Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I thinking we put the tub here. Я думаю, мы установим ванну здесь.
Actually, I was thinking that it was time for you to run your own pod. Думаю, что пришло время тебе стать руководителем своей собственной команды.
Because the whole time I couldn't reach you, I kept thinking that you were on the phone with him and laughing with him and loving him. Когда ты не отвечаешь мне, я думаю, что ты говоришь с ним, шутишь или заигрываешь.
Been thinking I should return. Думаю, мне следует возвратиться.
I was thinking like, ivory, crepe-de-chine, Думаю, цвета слоновой кости, креп-де-шиновое
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking you would, you two being so close... Я думал, вы двое близки...
And so thinking back, I was thinking those of us in Silicon Valley were really focused on products or objects - certainly technological objects. Так, вспоминая, я думал, что те из нас, кто из Силиконовой долины, были весьма сосредоточены на продуктах или объектах, особенно на технологических объектах.
Everything good that's ever happened to you in your life happened because you weren't thinking. Все хорошее, что было у тебя в жизни случалось тогда, когда ты абсолютно ни о чем не думал.
Well then, what were you thinking? Хорошо, тогда о чём ты думал?
And all I was thinking was: Я думал лишь одно:
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
We grew up with the Kaiser telling us what to do and we're finally thinking on our own. Пока мы росли, Кайзер говорил нам, что делать, сейчас мы стали думать самостоятельно.
Should that prevent us from thinking? Это запрещает нам думать своей головой?
It does stop them thinking Однако людям нельзя запретить думать.
And I was just thinking, "I'm actually quite scared," because I couldn't see. А я могла думать только о том, что мне чертовски страшно, потому что ничего не видела.
We recovered your fingerprint from the gag that killed christopher perez, and we believe that you manipulated kevin into thinking He killed christopher to have something on him. Мы восстановили отпечаток твоего пальца на кляпе, которым убили Кристофера Переза, и мы полагаем, что ты намеренно заставил Кевина думать, что он убил Кристофера.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I've been walking the streets all day... thinking. Я весь день гуляла по улицам... думала.
Just as I was thinking your manners had improved since Moscow. Я думала, Ваши манеры улучшились после Москвы.
You know, I was thinking I've been due for a raise too, 'cause... Вы знаете, я думала мне тоже должны дать повышение, потому что...
Gabi, I was up all night thinking and I just want you to know Габи, я думала всю ночь и хочу, чтобы ты знала:
I just kept thinking you were buying me the same thing because you're getting old. Я просто думала, что ты мне одно и то же покупаешь, потому что стареешь.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
It requires regular review and fresh thinking. Для этого требуются регулярные проверки и свежее мышление.
Moreover, competences such as flexibility, creativity, mobility, critical thinking, innovatory and analytical thinking were also critical for the transition. Кроме того, для успешного перехода к зеленой экономике важнейшее значение имеют такие качества, как гибкость, креативность, мобильность, критическое мышление, нестандартный подход и аналитические способности.
Finally, we must shift our thinking from our primordial ways and reset it in accordance with the march of globalization and its attendant implications. Наконец, мы должны изменить свое мышление, отойдя от первобытных канонов, и настроить его на новый лад в соответствии с уровнем развития глобализации и вытекающими из этого последствиями.
His delegation believed that innovative methods of financing for development would revitalize efforts in that area and bring in new ways of thinking. Китай полагает, что новые источники финансирования процесса развития позволят активизировать деятельность, которая проводится в этой области, и сформировать новое мышление.
But it's not about them becoming Bono or Tracy Chapman. It's about getting that music thing going through their heads and their thinking. Но вовсе не для того, чтобы они стали Боно или Трэйси Чэпмен, а для того, чтобы музыка прошла через их голову и мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking that we could throw a fundraiser for the fire department. Я подумал что мы могли бы устроить благотворительный вечер в пользу пожарников.
I was thinking, maybe they can... triangulate these things, man, or, like, trace them. Я просто подумал, вдруг они могут... запеленговать эти штуки, или, типа, проследить их.
I was thinking, later, me and you... we hit the gym. Tonight. Я тут подумал, может, потом, сходим в спортзал, вечером.
Look, I was thinking maybe, you know, me and you go check out a movie or something. Послушай, я тут подумал, возможно, мы с тобой сходим в кино или вроде того.
[SIGHS] And all I was thinking was: А про себя подумал:
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I resent you thinking you've harmed anyone more than me. Я возмущена, что ты думаешь будто навредил кому-то больше, чем мне.
Well... you're not thinking? Ну... ты же не думаешь...?
