Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking, if only I saw who took that bag... Я все думаю, если бы только я увидел, кто взял этот рюкзак...
I've been working on my own for so long, and with everything that we've gotten done... I'm just thinking there's some appeal. Я работала одна так долго, и в свете последних событий... я думаю, в этом есть что-то притягательное.
And I think the West, at least some powers in the West, particularly the United States, made the mistake of supporting those secular dictators, thinking that they were more helpful for their interests. И, я думаю, что Запад, по крайней мере некоторые силы на Западе, особенно США, совершили ошибку, поддерживая этих светских диктаторов, полагая, что они будут действовать в их интересах.
What am I thinking? Что это я думаю?
What am I thinking right now? О чём я думаю?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Man, what was I thinking? Блин, о чем я только думал?
What was Jackson thinking saying these courses were good? Что думал Джексон, когда говорил, что это хорошие курсы?
I was thinking they're taking me down here to kill me. А я думал, вы привезли меня сюда, чтобы убить.
I did a lot of thinking and praying after you went to bed. Когда ты пошел спать, я много думал и много молился.
We only went golfing once and I remember swimming back to shore thinking, (AUDIENCE LAUGHING) Мы только раз были на гольфе и, плывя в воде к берегу, я думал:
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
For a second there, I was thinking something I didn't want to be thinking. На секунду, я уж было подумал о том, о чём не стоит и думать.
Try thinking like a doctor and not a pregnant woman. Начни думать как врач, а не как беременная женщина.
It might also be helpful to start thinking in terms of punitive compensation in case of damage to cultural property owing to illicit traffic. Это также могло бы помочь в том, чтобы мы начали думать о мерах карательной компенсации в случае ущерба, нанесенного культурным ценностям в результате незаконной торговли.
And nobody will ever stop me from thinking this way. И никто не заставит меня думать по другому
I don't like the idea of me saying, "I do" while he's thinking, "I'd do it too." Мне не нравится мысль, что когда я буду говорить "Да" он в это время будет думать: "О да, я бы тоже не отказался".
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
That's dumber than me thinking a coat could keep me safe. Ты еще глупее, чем я думала, в куртке то, что поможет тебе.
I was thinking, this might serve as a stepping stone to something else. Я думала, что это может стать отправной точкой к чему-то еще.
The minister talked to him, thinking she was talking to you. Министр говорила с ним и поздравила с Премией, когда она думала, что говорит с вами.
I was thinking that I didn't know what the hell happened to my husband. Я думала, что не знаю, что случилось с моим мужем.
And, you know, I was thinking that we've wasted a lot of time over the last couple years, you know. И, ну знаешь, я думала, что мы потратили впустую немало времени за последние года, ну понимаешь.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Agent Drake uses his intelligence, charm and quick thinking rather than force. Агент Дрейк использует свой интеллект, обаяние и быстрое мышление, а не силу.
We are convinced that today's debate will give rise to initiatives that can enrich our collective thinking in the fight against terrorism. Мы убеждены, что сегодняшние прения дадут толчок новым инициативам, которые смогут обогатить наше коллективное мышление в борьбе с терроризмом.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
The five-year period between ICPD and its first quinquennial review and appraisal is clearly too short for the Conference's thinking and for newly instituted policy changes or newly formulated programmes to have played out in visible demographic outcomes. Несомненно, пятилетний период, прошедший с момента проведения МКНР и до момента подготовки первого пятилетнего обзора и оценки, слишком короток для того, чтобы возникшее на Конференции мышление и новые изменения в политике или новые программы оказали какое-либо заметное воздействие на демографические процессы.
Thinking is a skill in itself. Мышление это твоё собственное умение.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking you could wear it to our wedding. Я подумал, что ты могла бы надеть это на нашу свадьбу.
Son, I was thinking, your moms doesn't need to know everything. Сынок, я подумал: маме необязательно все знать.
Look, I've saved your son's life twice now, you know, so I was thinking perhaps we could call it a draw. Послушайте, я спас жизнь вашему сыну дважды, так что я подумал, быть может, объявим ничью.
I was thinking if I could maybe sleep here. Я подумал, может, я могу переночевать у тебя?
I was thinking we could meet at the park, on the east side of Bear Valley. Я подумал, нам стоит встретится в парке, в восточной части Медвежьей долины (Бер Вели)
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I know what you must be thinking. Я знаю, о чем ты думаешь.
You're thinking that collapsing the network is an opportunity to atone for atrocities you participated in while you were a drone. Ты думаешь, что разрушение сети -это возможность искупить вину за те зверства, в которых ты участвовала, когда была дроном.
You're thinking it's the same person? Думаешь, это один и тот же человек?
You know, Jerry, I was thinking for our next meal, do you think we should come here or should we go someplace else? Знаешь, Джерри, я подумал про наш следующий раз, как думаешь, мы сюда придем или сходим в какое-нибудь другое место?
