| I've been thinking, I need to get off on an off world mission or two. | Думаю, мне тоже следует поучаствовать в паре миссий на другие планеты. |
| It has been many, many hours since the apocalypse, and all I keep thinking is "Why me?" | Прошло много, много часов после апокалипсиса... и все о чем я думаю это "Почему Я"? |
| Thinking creates a chasm in me. | Когда я думаю, во мне возникает пропасть. |
| I think she's thinking, | Я думаю, она думает. |
| No, I... I'm starting to have a hard time thinking this even is haemophilia. | Я даже думаю, что это никакая не гимофилия. |
| Look, I was thinking I could start a charity with the money. | Послушай, я думал, что могу пустить деньги на благотворительность. |
| I was thinking more along the lines of keeping our distance. | Я больше думал в другом направлении - держать дистанцию. |
| I've been thinking, Father, about the business. | Я тут думал, отец, о нашем бизнесе. |
| That's why I was thinking it might be called Sofiewka now. | Вот почему я думал, что это сейчас может называться Софиевка. |
| He kept eating and thinking. | Он ел и думал. |
| I think you should come home before you start thinking cricket is a real sport. | Я думаю ты должна вернуться домой прежде чем начнешь думать, что крикет - это настоящий спорт. |
| I can't waste my time thinking. | Но мало думать, когда надо делать. |
| You're not interested in finding anyone's family - you're just trying to sniff around, harassing us, thinking the worst of us, looking for bombs in each and every corner. | Вы не хотите искать ничью семью - вы только пытаетесь вынюхивать, раздражать нас, думать о нас худшее, искать бомбы в каждом углу. |
| I wasn't thinking straight. | Я не мог ясно думать. |
| What are you thinking? | Даже думать не смей! |
| I was thinking I would stay in the lake country. | Я думала, что смогу побыть в краю озер. |
| Not for law I mean I was thinking you can go for drama. | Я имею ввиду не на юридический, я думала ты можешь пойти в драматический. |
| And all I kept thinking was, It's nearly starting. | А я в это время думала: "Всё только начинается". |
| In fact, they're starting some new classes this week at the center. I was thinking I'd sign up for pottery. | На самом деле, в Центре начинаются новые занятия, и я думала записаться на гончарное дело. |
| You've been thinking east-west your whole life. | Ты всю жизнь думала восток-запад. |
| Civic engagement: new thinking and methodological innovation in social change approaches to development (focus area 5). | Гражданское участие: новое мышление и методологические новшества в подходах к развитию через социальные преобразования (приоритетная область деятельности 5). |
| In this context, we welcome the new thinking in, and the approach of, the Ad Hoc Committee and its search for new, alternative approaches to the realization of this objective, taking into account the emerging realities. | В этом контексте мы приветствуем новое мышление, демонстрируемое в Специальном комитете и в его подходе, а также предпринимаемые им усилия по поиску новых альтернативных подходов к реализации упомянутой цели с учетом появляющихся новых реалий. |
| Now, visual thinking was a tremendous asset in my work designing cattle-handling facilities. | Визуальное мышление явилось неоценимым преимуществом в моей работе по разработкам скотоводческих помещений. |
| "Industrial and new thinking", including the optimization of the nitrogen life cycle in terms of nitrogen efficiency, was necessary for effective abatement measures as part of more integrated policies. | Необходимо было "отраслевое и новое мышление", включая оптимизацию продолжительности азотного цикла по нитровоздействию, которое позволило бы принять меры по его снижению в качестве одного из элементов общей более широкой комплексной политики. |
| Thinking is a skill in itself. | Мышление это твоё собственное умение. |
| Highlight of my evening Was donald sampson thinking that we were a couple. | Дональд Сэмпсон насмешил, он подумал, что мы парочка. |
| When you said Shtick, I was thinking Michael Stich? | Когда ты сказал Штик, я было подумал Михаэль Штих? |
| I did some thinking, on my own. | Я немного подумал сам. |
| So I was thinking, maybe it was his way of trying to say sorry for what he did, sending me that Scalextric, me dad. | Так что я подумал, что, может, папа хотел так извиниться, когда решил подарить мне эту гоночную трассу. |
| It had a few ideas. I was thinking, you know,... maybe just for the heat, I'll give you a low blow, followed up by a bulldog. | Есть у меня пара задумок, я тут подумал - может для подогрева я проведу лоу-блоу, а потом - бульдог. |
| You're thinking too hard about it. | Ты слишком напряженно об этом думаешь. |
| I hate you thinking you've won with all your ridiculous psychobabble. | Мне не нравится, что ты думаешь, что победил с помощью психологии. |
| Homer, what are you thinking now? | Гомер, о чем ты сейчас думаешь? |
| I know what you're thinking, Graham, and I don't expect or deserve your pity. | Я знаю, что ты думаешь, Грэм, и я не жду и не заслуживают вашей жалости. |
| So what are you thinking, I found the bags and squirreled one away before you got there? | Так ты думаешь, я нашёл сумки и припрятал одну, до того, как ты появился? |
| Contingent on the approval of all three parties, I was thinking Jenny Rebecca. | При условии согласия всех трёх сторон, я подумала - Дженни Ребекка. |
| I was thinking maybe I go to law school or something. | Я подумала, может пойти в юридическую школу или вроде того. |
| I was purging my closet, thinking how you would look magnificent in some of these. | Я разбирала свой гардероб, и подумала, как чудесно ты будешь выглядеть в этом. |
| I was thinking "Here comes the"... | Я подумала о "И вот приходит..." |
| I was thinking that maybe you and Taylor could take the car, and she could show you around town and maybe introduce you to some of her friends? | Я тут подумала, что вы с Тейлор могли бы взять машину, и она показала бы тебе город и, возможно, познакомила бы тебя с парочкой своих друзей? |
| And somehow thinking you're a winner and I'm a loser makes you feel better. | И почему-то, мысль о том, что ты победитель, а я неудачник, заставляет тебя чувствовать себя лучше. |
| But somehow he didn't include the idea of girls' difference in this thinking. | Но почему-то мысль о принятии отличия девочек в его рассуждения не вошла. |
