Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I think you were thinking way too much about the kiss, Я думаю, что ты думал слишком много о поцелуе,
I keep thinking, what if he doesn't recognise me? Я всё думаю, а что, если он меня не узнает?
I... I am not thinking anything. Ни о чем я не думаю.
I was thinking, "Don't think." Я подумал: "Не думаю."
So I have been thinking. Так что, я думаю... а может...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Listen, I've been thinking really hard about this. Суринда, я много думал об этом.
What were you thinking, man? Джесс, о чём ты думал?
No, seriously, what were you thinking, just charging in there? Нет, серьезно, о чем ты думал, просто вбегая туда?
That's what I was thinking. Я об этом и думал.
Description After thinking long and hard, you are finally in the search engine a magic word "parachute" ... and you are on our website, and are already feeling that the dream has become closer, that this... Ты наконец решился, долго думал, сомневался, советовался с друзьями, и вот наконец набрал в поисковике заветное...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I'm capable of thinking anything. Я могу думать о чём угодно.
When we were out there today, all I kept thinking was: Когда мы там сегодня были, я могла думать только:
Well, I started thinking then that maybe... y'all would be better off if... you know, if I stayed away for a while and let you get a good chance at a new life. Ну, тогда я начал думать, что, возможно... вам всем было бы лучше без этого... понимаешь, если я держался бы подальше какое-то время и позволил бы вам получить неплохой шанс на новую жизнь.
A few years ago, a research team led by Vikram Patel reported in the British Medical Journal that depression is common in Zimbabwe, where it was often known by a Shona word that means "thinking too much." Несколько лет назад группа исследователей во главе с Викрамом Пателом сообщила в «Британском медицинском журнале», что депрессия распространена в Зимбабве, где она известна под названием «шона», что означает «слишком много думать».
I'll do any thinking that's necessary. Думать я беру на себя.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I kept thinking, all those years Я всю свою жизнь думала о вас...
Miss Elson, I've been thinking a lot, and you know how class president automatically gets to be editor of the sixth grade newspaper? Мисс Элсон, Я много думала, вы же знаете, что президент класса автоматически становится редактором газеты?
Where was I thinking? Типа о чем я тогда думала?
You were thinking that. Ты же об этом думала.
And I was thinking, Since it's the 30th anniversary for the record label, We might want to do a whole, И я думала, раз это вечеринка по случаю 30-летия лейбла, мы могли бы сделать всё в ретро стиле.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Planning and development was guided by such things as long-term thinking, operational flexibility and systematic innovation. Что касается планирования и развития, то здесь главенствующую роль играют перспективное мышление, оперативная гибкость и проводимая на систематической основе инновационная деятельность.
Harmonizing various initiatives, collaborating regionally and across State boundaries, thinking innovatively, and pulling assets together to avoid duplication and waste of resources, are all essential in this regard. Важными факторами в этой связи являются согласование различных инициатив, региональное и трансграничное сотрудничество, новаторское мышление и объединение имеющихся средств во избежание дублирования и распыления ресурсов.
The author claimed that the hikikomori interviewed for the book had discovered independent thinking and a sense of self that the current Japanese environment could not accommodate. Автор утверждает, что хикикомори, проинтервьюированные для книги, обнаружили столь независимое мышление и самоощущение, что консервативное японское общество не может их интегрировать.
New thinking coupled with institutional reforms is needed to improve global governance so as to achieve more equitable distribution of opportunities among countries and people within countries; a more efficient provision of global public goods; and a reduction in human, environmental and financial risks. Новое мышление в сочетании с институциональными реформами необходимо для совершенствования глобального управления в целях обеспечения более справедливого распределения возможностей между странами и людьми внутри стран; более эффективного предоставления глобальных общественных благ; и сокращения рисков, связанных с человеческим фактором, экологических и финансовых рисков.
And there actually may be some problems that are so difficult in business and science that our own type of human thinking may not be able to solve them alone. Существуют проблемы в бизнесе и науке, настолько сложные, что человеческое мышление неспособно решить их в одиночку.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking to myself, I got all this just sitting here. И я подумал, чего я сижу, когда у меня есть это.
I was thinking maybe when you get back from Dubai... Я подумал: может, когда ты вернешься из Дубаи
I was just thinking we should be doing this in a dark basement. Только я подумал, почему это не происходит в темном подвале.
I'll tell you how I know, because I remember when I first saw it, thinking to myself, "What a hideous hat." Я объясню вам, что знаю это потому, что помню, что когда в первый раз её увидел, подумал про себя: Какая уродливая шляпа .
So I was thinking. Итак, я подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Because what you're thinking, everyone else would have believed... Потому что все поверили бы тому, о чем ты сейчас думаешь...