You are not thinking straight! Ты не о том думаешь!
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking maybe we could do something together tonight. Я подумала, может мы поделаем что нибудь вместе сегодня вечером?
And since we have to spend this week together, I was thinking we might try and be. И так как мы проводим эту неделю вместе, я подумала, что надо попробовать быть...
I was just thinking, since it's so nice out, we could go out for a run and then eat. Я просто подумала, раз такая прекрасная погода, мы можем пойти побегать а потом поесть.
I was kind of thinking that while we're here... maybe we don't need to make a real big deal about it. Я подумала, что пока мы будем здесь... может мы не будем делать из этого большое дело.
That's what you were thinking. Ты ведь об этом подумала?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And it excites me to death thinking you'll be in a meeting with him. И особенно меня возбуждает мысль, что на совещании ты сидишь рядом с ним.
So what I started thinking was, perhaps there is something like open source intelligence here. И мне пришла в голову мысль организовать нечто вроде разведки по открытым источникам.
I hated thinking the girl that got away got away again. Мне была ненавистна мысль о том, что девушка, которая ушла от меня, ушла снова.
You know what I was just thinking Fred? Фред, знаешь, какая мысль мне только что пришла в голову?
I mean, I don't like that thinking. В смысле не эта мысль...
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I moved out thinking that I would be inspired out here. Я переехала, думая, что здесь я найду вдохновение.
You just happened to prepare a document for him, thinking he didn't have an associate? Ты просто случайно подготовила документ, думая, что у него нет личного помощника.
Knowing that workshops are being bombed, thinking that doing Qassam rocket, he decides to become a martyr to get into paradise. Узнав, что мастерские бомбят, думая, что там делают ракеты «Кассам», он решает стать шахидом, чтобы попасть в рай.
It's most likely that he disposed of the belt in the concrete thinking it would never resurface, so our best bet is to compile a list of all the workers who were on-site the day the concrete panel was poured. Скорее всего, он утопил ремень в цементе, думая, что его никогда не найдут, наша задача - составить список всех рабочих, которые находились на стройплощадке в день, когда была установлена панель.
So it's not that I sat there in my bedroom that night, thinking, "Make it go away." И не то, чтобы я сидела в своей спальне в ту ночь, думая, "Сделай так, чтобы ее не стало."
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
It's not the DEA's, so Schrader's probably thinking some crew planted it, looking for a weak spot to pull a heist. Это не ОБН. Шрейдер возможно думает, что кто то установил его, Чтобы найти лучшее место для ограбления.
And I hope most of you are thinking, "What? Надеюсь, большинство из вас сейчас думает: «Что? Это несложно».
He doesn't show it, but he's thinking: Он ничем этого не показывает, но думает:
I'm only saying out loud what each and every one of us is already thinking! И только я говорю вслух то, о чём каждый из нас здесь думает!
A Toy that Tells You What Your Dog Is Thinking! Эта игрушка расскажет, о чём думает ваш пёс!
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You must be thinking the same. Вы, должно быть, думаете так же.
I do not know what you're thinking, but it is very obvious what's happening. Не знаю, что вы думаете, но вполне очевидно, что происходит.
Now, maybe you're thinking, "Finn isn't here." Может, сейчас вы думаете: "Финна здесь нет."
What are you thinking now? О чём вы сейчас думаете?
Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down than 20, or even 25, and I agree with you. Возможно, вы думаете, что 30 лет - это более подходящее время для того, чтобы остепениться, чем 20 или 25.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Like you're not thinking it. Будто бы вы об этом не думали.
Guys, what were you thinking? И правда, о чём вы только думали?
What the hell were they thinking? О чем они, блин, думали?
Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда.
So this was the thinking back then, and these individualsmade these holes. Так думали в те времена, так что люди сверлили дыры вчерепе.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I'm sorry, and with respect, that's fuzzy liberal thinking. Извиняюсь... при всём уважении... это смутное либеральное мнение.
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
For, while the simplified pre-crisis conventional wisdom appeared to provide a complete set of answers resting on a unified intellectual system and methodology, really good economic thinking must provide multiple partial insights, based on varied analytical approaches. Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов, ответственность за которые лежит на объединенной интеллектуальной системе и методологии, правильное экономическое мышление должно обеспечить многостороннее понимание сути дела, построенное на основании результатов различных аналитических подходов.
I am sure that Ambassador Kenzo Oshima said what many of us are thinking when he expressed the hope that the next stage in our consultations will be one that is not only open, but also flexible and creative on all sides. Я уверен, что многие из нас разделяют мнение посла Японии Кэндзо Осимы, который выразил надежду на то, что следующий этап наших консультаций будет не только открытым, но также гибким и творческим по многим аспектам.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...