Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I'm now thinking I'll break up with Ellen. Думаю, что лучше порвать с Эллен.
I'm just thinking that maybe there was some other object inside the vehicle when it blew up. Я думаю, быть может, внутри было что-то еще, когда он взорвался.
I keep thinking... what would you do? Я снова думаю... что бы сделал ты?
At this moment, Brother, I am thinking that perhaps there are 12 of us. В данный момент, брат, я думаю, что, возможно, вас уже двенадцать.
I've been thinking, Bear. Я думаю, мишка. Мишка?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I used to say that I would never settle down, but lately I've been thinking if I met the right person... Я говорил что никогда не успокоюсь, но в последнее время я думал, что если бы я встретил нужного человека...
I kept thinking, "The comedy musical has got to come back." Я все думал: "Комедийный мюзикл должен вернуться".
I was thinking "flipjack." Я думал "переворанчики".
Well, ever since I was a kid, I'd been thinking aboutsystematizing knowledge and somehow making it computable. Что ж, ещё когда я был ребёнком, я думал о том, как можнобыло бы систематизировать знания и сделать их вычислимыми.
I know, but it's just... your apartment and with everything lately, I don't know, I don't want you thinking Но просто это... твоя квартира, и после все, что было... ну не знаю, не хочу, чтобы ты думал, что я обнюхиваю твои сорочки, пока тебя нет, либо еще что-то странное в этом духе.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
In my estimation, he wasn't thinking rationally at that moment. По моему мнению, он не мог в тот момент думать рационально.
Well, you better start thinking nuts and berries, then. Ну тогда вам лучше начать думать о ягодах с орехами.
My dear Mailer, you are just not thinking. Мой дорогой Мейлер, ты просто не умеешь думать.
My problem with the job market is that I'm used to thinking on my back, not my feet. Моя проблема с биржей труда - это то, что я привыкла думать на спине, а не на ногах.
When we were out there today, all I was thinking was I can't believe Chandler is screwing this woman, but man! Когда мы были там сегодня, все о чем я могла думать это что я не могу поверить, что Чендлер окрутил эту женщину, Но!
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I just kept thinking it would turn up. Я просто думала, что оно найдется.
What are you thinking, cheating on Matty? О чём ты думала, изменяя Мэтти?
Were you thinking it? А ты думала об этом?
What were you thinking? Ты о чем думала?
That's what I was thinking. Так я и думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
It requires regular review and fresh thinking. Для этого требуются регулярные проверки и свежее мышление.
The priority accorded to compensatory financing schemes and the diversification fund was especially significant and reflected new thinking. Первостепенное внимание, уделенное схемам компенсационного финансирования и фонду диверсификации, отражает новое мышление и имеет особенно важное значение.
building, and thinking with your hands; Построение и "мышление руками".
But thinking globally and acting locally is just as central when talking about citizen participation in the work for human rights, social development and decision-making processes. Но глобальное мышление и локальные действия имеют такое же первостепенное значение при обсуждении вопроса о гражданском участии в деятельности по обеспечению прав человека, социальном развитии и в процессах принятия решений.
It is obvious that, in relation to the perceptions and attitudes of the majority of the population towards this particular social group, invisible but powerful mechanisms leading to a way of thinking or mentality that runs counter to the aims of the programme still exist. Очевидно, что с точки зрения восприятий и подходов большинства населения по отношению к данной социальной группе все еще существуют невидимые, но мощные механизмы, формирующие своего рода мышление или менталитет, идущий вразрез с целями осуществляемой программы.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking maybe just... Hang out on Bondi Beach. Я подумал, может, сначала просто пойдем на пляж Бондай бич.
And then I got to thinking what cemeteries are for. Затем я подумал, а зачем существуют кладбища?
I was thinking, would you like to have dinner? Я подумал, может, ты хочешь пообедать?
I was just thinking we should be doing this in a dark basement. Только я подумал, почему это не происходит в темном подвале.
I was thinking, guv. Я подумал, шеф.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
But that's okay. thinking your hardest about something. Но это и к лучшему. говоришь и о чём-то усердно думаешь.
I've met a lot of people here, but not like you're thinking. Я много с кем встречалась здесь, но не так, как ты думаешь.
I mean, are you thinking these thoughts or just swallowing whatever she feeds you? Ты правда так думаешь, или просто глотаешь то, что она тебе подсовывает?