| It was suggested that table 3 of the second background paper could serve as a map for countries to guide their thinking on a framework for sustainable consumption and production at the national level and to select voluntary programmes. | Была высказана мысль о том, что страны могли бы использовать таблицу З второго справочного документа в качестве ориентира при концептуальной разработке рамочных программ в области рационализации потребления и производства на национальном уровне и выборе добровольных программ. |
| Good thinking, Adric. | Хорошая мысль, Адрик. |
| The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs. | Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях. |
| I went to the compound thinking he'd be there. | Я пошла домой думая, что он будет там. |
| I got 'em thinking that Ordell's real nervous... and they love thinking that he's scared of 'em. | Я получил им, думая, что Орделл реал нервничать, и они любят думать, что он боится 'Ем. |
| I have spent the last day and a half thinking that you were obsessed with an ex or worse. | Я провела последние полтора дня думая, о том что ты все еще вспоминаешь свою бывшую или что похуже. |
| It is incredible that world politics can be paralysed, that foreign ministries postpone decisions and that Governments advance or delay responses to national or international dilemmas, thinking only of their repercussions in that North American simulacrum of democracy. | Невероятно, что мировая политика может быть парализована, что министры иностранных дел откладывают решения и правительства продвигают или откладывают ответы на национальные или международные проблемы, думая только об их последствиях в этом североамериканском подобии демократии. |
| Surviving such hard times means thinking ahead, and Jarnia has a four-stage plan. | В такие трудные времена выжить можно только думая о будущем заранее, и у Джарнии есть план из 4 этапов. |
| And everyone's looking at you thinking, what an unintelligent man. | И каждый смотрит на вас и думает, что вы неумный человек. |
| Let him carry on thinking that. | Пусть думает, что так оно и есть |
| He would be interested to hear the Commission's thinking on the legal issues raised by the "robust" peacekeeping mandates being accorded by the Security Council and on their consequences in terms of international humanitarian law. | Ему будет интересно узнать, что думает Комиссия по поводу правовых вопросов, возникающих в связи с "силовыми" миротворческими мандатами, предоставляемыми Советом Безопасности, и их последствий с точки зрения международного гуманитарного права. |
| She's thinking, "Maybe he's the guy for me because he understands me." | Она думает: Может этот парень должен быть моим, ведь он меня понимает. |
| I bet he thinks all we do is sit around talking about him all day, wondering what he's thinking. | Спорю, он думает, что единственное, чем мы занимаемся, так это сидим - и болтаем о нем целый день. |
| You are thinking... cheese with... fish. | Вы думаете... сыр с... рыбой... |
| Look, I know what you're thinking, but my cousin never took a dime of that money. | Я знаю, что вы думаете, но мой брат не брал ни цента из этих денег. |
| And you're thinking, "I gave you the look." | Вы думаете: «Я дала тебе понять взглядом». |
| Despite what you're thinking, | Несмотря на то, что вы думаете |
| You're thinking high thoracic epidural. | Думаете о грудной эпидуральной анестезии? |
| But we were thinking more of us maybe living together with... not you. | Но мы-то думали, что будем жить вместе... без тебя. |
| We just weren't thinking. | Мы просто не думали. |
| What were those sailors thinking? | И о чем только думали эти моряки? |
| What are you thinking? | О чем вы себе думали? |
| The turbulence was so bad we kept thinking we were going to die. | Мы думали, что не долетим. |
| In my business, the thinking never stops. | В моей профессии размышление никогда не прекращается. |
| It is only three dimensional thinking that limits our imagination. | Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение |
| The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, | Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. |
| Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: | Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым; |
| I've never seen you sick before, and it just got me thinking. | Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь? |
| But this thinking is based on a fallacy. | Но это мнение основано на ошибочных предположениях. |
| And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. | В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу. |
| This thinking confirms my decision. | Это мнение подтверждает моё решение. |
| The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. | Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме. |
| Decades of American strategic thinking and diplomacy, initiated by Henry Kissinger in the 1970's, aimed at weaning Egypt from its Russian alliance, now appear in danger of going down the drain because of Obama's inability to make up his mind about Morsi's overthrow. | Десятки лет стратегического мышления и дипломатии США, начатые по инициативе Генри Киссинджера в 1970-х, направленные на отделение Египта от его союза с Россией, теперь находятся под угрозой пойти насмарку из-за неспособности Обамы составить свое мнение о свержении Мурси. |
| Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. | Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве. |
| Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. | Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся. |
| But this thinking is tremendously shortsighted. | Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны. |
| But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. | Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие. |
| So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. | В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем. |
| Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. | Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности. |
| It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. | Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления. |
| I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. | Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины. |
| I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. | Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва. |
| They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. | Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. | Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней. |
| "the thinking man." | "мыслящий человек". |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |