Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking that this year I might want to play basketball. Я думаю в этом году записаться на баскетбол.
Well, I was thinking more like a nanny job, but that should work, I would think. Я думала насчет работы няни, но думаю это сработает, я подумаю над этим.
"What were you thinking when the incident occurred?" что я думаю о причинах происшедшего инцидента?
Then I dropped him in that tomb with that cure, thinking eventually he would take it and kill himself to be with Amara just so he could realize that he was caught with me for all eternity. Затем я бросил его в этой темнице вместе с лекарством думаю, что в конечном счете он возьмет его и убьет себя чтобы соединиться с Амарой именно так, он может реализовать, что он был восхищен со мной навечно.
But, I'm still thinking... Но я все равно думаю...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking it would be good for you two to get a dog. Я думал, вам двоим было бы нелохо завести собаку.
You made a bad decision, right, because you're not thinking. Плохое решение, потому что ты не думал.
What were you thinking, Jock? О чём ты думал, Джок?
All those years thinking my father had killed himself, only to be that close to Pascal today. Все те годы, что я думал, что мой отец покончил с собой, только сейчас я так близок к Паскалю.
But I remember thinking... Но я помню, что думал...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
He brings people round to his way of thinking. Он заставляет людей думать как он.
But it's something, so try thinking like a doctor, not his... Но что-то есть, и ты должен думать как врач...
You know what they'll be thinking? Знаешь, что они будут думать?
But the problem is, he keeps thinking he's still 24, Но проблема остается, он продолжает думать, что ему 24,
He say to keep thinking. Он сказал продолжать думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I've been thinking how dangerous it would be. Я думала о том, как это опасно.
And here I was thinking that we'd have some time to ourselves. Я думала, что мы могли провести немного времени вдвоём.
And what is Sandra Bullock thinking? А о чем думала Сандра Буллок?
Maybe Farris took it. I was thinking, Может, Фаррис его забрал, я думала об этом.
And while I was thinking, И, пока я думала,
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Dementia is a collective name for progressive degenerative brain syndromes that affect memory, thinking, behaviour and emotion. Деменция - это собирательное название для синдромов прогрессирующих дегенеративных поражений головного мозга, которые влияют на память, мышление, поведение и эмоции.
Added to this are less tangible ingredients, resulting in a culture of innovation: the practice of entrepreneurship; the tolerance of failure; creative thinking and intellectual curiosity; the ability to deal with fundamental uncertainties; and the willingness to question even basic beliefs. К их числу следует добавить менее заметные факторы, формирующие инновационную культуру: практика предпринимательской деятельности, допустимость неудачи попытки, творческое мышление и пытливость ума, умение справляться с фундаментальными неопределенностями и готовность оспорить даже укоренившиеся убеждения.
Now typically, when we think about business, we use what I call "mechanical thinking." Как правило, когда мы думаем о бизнесе, мы используем «механическое мышление».
Fresh thinking is required. Для этого требуется новое мышление.
Positive thinking, diplomatic skills, rich experience, high professionalism and expertise on the part of the representatives concerned also count a lot. Немалый вес имеют позитивное мышление, дипломатическое искусство, богатый опыт и высокий профессионализм и маститость соответствующих представителей.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we should just use lawyers, save us the real estate commission. Я подумал, нам понадобится помощь юристов, так мы сэкономим на комиссии по недвижимости.
I was thinking, "This is really cool." Я и правда подумал, что тут круто.
Then I was thinking, no, actually, he is not a bad guy... he is the good guy. Потом я подумал: "Нет, вообще-то, он не плохой парень, а хороший".
So I was thinking, can you remove us as creators and try to make the music be the voice and have the animation following it? И вот я как-то подумал: что если исключить нас, создателей, и сделать так, чтобы музыка стала голосом, а анимация следовала бы за ней?
Dad, I was thinking. Пап, я тут подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're still thinking like an organic. Ты всё еще думаешь, как органический.
If you're thinking Q fever, it fits. Если ты думаешь, что это это Кью-лихорадка, то она подходит.
But you're thinking, if that didn't work... Но ты думаешь, что раз уж это не сработало...
When were you... thinking? Когда ты... думаешь?
What are you thinking? Что ты об этом думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking - We don't have a spare room. Я подумала - У нас нет пустой комнаты.
Excuse me for thinking that maybe you would want your son to do better... Прости, что подумала что ты захочешь, чтобы у твоего сына были лучшие...
See, I know you are thinking, Я знаю, о чём ты подумала.
You're thinking...? О чём подумала...?
I was thinking that tomorrow I might just want to get in my car and drive. Я тут подумала, что завтра я смогла бы приехать.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That seems like pretty sane thinking. По мне так это вполне здравая мысль
"smart thinking, nurse." "здравая мысль, сестра".
I am thinking, too, of pandemics of all kinds, including HIV/AIDS. На ум приходит также мысль о всевозможных пандемиях, включая ВИЧ/СПИД.
And I remember thinking, I am one lucky guy. Помню, мелькнула мысль: "Как же мне повезло".
Good thinking, Frank. Хорошая мысль, Фрэнк.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I actually tried growing a mustache, thinking that it would block the smell. Я даже пытался отрастить усы, думая, что это поможет блокировать запах.
I can't have henry running around thinking that I'm some kind of a hypocrite. Я не могу, чтобы Генри бегал здесь, думая, что я какой-то лицемер.
Like, you guys cast it, thinking, Типа вы произнесли его, думая:
If you spend your entire life thinking that everyone you meet is the problem, it just might be you that's the problem. Если вы проводите всю свою жизнь, думая, что каждый, кого вы встречаете - это проблема, то может проблема именно в вас.
In the final round of the tournament, Paul Phoenix enters a large temple, defeats Ogre and walks away from the tournament, thinking he is victorious. В конце турнира, в большом храме, Пол Феникс побеждает Огра и уходит из турнира, думая, что он победил.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I can hear what she's thinking. Я слышу о чем она думает.
Don't you ever wonder what she's thinking? Ты никогда не задавал себе вопрос, о чём она думает?
What can he be thinking? О чем он думает?
What's that man thinking? О чем думает этот человек?
What's he thinking? Что он себе думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
So you're thinking breaching the current op? Думаете, дело в нынешней операции?
It's what you were thinking. Вы ведь об этом думаете.
Sort of thinking out loud. А типа, думаете вслух.
You're thinking, Kevin, this is not a flophouse that you use for your dates. Вы думаете Кевин, это тебе не дешевый отель, куда ты обычно ходишь на свидания.
So, you're thinking Mr. Saint-of-the-city got iced by someone he knew? Думаете, что "Городского святошу" прикончил тот, кого он знал?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Because I don't want people thinking that we're a charity case. Не хочу, чтоб все думали, что мы живем на подачки.
And I knew what they were thinking. И я знала, о чём они думали.
We were all thinking it, really. Мы вместе над этим думали, правда.
I don't know what they were thinking. О чем Питер и Элисон думали?
And what were you thinking, Leaving this man alone at an event like that? И о чём вы думали, оставляя этого парня одного на таком мероприятии?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Больше примеров...