Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I kept thinking, maybe, I'm not so lost. Я всё думаю, может, я не настолько потеряна.
But that's what I keep thinking. Но я только об этом и думаю.
So it'd be entirely appropriate to do what I am thinking in my head to you right now. Так что совершенно очевидно, что я сейчас думаю о тебе.
I'm also thinking it over Я тоже пока так думаю.
Don't know what you're thinking, but I'm definitely not thinking Я не знаю, о чем ты думаешь, но я точно не думаю о том, о чем ты думаешь.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking I'd go grab us some dinner. Я думал захватить что-нибудь на ужин.
I was thinking we'd hire my friend Tony to do it. Я думал, что для этого мы наймем моего приятеля Тони.
what the hell was i thinking? Какого черта я думал?
Mom, Dad, I've done a lot of thinking, and I've decided I don't want to go into the family business. Мама, папа, я много думал и решил, что не хочу заниматься семейным бизнесом.
Thinking... will they come back? Думал вернуться ли они?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I wouldn't have thought you capable of thinking Inspector! Я и не предполагала, комиссар, что вы умеете думать.
Into thinking that we are nonbelievers, 'cause that way, she's not on to us. Заставить ее думать, что мы не верим во все это, только тогда, ей с нами не справиться.
Then the aim, as opposed to sitting and thinking, or anything is to reach a part of the sense where you have no thoughts? Значит, цель заключается не в том, чтобы просто сидеть и думать, а нужно достичь состояния, когда нет никаких мыслей, правильно?
l started thinking like Pascal, seeing what he saw. Я начала думать, как Паскаль,...
Indeed, economic development nowadays requires more than thinking only of the poverty line; one must also think of the high-speed digital line, the fiber-optic line - indeed, all the lines that exclude those who are not plugged into the possibilities of our world. Фактически, современное экономическое развитие требует думать не только о той линии, что представляет собой черту бедности, необходимо также думать о высокоскоростной цифровой линии, оптико-волоконной линии связи - это те линии, которые отгораживают тех, кто не подключен к возможностям нашего мира.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
That's exactly what I was thinking. Это именно то, о чём я думала.
I was thinking maybe the lake. Я думала, может, в озеро.
I sat there the whole time that we were watching "Grease," thinking you liked the painting. Все время, пока мы смотрели "Бриолин", я сидела и думала, что тебе нравится картина.
You know, when I was in there, I was thinking... that... Знаешь, когда я была там, я думала... что...
I was thinking that I shouldn't go because somebody said, if I did, it would show that I approved of the military regime there. Я думала, что мне не стоит туда ехать, поскольку мне сказали, что, поехав, я поддержу военный режим в стране.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
I believe that new thinking should have a say with regard to this matter as well. Думается, что новое мышление должно проявляться и в этом вопросе.
Integrated thinking, as outlined above, should be an overarching principle guiding policy development and implementation by all Governments. Комплексное мышление, как описано выше, должно стать всеобъемлющим принципом, определяющим разработку и выполнение политики всеми государствами.
This will only be possible if some of the entrenched positions from the past are abandoned in favour of new and more pragmatic thinking. Это станет возможным лишь в том случае, если удастся отказаться от некоторых укоренившихся позиций прошлого и взять на вооружение новое и более прагматичное мышление.
But thinking globally and acting locally is just as central when talking about citizen participation in the work for human rights, social development and decision-making processes. Но глобальное мышление и локальные действия имеют такое же первостепенное значение при обсуждении вопроса о гражданском участии в деятельности по обеспечению прав человека, социальном развитии и в процессах принятия решений.
Thinking Analytically, Problem-solving & Story-telling Аналитическое мышление, решение проблем и эффективная подача информации
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Listen, I was thinking we should break up or whatever. Слушай, я тут подумал, нам с тобой нужно расстаться, или что-то типа того.
I was thinking... is this a conflict of interest? Я тут подумал... это ведь не конфликт интересов?
I don't know, brick. 'Cause I was thinking maybe we can get the family sausage pack now. я не знаю, Брик потому что я подумал может мы могли бы теперь заказать семейную упаковку сосисок.
It leapt into the air, l remember thinking "This ls It, I'm seven years old and this ls the end." Всем этим запахло в воздухе, помню, подумал: "Вот и все, мне 7 лет, и это конец".
I was just thinking that as a chief you do a lot of telling people what to do without actually doing very much yourself. Я просто подумал, что как шеф вы часто говорите людям, что делать, а сами ничего не делаете.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Because what you're thinking, everyone else would have believed... Потому что все поверили бы тому, о чем ты сейчас думаешь...