You jump back, thinking you can save her. Ты вернешься, думаешь, ты сможешь спасти её.
You're thinking Who is this guy? Ты думаешь: Кто этот парень?
You're thinking, "I don't belong here. I never belonged here." Думаешь: "Мне здесь не место, меня не должно быть здесь."
Thinking daddy took it? Думаешь папаша взял его?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking if I take three extra credits, and do summer school, I could graduate a semester early. Я подумала, что если буду посещать три дополнительных предмета и пойду в летнюю школу, то смогу выпуститься на семестр раньше.
Actually, I was kind of thinking that maybe we shouldn't see each other for a while. Если честно, я подумала что может будет лучше нам не встречаться некоторое время.
Booth, you know, I've been thinking, it is nice here. Бут, знаешь, я подумала, что здесь хорошо.
So I was thinking, since your shift ends after mine, and I don't want to have to wait around, maybe I should get a copy of the house key. Я подумала, т.к. ты заканчиваешь раньше меня, а я не хочу заставлять тебя ждать, может мне следует получить копию ключей от дома.
I was thinking it about 15 minutes ago when you passed that hoop pine for the fifth time, but I'm kind of over it now. Я подумала об этом минут 15 назад, когда ты пятый раз проехал мимо этой сосны, но я смирилась.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
and I was thinking the exact same thing. и я думала точно ту же мысль.
Even as I was doing it, I was thinking, Когда я бросал камни, меня не покидала мысль:
It was suggested that table 3 of the second background paper could serve as a map for countries to guide their thinking on a framework for sustainable consumption and production at the national level and to select voluntary programmes. Была высказана мысль о том, что страны могли бы использовать таблицу З второго справочного документа в качестве ориентира при концептуальной разработке рамочных программ в области рационализации потребления и производства на национальном уровне и выборе добровольных программ.
No, that's good, that's good, that's good, good... good thinking. Нет, это хорошая, это хорошая, это хорошая, хорошая... хорошая мысль.
And then I got to thinking... Но потом мне пришла мысль...
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I was so nervous thinking, or Я нервничаю, думая об этом, или
I just took him to the hospital thinking his daughter had been shot. Я только что возил его в больницу, думая что в его дочь стреляли.
The operation also caused residual illnesses and she has to take pills to stave them off, though she does not know their true purpose, thinking that they're environmental adaptation pills. Её операция вызывала остаточные болезни, и именно из-за этого она должна принимать таблетки, чтобы предотвратить их, хотя она не знает их истинной цели, думая, что эти таблетки являются адаптацией к окружающей среде.
All these years I've spent hating you, wishing he'd never met you, thinking you showed up and took him from me. Все эти годы я ненавидела тебя, мечтая, чтобы он никогда не повстречал тебя, думая о том, что появилась ты и забрала его у меня.
And I wore it whenever I could, thinking it was the most fabulous thing I owned. И я надевала его при любом удобном случае, думая, что он был самой потрясающей вещью, которая у меня только была.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I knew exactly what the heart muscle was thinking. Я точно знала о чем думает сердечная мышца.
What if all he's thinking is some cholo tosses his salad? А что, если он только и думает о том, чтобы какой-нибудь латинос не дегустировал его булки?
So where is the VP's thinking on this? Так что по этому поводу думает вице?
Being her S.O. put me in a position to be a sounding board, get an idea what she was thinking. Как ее старший офицер, я прислушивался к ней, смог понять, как она думает.
I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: "Как бы я хотел работать в другой школе!" - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're thinking too much, Detective. Вы слишком много думаете, детектив.
I know you must be thinking, District supervisor. Знаю, вы наверное думаете: Окружной супервайзер.
Okay, the two of you are thinking so hard, You're making me tired just looking at you. Вы обе так напряженно думаете, что я устаю даже от вашего вида.
All right, so what are you guys thinking? Хорошо, так что вы, ребята, думаете?
And you're probably thinking - because you're all very web-aware - yes, and we're in the era of collaborative consumption, so she can go online and do all this. Возможно вы думаете - поскольку каждый из вас очень хорошо знаком с интернетом - что все мы живём в эпоху всеобщего потребления, так что она может воспользоваться интернетом и сделать всё вышеперечисленное.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
No, we're thinking next week. Нет, мы думали на будущей неделе.
I'm not going to have them people thinking that we don't have anything to eat. Я не хочу, чтобы люди думали, что нам нечего есть.
What were you thinking, letting a child carry a gun? О чем вы думали, давая ребенку носить оружие?
Use science to, you know, work backwards and say, "Well, really, what were they thinking?" Использовать науку, чтобы заглянуть в прошлое и спросить:«Ну, что же они тогда думали
What were you thinking? О чем вы вообще думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...