Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Peter, I think you should stick to thinking up drinking games. Питер, я думаю, тебе стоит вернуться к изобретению новых алкогольных игр.
Why do I keep thinking you're a sportscaster? Почему я всё думаю, что ты спортивный комментатор?
Okay, what am I thinking? Хорошо, что я думаю?
But, I'm still thinking... Но я все равно думаю...
I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: "Как бы я хотел работать в другой школе!" - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
What were you thinking, showing up at the hospital? О чем ты думал, когда заявился в больницу?
What were you thinking, man? О чём ты думал, чувак?
You know, I've been thinking for weeks of what to get you as a "last day in City Council" present. Знаешь, я несколько недель думал над тем, что тебе вручить в подарок в последний день в городском совете.
But I remember looking at you all those years ago and thinking, Но я помню как смотрел на тебя все эти годы и думал:
Thinking it was all too hard. Думал, что это слишком тяжело.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
To stop myself thinking, I download series. По вечерам, чтобы не думать, смотрю сериалы.
I can't have people thinking my decision wasn't above board. Я не позволю людям думать, что мое решение было нечестным.
Now, methane gets people all excited, because it's organic material, so immediately people start thinking, could life have evolved in that location, when you have a lot of organic material. Метан так важен, потому что это органическое вещество, поэтому люди сразу начинают думать, могла ли жизнь развиваться в этом месте, если там столько органического вещества.
So she wasn't thinking clearly. Ну она не могла думать рационально
Start thinking for yourself? Начал думать своей головой?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking in a beautiful white tone... to Tommy's room. Я думала покрасить крыльцо в красивый белый цвет, Томми.
I kept thinking, all those years Я всю свою жизнь думала о вас...
I don't know what I was thinking buying a ticket to surprise you. Я не знаю о чем я думала, покупая билет, чтобы удивить тебя.
! No, I haven't been thinking. О чем ты думала?
This is crazy. I don't even know what I was thinking. Я думала, что да, но извини,...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
We therefore need stronger political will and more innovative thinking to move forward on this score. Поэтому для продвижения вперед в этом направлении нам необходима более сильная политическая воля и более новаторское мышление.
The priority accorded to compensatory financing schemes and the diversification fund was especially significant and reflected new thinking. Первостепенное внимание, уделенное схемам компенсационного финансирования и фонду диверсификации, отражает новое мышление и имеет особенно важное значение.
We believe that under its current structures it encourages thinking along these lines. Как мы полагаем, в рамках своих нынешних структур он поощряет мышление в этом ракурсе.
For example, if there is one female in a group of seven males, female gender schemas may be more accessible and influence the group's thinking and behavior toward the female group member. Например, если в группе присутствует одна женщина и семь мужчин, то «женские» схемы могут стать более доступными и повлиять на групповое мышление и поведение внутри группы по отношению к женщине.
(a) Schools should improve spatial thinking in the education system through GIS by adopting strong education policies including the integration of GIS or fundamental concepts of geography that lead to spatial thinking in national curricula and by supporting teacher training to include spatial thinking and GIS; а) Школы должны развивать пространственное мышление в системе образования на основе ГИС путем проведения активной образовательной политики, включая интеграцию ГИС или фундаментальных концепций географии, которые способствуют развитию пространственного мышления, в национальных учебных программах и путем поддержки подготовки учителей, включающей пространственное мышление и ГИС;
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
All right, so, I was thinking we should start off small. Ну вот, я подумал, что нужно начинать с малого.
I was thinking, sir, if I could have your permission, that I could go and look for them. Я тут подумал, сэр, если бы вы мне разрешили, я бы пошел их искать.
So I was just thinking, like, we could have some - you know, some one-on-one, get some food, have some fun. Поэтому, я тут подумал, что мы могли бы пообщаться тет-а-тет, перекусить, повеселиться.
I was just thinking - because it's Halloween, what if you wore these in the courtroom? Я просто подумал, ведь сейчас Хэллоуин, что если ты наденешь это в зале суда?
I've been thinking, and it makes absolutely no sense that you would like Aaron. Я тут подумал, что это полная бессмыслица, что тебе нравится Аарон.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Jake, I don't know what you're thinking but I'm sure I'm not going to like it. Джейк, не знаю, о чем ты думаешь, но уверен, мне это не понравится.
I'll bet you're thinking, "What's an intelligent girl who wants to be in fashion doing making coffee?" Вот ты думаешь: Зачем умной девушке, желающей себе работы в сфере моды, делать кому-то кофе?
So, you're thinking our guy is smart and never got pinched, but somebody in his family might have been? Думаешь он настолько умён, что ни разу не попадался, а кто-то из его семьи сразу признается?
What are you thinking right now? О чем ты думаешь?
What are you really thinking? Что ты на самом деле думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking you could drive me. Я подумала, что ты могла бы подвезти меня.
And I remember hearing gunshots and thinking, Я помню, как услышала выстрелы и подумала:
Now, I know it's sort of against hospital policy, but I've been thinking... Я знаю, что это не соответствует правилам больницы, но я тут подумала...