James, I'm not sure what you're thinking, but - Джеймс, не уверен, о чем ты думаешь, но...
[sighs] Is that what you're thinking? Вот, что ты думаешь?
You're thinking, Harry. Ты думаешь, Гарри?
Are you thinking it's poison? Думаешь, его отравили?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I've been thinking, Sir Den'ichiro... Я тут подумала, господин Дэнъитиро...
I was thinking that if I am representative of the public at large Я подумала, что если я характерный представитель населения в основной массе
Do you want to know what I've been thinking? Я тут подумала, хотите узнать о чем?
I don't know, I was thinking maybe I'd start dancing professionally up there. Я подумала, может быть мне начать профессионально танцевать?
I've been thinking, Sebbe, that... Я тут подумала, Себбе...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Previously I was me thinking how it would be to have a father. Раньше меня бесила мысль, что у меня может появиться какой-то отец.
But thinking I saw her, it... I thought it would make me feel anger. Но мысль о том, что я ее видел... должна была разозлить меня.
I remember thinking, Wait. Я припоминаю мысль, "Постойте,"
The least we can say is that his thinking and his obsessions did not let up; Можно сказать, его мысль и одержимость стали сильнее.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I just do stuff without thinking. Я просто делаю всякие штуки не думая.
If I died... you would spend the rest of your life thinking that I hated you. Если я умру, то ты проведешь остаток жизни думая, что я ненавидела тебя.
thinking they're getting the nutrients a human being needs to live. думая, что они получают питательные вещества, необходимые для выживания.
Sometimes she can be kind of simple like that just doing things without thinking, like a chicken that can't help eating'. Иногда она могла быть вот такой простой делая какие-то вещи просто так, не думая, как цыпленок - он клюет зерно и все.
Thinking that one day, before we part, I would show it to you to let you know that l really cared Думая, что однажды, перед тем как мы соединимся, я покажу его тебе что-бы ты знал, что я действительно волновался
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
The ones thinking you may go looking for it again. Тех, кто думает, что ты будешь их искать.
You don't know what your mom's thinking, do you? Вы не знаете, что обо всём этом думает ваша мама?
her perfect teeth, and her shiny skin, and her Pocahontas hair, thinking she's better than us. Посмотрите-ка на нее... идеальные зубы, блестящая кожа, волосы, как у Покахонтас. Думает, что она лучше нас.
What was he thinking? И о чём он думает?
FANDORlN (thinking): ФАНДОРИН (думает):
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know you're thinking, whoever does this gets a leg up in the race for chief resident. Знаю, вы думаете, что тот, кто это сделает получит преимущество в гонке за должность главного ординатора.
All right, so what are you guys thinking? Хорошо, так что вы, ребята, думаете?
What are you thinking? Вы чего себе думаете?
What are you thinking, Chief? Что вы думаете, Шеф?
But anyway, sorry to ambush you guys, but I... but I did want to know where you are, and what you're thinking. Извините, что я как снег на голову, но, мне над было знать что вы об этом думаете.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that Monday we would start working. Мы думали, что в понедельник мы начнем работу.
And not in ten times 10,000 years by your thinking. И не в десять раз дольше 10000 лет, как вы думали.
If you'd been thinking, you would have considered the risks and exercised restraint. Если бы вы думали, вы бы взвесили весь риск и сдержались бы.
Beth... dear, sweet Beth, what were we thinking with a classy bachelorette party? Бет... Дорогая, милая Бет, что мы думали о классическом девичнике?
I didn't want my employees thinking I was slacking, Не хотела, чтобы подчиненные думали, что я бездельничаю,
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The ICSC recommendations on merit awards (which had become available only in July 1994 and were considerably more limited than ICSC's previous thinking in that area) had not been considered by the staff as adequate replacement for the existing entitlement. Персонал не считал рекомендованный КМГС механизм поощрительных выплат (эти рекомендации появились лишь в июле 1994 года и были гораздо более ограниченными, чем прежнее мнение КМГС по этому вопросу) адекватной заменой существующей льготы.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
I remember thinking that you would change your mind. Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение.
It was furthermore suggested that arbitration, as set out in the Rules, needed to be adapted for the digital space, and in particular simplified and streamlined to reflect an "Internet way of thinking". Кроме того, было высказано мнение, что арбитраж, как он изложен в Правилах, нуждается в адаптации к цифровой среде и, в частности, в упрощении и оптимизации для отражения "интернетовского образа мышления".
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...