No one likes the idea of hearing what you're thinking. Никому не нравится слышать то, что ты думаешь.
If you're thinking I roll with them gents, you dead wrong. Если ты думаешь, что я как-то связан с этими джентльменами, умрешь по собственной глупости.
Callie... what are you thinking? Келли... что ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Well, I've been thinking and considering my relationship with Jack and all the other guys... Ну, я подумала и учитывая мои отношения с Джеком и другими парнями...
I wasn't thinking, and in one moment, Я не подумала, И в один момент,
I was thinking Harper if it's a girl and Keith if it's a boy. Я тут подумала: Харпер, если девочка, и Кит, если мальчик.
Well, I was thinking if I went there I could do some sniffing around. я подумала, что могла бы туда сходить разнюхать что нибудь.
I was already thinking that. Я уже об этом подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I keep thinking "Let's ask Giles." Then I remember. Мысль "давайте спросим Джайлза" не уходит из головы.
I remember thinking, "It's really a self-portrait." Я помню мысль, "Это автопортрет."
To make his thinking more readily understandable, he stated that his concerns would be met if the text of subparagraph (b) was replaced with the following: Чтобы яснее выразить свою мысль, он заявил, что его обеспокоенность будет удовлетворена, если текст подпункта Ь будет заменен следующим текстом:
Thinking I had a kid out there made me feel like I had something. Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть.
Sum total of his thinking on intelligence policy is: Главная мысль всей его разведполитики:
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
No, you're right to be thinking this could be something else entirely. Вы правы, думая, что это может быть нечто другое.
And then thinking and acting so quickly, you contaminate the needle with bacteria. И тогда думая и действуя очень быстро вы занесли инфекцию через иглу.
I pulled back, thinking that if I could just protect her from feeling one more ounce of pain, then we might... Я отступил, думая, что если бы я мог защитить её от ещё одной унции боли, то мы могли бы...
I came here thinking that the challenge was going to be to beat the other chefs and win Hell's Kitchen, and I found a way to defeat myself. Я приехал сюда, думая, что испытанием будет победить остальных шеф-поваров и выйграть Адскую Кухню, а вместо этого нашел способ победить себя.
So it's not that I sat there in my bedroom that night, thinking, Make it go away. И не то, чтобы я сидела в своей спальне в ту ночь, думая, Сделай так, чтобы ее не стало.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Do you know what the polygraph examiner is thinking right now? Вы знаете, о чем проверяющий на полиграфе думает в этот момент?
No. No. It's you who's not thinking straight. Нет, нет, это ты, кто не думает правильно.
Of course, the woman's looking at the guy thinking: Конечно женщита смотрит на парня и думает:
If she did kill Nina Clemens, she'll be thinking she's got away with it. Если она убила Нину Клеменс, сейчас она думает, что это сойдёт ей с рук.
He's thinking the cartoon. Он думает, это из мультика.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Well, I know what you're all thinking... Я знаю, что вы все думаете...
Men of College, now, you chaps are probably thinking... there's nothing much an old soldier like me can teach you. Мужчины колледжа, так вы, парни, вероятно, думаете... что старому солдату нечему вас научить.
I do not know what you're thinking, but it is very obvious what's happening. Не знаю, что вы думаете, но вполне очевидно, что происходит.
You're not thinking termination? Вы же не думаете её уничтожить?
Mr. Joestar... what are you thinking? о чём вы только думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Not quite what we were thinking. Не совсем то, что мы думали.
Something about you thinking your assistant was me? Что-то насчёт того, что Вы думали, что Ваша ассистентка - это я?
What the hell were you two thinking? О чем вы вообще оба думали?
We're thinking maybe Dylan or Ezra, maybe? Мы думали, может Дилан или Эзра?
What were his parents thinking? о чём только думали его родители?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
It was suggested that the best way that the Conference could serve implementation of the Strategic Approach was through a chair's summary that captured issues important to strategic thinking. Было выражено мнение о том, что, с одной стороны, лучший вклад, который Конференция могла бы внести в осуществление Стратегического подхода, заключался бы в подготовке резюме Председателя, где были бы четко обозначены вопросы, имеющие важное значение для стратегического видения.
During the past four years, the World Resources Institute has also been at the forefront of studying the science of climate change, thinking creatively about climate policy, and promoting economically sound solutions to the world's policy makers and opinion leaders. В течение последних четырех лет Всемирный институт ресурсов находился также на переднем крае научных исследований в области изменения климата, творчески подходя к политике в области климата и содействия принятию экономически обоснованных решений для работников директивных органов и лиц, формирующих общественное мнение, в различных странах мира.
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...