Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
This is a book for the thinking reader . «Я думаю, это пока проект читателя.
I was thinking you and Justin Taylor have a lot in common. Я думаю, у вас с Джастином Тейлором много общего.
You know, I'm just thinking the chimp might go better before the rainbows. Знаешь, я думаю... пусть лучше шимпанзе идёт перед радугами.
I've been thinking, you should really arrange for him to have representation. Я думаю, ты должна найти для него представителя.
Thinking this one's still thirsty. Думаю, этот хочет выпить ещё.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
And here's me thinking you were the boss. А я то думал, что бос -вы.
I just keep thinking that it's got to stop. Я просто думал, что это всё закончится.
I was thinking I had better core strength. Я думал, что окажусь сильнее.
When you just sat there I knew what you were thinking. Когда ты стоял там... я знала, о чём ты думал.
And I was thinking it's been a long time since I had $327 plus $238! И я думал так давно это было, чтоб я держал в руках $327 плюс $238!
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Start thinking for yourself, instead of letting Spencer think for you. Начни думать сама, вместо того, чтобы позволять Спенсер думать за тебя.
We've got to get you thinking like House. Мы должны научить тебя думать как Хаус.
Leave the thinking to me, Billy. Думать тут буду я, Билли.
There is a role for both, depending on the context, but we should avoid the common mistake of automatically thinking that the transformational landscape architect is a better leader than the careful gardener. И для того, и для другого найдется работа в зависимости от контекста, но мы должны избегать распространенной ошибки, заключающейся в том, чтобы автоматически думать, что преобразовательный ландшафтный архитектор является лучшим лидером, чем заботливый садовник.
I was thinking what could have happened to this girl to make her think she had no way out. Я думал о том, что могло случиться с этой девочкой что заставило ее думать о безвыходности?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I guess I was thinking my foot hurt. Я думала, что у меня болит нога.
I was thinking the Navy suit with the Mandarin collar? Я думала о костюме морского цвета с оранжевым воротником.
What the hell was I thinking? О чем я вообще думала?
I was just thinking the same thing about William this past week. Я тоже об этом думала о Вильяме на прошлой неделе.
Okay, but before we talk to Mom, I was thinking maybe I could just discuss this with you for a moment, which is that I'm - I've been having a little bit of trouble writing just because of this injury. Хорошо но перед тем как говорит с мамой я думала мы можем обсудить с тобой один момент дело в том что... у меня небольшая проблема с писательством из за за моей травмы
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
My purpose today is to reach out across disciplines and invite design thinking into this big conversation. Моя цель сегодня - обратиться к разным дисциплинам и привлечь дизайнерское мышление к этому серьёзному разговору.
Previous meetings stressed two fundamental principles that inform our debate and thinking today. На предыдущих заседаниях подчеркивались два основополагающих принципа, которыми сегодня проникнуты наши обсуждения и наше мышление.
But thinking globally and acting locally is just as central when talking about citizen participation in the work for human rights, social development and decision-making processes. Но глобальное мышление и локальные действия имеют такое же первостепенное значение при обсуждении вопроса о гражданском участии в деятельности по обеспечению прав человека, социальном развитии и в процессах принятия решений.
That is some high-level paranoid thinking. Вот уж и вправду супер-параноидальное мышление
Thus, research suggests if an individual is centrated in their thinking, then they will be more cognitively inflexible. Таким образом, исследования предполагают, что если мышление человека центрировано, то он будет менее когнитивно-гибким.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I know what you're thinking, Owen, but it... Я знаю о чём ты подумал, но...
It's just that... after our little talk this afternoon I got to thinking and I felt like I should... Просто... после нашего небольшого разговора днем я подумал и почувствовал, что должен...
So I was thinking, homecoming dance might be more fun if we double dated. Я подумал, праздник начала учебного года будет еще лучше, если мы устроим двойное свидание.
So, I have been thinking, perhaps I could be persuaded to invest in a new business. Поэтому я подумал, может, меня можно убедить вложить деньги в новый бизнес.
I was just thinking it'd be a good way to get a second piece of cake. Я подумал, что это хороший повод получить второй кусок торта.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Yes. I know what you are thinking. Я понимаю, о чём ты думаешь.
I know you're thinking, She's here. Я знаю, ты думаешь: Она здесь.
I know what you're probably thinking. Я догадываюсь, о чём ты думаешь.
What are you thinking, Mama? О чем ты думаешь, мама?
So, what are you thinking? [Элли] Что ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that it might be nice if I got some new clothes. Я подумала, было бы здорово, - если бы я прикупила новую одежду.
And I was thinking, with the baby nearly due and everything... И я подумала, что в свете скорого рождения ребенка и прочего...
