Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I've been thinking I might just as well forget about it... Я думаю, об этом теперь можно забыть...
I was just thinking we could lock that door and have some fun on this here bar. Думаю, можно запереть дверь, и поразвлекаться прямо на этой стойке.
I keep thinking it must've been because of the stress he's been under. Я думаю, что он, скорее всего, из-за стресса.
I was thinking futuristically. Я думаю на перспективу.
Looking back, and thinking why it was a beautiful thing, was because it was very self-contained, and the message was very strong and very simple, and at the same time it was very human. Вспоминая и размышляя, чем она была так хороша, думаю, она была самодостаточна, и ее посыл был очень мощным и простым, и в то же время человекоориентированным.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking I'd go grab us some dinner. Я думал захватить что-нибудь на ужин.
Excuse me for thinking on my feet. Извини что я думал на ходу.
little things that I've been thinking, about Mr. Todd. Я тут немного думал о мистере Тодде.
'cause there was I thinking that he was a choir boy. Потому что я думал, что он пел в церковном хоре.
HANK: What were you thinking? А что ты думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
You need to start thinking more about your family... and about business. Тебе стоит побольше думать о семье... и о деле.
I get rid of mine once they start thinking for themselves. Я избавляюсь от своих, как только они начинают думать сами.
We're in no danger of ever thinking any more. Мы больше не рискуем даже думать.
I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them. Я не могу не думать что в каком-то смысле мы подключены к ним.
Coming to New York... getting this show, I just... keep thinking it's all been a dream. Приехав в Нью-Йорк... устроившись в это шоу, я просто... продолжаю думать, что все это только сон.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
The Commission's thinking was, however, constantly evolving. Однако Комиссия постоянно думала об этом.
And there was I thinking you were in your study... writing your homily. А я-то думала, вы у себя в кабинете... пишете проповедь.
I'm just thinking, you know, Я просто думала, вы знаете,
So I was thinking for Saturday, I might as well make a bit of dinner. Я думала насчёт субботы, я могла бы приготовить ужин.
When... when I found out I was going to be a mother... I started thinking... about all the things that I hadn't thought about in a long time. Когда когда я поняла, что стану матерью я начала думать обо всем, о чем не думала долгое время.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Planning and development was guided by such things as long-term thinking, operational flexibility and systematic innovation. Что касается планирования и развития, то здесь главенствующую роль играют перспективное мышление, оперативная гибкость и проводимая на систематической основе инновационная деятельность.
Diagonal thinking, that's what's required. Диагональное мышление, вот что необходимо.
facilitate participatory and learner-centred education that develops critical thinking and active citizenship способствовать развитию партисипативного и ориентированного на учащихся образования, развивающего критическое мышление и формирующего активную гражданскую позицию
And whose quick thinking got us this apartment? И чье быстрое мышление получило нам эту квартиру?
Now that is surgical thinking. Это и есть хирургическое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Was thinking... we should look for a new place for you to live today. Я тут подумал... нам стоит сегодня поискать тебе новое жилье.
I was thinking the Harding highway. Я тут подумал о шоссе имени Хардинга.
Son, I was thinking, your moms doesn't need to know everything. Сынок, я подумал: маме необязательно все знать.
And then Tobias asked the question that nobody was thinking. И Тобиас задал вопрос, о котором никто не подумал.
I was thinking, since Josh is going to be gone for a week, how about a little redo of our honeymoon? Я подумал, раз Джош улетает на неделю, как насчёт того, что бы повторить наш медовый месяц?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I knew that you were thinking it. Я знал, что ты об этом думаешь.
You're thinking the unknown male wasn't on the bus. Ты думаешь, неизвестного не было в автобусе.
George said you're like that, always thinking you're out of the loop, Джордж сказал, что ты такая, всегда думаешь что ты не в курсе чего-либо,
Are you thinking on escaping? Ты думаешь о побеге?