And here I've been thinking that was just your M.O.: И я подумала, что это просто твоя фишка:
I was thinking that myself. Я то же так подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
So what I started thinking was, perhaps there is something like open source intelligence here. И мне пришла в голову мысль организовать нечто вроде разведки по открытым источникам.
My professors would kill me for even thinking this, but... in her own strange way, Emma Bovary is a feminist. Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка.
In explaining his thinking, he said that we now face a world whose divisions threaten the very notion of an international community whereas most of the challenges require a global response. Развивая эту мысль он сказал, что существующий в мире раскол грозит существованию самого понятия международного сообщества, и это при том, что большинство из существующих проблем требует глобального решения.
With a bit of luck, his life was ruined forever, always thinking that just behind some narrow door in all his favourite bars, men in red shirts are getting incredible kicks from things he'll never know. Теперь его будет преследовать мысль, что за узкой дверью его любимого бара... мужики в красных рубашках ловят кайф, который он никогда не испытывал.
We are close to the thinking expressed by the distinguished Ambassador of Sweden when he said that the present debate about old threats versus new threats is a false debate, and the result has been that neither is dealt with, and this is very unfortunate. Нам близка мысль уважаемого посла Швеции о том, что "нынешние дебаты о старых угрозах против новых угроз - это ложные дебаты, в результате которых ни одна из этих угроз не рассматривается", и это очень печально.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
For many years, Mexico avoided service on the Security Council, thinking that a seat there would entail many costs and few benefits. В течение многих лет Мексика уклонялась от того, чтобы участвовать в работе Совета Безопасности, думая, что место там повлечет за собой большие издержки и даст немного выгоды.
He also told me to expect a visit from you two, but I can't sleep at night thinking he could do this to another family. Он предупредил меня, что вы можете прийти, но я не могла спать по ночам, думая, что он может поступить так и с другой семьей.
Does it make you sleep better at night thinking this shouldn't be illegal? Это заставляет тебя лучше спать по ночам, думая, что это не должно быть незаконным?
Thinking Emily would walk away from her revenge, especially for love. Думая, что Эмили бросит идею мести, только ради любви.
The Gosden family sat down for dinner on the evening of 14 September, thinking that Gosden was either in the converted cellar playing video games or in his room doing homework. Госдены сели ужинать вечером 14 сентября, думая, что Эндрю был или в переоборудованном подвале и играл в видео-игры, или в своей комнате за домашней работой.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Only... you never know what she's thinking. Только... никогда не угадаешь, что она думает.
But who would benefit most from you thinking that I am? но, кто выиграет, если большинство из вас думает, что это я?
In her crazed thinking, she'll be accepted. Она думает, что её примут обратно.
There is a distribution Dojin games are made using a previously Tsukurushirizu from around then that XNA will be participating in or thinking? Существует распределение Dojin игр с использованием ранее Tsukurushirizu со всего то, что XNA будет участвовать или думает?
Whalis she thinking new? И что она сейчас думает, как ты считаешь?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what he's thinking. Я знаю, что вы думаете.
So, you were thinking that Sam Poteet was the new Hector. Так вы думаете, что Сэм Потит - это новый Гектор.
And what are you guys thinking? И что вы думаете?
Now you're thinking, give me a break. Теперь вы думаете: да не может быть.
As someone who speaks both, what is there that is characteristically Russian in the way you feel and experience when you're thinking in a Russian way? Но спрошу, как у того, кто владеет обоими языками, какова характерная особенность мышления и восприятия, когда вы думаете как думает русскоговорящий?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were you thinking, keeping it to yourself? О чём вы думали, держа это при себе?
Allow me to make plain what we've both been thinking. Эмм... Позволь прояснить то, о чём мы оба думали.
On a scientific basis, it's more than just "Power of Positive Thinking" - it has a horrible, horrible dark side. Like if you get ill, it's because you've just been thinking negative thoughts. С научной точки зрения, это больше чем просто "Сила позитивного мышления" - это её ужасная, ужасная темная сторона. Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
What were our parents thinking? О чем думали наши родители?
Shields said, "People were thinking it's hundreds of guitars, when it's actually got less guitar tracks than most people's demo tapes have." Шилдс отмечал, что благодаря его идее использовать рычаг тремоло таким образом «люди думали, что звучат сотни гитар, хотя, на самом деле там меньше гитарных дорожек, чем на демозаписях большинства групп».
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
It needs artistic vision and independent thinking. Нужно было художественное видение и независимое мнение.
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона.
It was furthermore suggested that arbitration, as set out in the Rules, needed to be adapted for the digital space, and in particular simplified and streamlined to reflect an "Internet way of thinking". Кроме того, было высказано мнение, что арбитраж, как он изложен в Правилах, нуждается в адаптации к цифровой среде и, в частности, в упрощении и оптимизации для отражения "интернетовского образа мышления".
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...