Well, I was thinking, as long as we're getting a new dishwasher anyway, why don't we get one now? Ну, я подумала, если нам нужна посудомоечная машина в любом случае, почему бы нам не купить ее сейчас?
Mom, I was thinking... Мам, я тут подумала...
I was thinking; It has been a terrible accident- Помню, я подумала: "Какая ужасная авария."
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But it is a useful way to focus one's thinking. Но это ведь и полезный способ сконцентрировать свою мысль.
I just kept thinking, why did I do this? У меня крутилась мысль, зачем я это сделала?
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Sum total of his thinking on intelligence policy is: Главная мысль всей его разведполитики:
But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions. Однако ключом к «Переходному периоду» является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You lost your mind thinking whites would let you own a piece of their game. Ты потерял свой разум думая, что белые могут дать тебе кусок их игры.
I went to the compound thinking he'd be there. Я пошла домой думая, что он будет там.
Or maybe you bought the hippo on your way to Sacramento and tricked yourself into thinking you uncovered it. Или, может, ты купил бегемота на пути в Сакраменто и обманул себя, думая, что нашёл его.
So, she left, thinking that Sam didn't love her anymore. Так она уехала, думая, что Сэм ее больше не любит?
And after two months of sitting there - one day, thinking that it was all over, this incredible big white male came down, right beside me, three feet away from me, И после двух месяцев ожидания, думая, что всё уже кончено, я увидел этого огромного белого самца в нескольких метрах от меня.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I don't know what he's thinking. И о чём он только думает.
I'm sure Nurse Gilbert's not thinking that way at all. Я уверен, сестра Гилберт совсем так не думает.
Is in some stranger's house, just lying there, thinking I've abandoned her! Моя дочь... в чьём-то чужом доме, просто лежит так и думает, что я её бросила!
What was my brother thinking? О чём только брат думает?
Now, I know what some of you must be thinking, the day has come we're all going down, etc, etc. Я знаю, кто-то из вас, вероятно, думает: этот день настал,... мы все утонем и т.д. и т. п...
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Does you no good sitting around thinking, you know. Нет ничего хорошего, что Вы сидите и думаете.
Okay, I know what you're thinking but when I tell you how much money I saved, you'll be very happy, and I'll share the Maddens with you if I can wear them first. Ладно, я знаю, о чем вы думаете но когда я скажу вам, сколько денег я сохранила, вы будете очень счастливы, и я буду уверена, что Медденс с тобой, если я смогу носить их первая
Then what are you thinking? Тогда что вы думаете?
What you thinking, boss? Что думаете, босс?
So I know you're probably thinking, okay, that's cool, but how do we use any of this stuff for the built environment? Вы, наверное, думаете: ладно, это прикольно, конечно, но какая от этого польза?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were you thinking at this point? О чем Вы думали в этот момент?
But while everyone thought Burt was leaving the cans in the box, was actually thinking outside the box. Но пока все думали, что Бёрт оставляет банки в коробке, на самом деле он просто мыслил нестандартно.
What were we thinking? О чём мы думали?
What the hell were you thinking? О чем вы вообще думали?
So this was the thinking back then, and these individualsmade these holes. Так думали в те времена, так что люди сверлили дыры вчерепе.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I'm sorry, and with respect, that's fuzzy liberal thinking. Извиняюсь... при всём уважении... это смутное либеральное мнение.
Where the distinction between a religious movement and a sect was concerned, a protracted debate had taken place to determine whether sects should be regarded as religious movements; thinking on the subject was led by judges, even at the highest level of the Constitutional Court. Что касается проведения различия между религиозным движением и сектой, то состоялась обстоятельная дискуссия по вопросу о том, следует ли рассматривать секты в качестве религиозных движений, и свое мнение высказали судьи, в том числе занимающие высшие ступени иерархии, а именно члены Конституционного суда.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
Now, we don't fully understand the mechanism whereby hypoglycaemia brings on death, but the latest thinking is a fall in glucose levels causes a massive release of adrenaline, which triggers an electrical disturbance in the heart. Нам не до конца понятен механизм, по которому гипогликемия вызывает смерть, но свежее мнение таково, что падение уровня сахара вызывает резкий выплеск адреналина, что вызывает электрическое возмущение в сердце.
I am sure that Ambassador Kenzo Oshima said what many of us are thinking when he expressed the hope that the next stage in our consultations will be one that is not only open, but also flexible and creative on all sides. Я уверен, что многие из нас разделяют мнение посла Японии Кэндзо Осимы, который выразил надежду на то, что следующий этап наших консультаций будет не только открытым, но также гибким и творческим по многим аспектам.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...