What are you thinking trying to follow? О чём ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking I could pick you up and we could drive to church together. Я подумала, что могу заехать за вами... и мы бы могли поехать в церковь вместе.
Not in the way you're thinking. Это не про то, что ты подумала.
I was thinking, if you weren't on call tonight, Я подумала, если ты вечером не будешь на дежурстве
I was thinking, you know, dinner could be better or - or maybe a movie? Я тут подумала, что лучше ужин или, может, кино?
Cause I was thinking maybe I... Я подумала, что может...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I was thinking:... we need to go to the Germans and tell them... У меня мысль: нужно пойти к немцам и рассказать...
He was thinking that thought, and then, in his mind, it got encoded as a direct comment to himself. Он думал эту мысль, а потом, в его голове она перекодировалась в прямое обращение к самому себе.
And that got me thinking, "Well, hang on, Fred. И тут мне пришла мысль: "Погоди, Фред, как насчет перепелов?" Понимаете?
Good thinking, Hade. Хорошая мысль, Хейд.
Dewey's influence led Mead into educational theory, but his thinking soon diverged from that of Dewey, and developed into his famous psychological theories of mind, self and society. Влияние Дьюи привело Мида к образовательной теории, но скоро его мысль двинулась дальше, вылившись в его известную психологическую теорию.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I relaxed, thinking my vigil had become unnecessary. Я успокоилась, думая, что моя бессоница стала необязательной.
There I was, thinking we could go a whole week without kidnapping anyone. Я был наивен, думая, что вы проживете неделю, никого не похитив.
We all edge closer to the TV, thinking exactly the same thing: Мы все придвигаемся как можно ближе к экрану, думая одну и ту же мысль:
The operation also caused residual illnesses and she has to take pills to stave them off, though she does not know their true purpose, thinking that they're environmental adaptation pills. Её операция вызывала остаточные болезни, и именно из-за этого она должна принимать таблетки, чтобы предотвратить их, хотя она не знает их истинной цели, думая, что эти таблетки являются адаптацией к окружающей среде.
He attacked the rabbit furiously thinking it would please his master. Собака запрыгала от радости и впилась в зайца зубами, думая, что хозяин обрадуется.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
What the hell is he thinking, putting his own daughter in undercover? О чем, черт возьми, он думает, направляя собственную дочь на задание под прикрытием?
He's thinking all the time, doesn't listen. А он думает все время не слушает
It's like, "what's that guy thinking?" Что-то вроде: "Что этот парень думает?"
It takes him a while to talk about what he's feeling and what he's thinking, so help him out. Должно пройти время. прежде чем он заговорит о своих чувствах, и о том, что думает, так что вам придется ему помочь.
He's thinking the cartoon. Он думает, это из мультика.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're thinking. Вы думаете, я про своего отчима говорила.
One look at you, and we know what you're thinking. Один взгляд на вас, и мы уже знаем, о чем вы думаете.
And if you're thinking just now, Если вы думаете: почему я?
LECTER: What are you thinking now? О чём вы сейчас думаете?
And I realize that you're probably thinking to yourselves, this is all fine, but there's a context that's incredibly important for public policy and I can't imagine it would work there. Вы, вероятно, думаете, что все это, конечно, замечательно, но есть одна ситуация, очень важная для государственной политики, где такой принцип не работает.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that Monday we would start working. Мы думали, что в понедельник мы начнем работу.
What were you thinking, keeping it to yourself? О чём вы думали, держа это при себе?
What were we thinking, following a Sith Lord? О чём мы думали, следуя за Лордом Ситхов?
What are they thinking entering a winner take all tournament... against a guy that seemingly can't be beat? Что они думали, входя в турнир, где победитель забирает все... против парня который, как кажется, непобедим.
What the hell were you two thinking? О чем вы только думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject. Рабочая группа и Секретариат регулярно получали информацию о ходе реформирования законодательства Испании о несостоятельности и выразили мнение о том, что результаты этой реформы в полной мере согласуются с новейшими подходами в этой области.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Больше примеров...