I know what you're thinking - how can I when I've got Vince and two Vinces at home? Я знаю, о чем ты думаешь - как же я могу, когда есть Винс и еще два Винса дома.
You're thinking like a Tinker. Ты думаешь, как мастерица.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I'm just thinking what Mrs. Kimball would say. Я только подумала, что скажет миссис Кимболл.
It's not what you're thinking. Это не то, что ты подумала!
You know, I was thinking... maybe I'll let you kiss me now, handsome. Знаешь, я подумала... ты можешь поцеловать меня, красавчик.
Just thinking the same thing. Я как раз об этом подумала.
So, I was thinking maybe after all this, we could get a bite to eat. Так, я подумала, может после всего этого, мы могли бы перекусить?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I just kept thinking, why did I do this? У меня крутилась мысль, зачем я это сделала?
That, he said, indicated that representatives were already thinking along the right lines; a decision on the matter was therefore unnecessary and indeed would cause confusion. Она сказала, что это подтверждает то, что мысль представителей уже шла в правильном направлении, поэтому в решении по данному вопросу нет необходимости и оно, действительно, приведет к путанице.
That's the kind of thinking that's going to get Burns and your bosses killed by teenagers. У меня есть мысль что они доберутся до Бернса. а твои боссы убиты подростками.
Well, not if you're right, then it's good thinking, not paranoia. Ну, нет, если ты прав, тогда это хорошая мысль, не паранойя.
Good thinking, Cougar. Хорошая мысль, тигр.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
No, you're right to be thinking this could be something else entirely. Вы правы, думая, что это может быть нечто другое.
Now, she'll go home thinking that you moved on more than she has. И сейчас она едет домой, думая, что ты преуспел больше неё.
This is how Cormac tricked us into thinking we were writing to Kahlan and Cara. Вот как кормак обнанул нас думая что мы напишем Каре и Келин
Thinking he's crazy is your first mistake. Ты ошибаешься, думая, что он сумасшедший.
Athirne showed up to take delivery of his new axe, brought it down on the replica's head, and fled, thinking he had killed Amergin. Атирне пришел за своим новым топором, получил его и метнул в голову статуи, а потом убежал, думая, что убил Амергина.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And I don't need Angela thinking I care about her. И пусть Анджела не думает, что я переживаю из-за нее.
Perhaps some of you are thinking, epic love can't happen to me. Может кто-то из вас думает что великая любовь - это не про вас.
That's probably what dad's thinking. Та, очевидно, думает и отец.
I'll turn my head, and I'll catch her with this look in her eyes, and I know she's thinking that she's lucky to have me. Я поворачиваю голову, и ловлю этот взгляд, и я знаю, что она думает, как ей повезло, что у нее есть я.
Mebbies he's thinking what it must have been like to have a son who wasn't such a sarcastic clever-clogs. Может, он думает о том, каково это, когда твой сын не такой саркастичный умник.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you guys are thinking. Я знаю, о чём вы думаете.
So, you were thinking that Sam Poteet was the new Hector. Так вы думаете, что Сэм Потит - это новый Гектор.
The same thing the two of you are thinking right now, that I'm lying. То же, о чем вы двое сейчас думаете: что я вру.
What were you thinking? О чём вы только думаете...
Now, you've listened to me, and I know what you're thinking: She has a French accent, she must be pro-affair. Вы меня послушали, и я знаю о чём вы думаете: «У неё французский акцент, значит она - «за» измены».
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
And what were you thinking, Leaving this man alone at an event like that? И о чём вы думали, оставляя этого парня одного на таком мероприятии?
What were you thinking, dropping him at my house today when I wasn't home? О чем вы думали, роняя его в моем доме, сегодня, пока меня не было?
I know; I spent a lot of my career in artificial intelligence, trying to build machines that could do some of this thinking for us, that could give us answers. Я знаю, я потратил приличную часть моей карьеры в области искусственного интеллекта, пытаясь построить машины, которые бы что-то думали за нас, которые бы могли дать ответы.
A waggish look at food fads of yesteryear entitled: "Fondue: What Were We Thinking?" Забавный взгляд на причуды в еде под названием "Фондю: о чём мы только думали?"
What were you thinking? О чем вы вообще думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
Without even thinking to ask. даже не подумав спросить моё мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...