности Обамы составить свое мнение о свержении Мурси.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...