Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking Xander would know exactly what to say to her. Я всё думаю, что Ксандер сейчас бы совершенно точно знал, что ей сказать.
And so when I think about the future, people will be thinking that sharing the ride with someone is this incredibly great social event out of their day. И я думаю, что в будущем, люди будут считать совместное пользование автомобилем - невероятно масштабным социальным событием века.
Well, I was thinking I'd be coaching. Ну, думаю, что буду работать тренером
When this special session closes and we all return to our respective countries, I do not think we can pat ourselves on the back, thinking that somehow we have solved the world drug problem. Когда завершится эта специальная сессия и мы все вернемся в наши соответствующие страны, я не думаю, что мы сможем почивать на лаврах, убеждая себя в том, что в некоторой степени нам удалось решить мировую проблему наркотиков.
I was thinking I might pick you up here. Say, 7:30? Я думаю зайти за тобой сюда, скажем в 7:30?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Well, I wasn't really thinking that, no. Нуу, я вообще то не думал об этом, впринципе.
Chuck, what were you thinking? Чак, о чём ты думал?
What are you thinking going to the Dog Iron in a BSD uniform? Чем ты думал, когда припёрся в Дог Айрон в полицейской форме?
l... I wasn't thinking. Я не думал, что так случится.
What? What the hell was I thinking? Каким местом я думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Hurry up before I start thinking... Быстрее, пока я не начал думать...
You do a really convincing imitation of a thinking, feeling human. А ты и правда хорошо притворяешься, будто и умеешь думать и быть человечным.
Look, you have to come put me down if I even start thinking that way. Слушай, не давай мне даже начинать думать об этом.
You start thinking too much and it gets the best of you. Ты начинаешь думать слишком много, и слетаешь с катушек.
But look, you don't need to be thinking like this. Но посмотри, ты не должен думать так.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
You spent six years thinking your life was going in a different direction. Ты полгода думала, что твоя жизнь сильно изменилась.
Okay, so I was thinking... no, I feel, I believe that I can be much more awesome in kickboxing class. В общем, я думала... нет, я чувствую, верю, что в кикбоксинге способна на большее.
I mean, what were you thinking, Gloria? Всмысле, о чем ты думала, Глория?
None of this would've happened if you were thinking with your head. Ничего бы этого не было, если бы ты думала головой?
I was thinking I could make... Я думала, что могу...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
You know what magical thinking is, Zack? Ты знаешь, что такое магическое мышление, Зак?
East against West, North against South - that is yesterday's thinking, and it no longer has a place in today's world. Восток против Запада, Север против Юга - это мышление вчерашнего дня, которому более нет места в сегодняшнем мире.
That's progressive thinking. Вот оно, прогрессивное мышление.
In environmental science classes, where the development of concepts and analytical thinking is crucial, children in IDEAL schools are engaged 75 per cent of the time in interactive or individual work, compared to only 25 per cent in non-IDEAL schools. На занятиях по вопросам окружающей среды, где решающее значение имеют разработка теории и аналитическое мышление, учащиеся школ, на базе которых осуществляется проект ИДЕАЛ, 75 процентов времени заняты интерактивной или индивидуальной работой.
"Industrial and new thinking", including the optimization of the nitrogen life cycle in terms of nitrogen efficiency, was necessary for effective abatement measures as part of more integrated policies. Необходимо было "отраслевое и новое мышление", включая оптимизацию продолжительности азотного цикла по нитровоздействию, которое позволило бы принять меры по его снижению в качестве одного из элементов общей более широкой комплексной политики.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking what a surprise it would be if you showed up instead. Я подумал, каким сюрпризом было бы если бы ты появилась.
He was overjoyed, thinking he had found his friend Он подумал, что нашел друга и очень обрадовался.
You know, I've been thinking, Maybe I should start working again. Знаешь, я тут подумал, может быть, мне снова начать работать?
If you don't mind, I was just thinking I'd stick around for a bit. Если не возражаешь, я как раз подумал, что могу задержаться.
I was thinking, Mrs. O'Docherty, to thank you for taking us in on such short notice, why don't you let me cook? Я подумал, миссис О'Докерти, в знак благодарности за ваше гостеприимство может вы позволите мне готовить?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Chloe, what are you thinking? Хлоя, о чём ты только думаешь?
Walter, please don't tell me that you're thinking... Уолтер, прошу, не говори, что ты думаешь...
So, are you thinking not all of it exploded? Так ты думаешь, что не вся взрывчатка взорвалась?
So you're thinking they're from right around here? Поэтому ты думаешь, что они отсюда, так?
What are you thinking? А что ты об этом думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Look, I was thinking - Adam and Jen are right. Послушай, я тут подумала - Адам и Джен правы.
I was just thinking, maybe we should go to the shed, to get the manuscript Miss Blanchot was working on. Я вот о чем подумала: хорошо бы забрать рукопись, над которой работала мадемуазель Бланшо.
So I was thinking... Поэтому, я подумала...
I was thinking someone like a superhero. Я подумала о каком-нибудь супергерое.
I was just thinking that. Я только об этом подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That's what I was planning on thinking. Арнольд? - У меня была такая мысль.
I keep thinking what I could've done differently. (ЖЕН) Меня не покидает мысль, что я могла все сделать по другому.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года».
Has got me thinking. навел меня на мысль.
We are close to the thinking expressed by the distinguished Ambassador of Sweden when he said that the present debate about old threats versus new threats is a false debate, and the result has been that neither is dealt with, and this is very unfortunate. Нам близка мысль уважаемого посла Швеции о том, что "нынешние дебаты о старых угрозах против новых угроз - это ложные дебаты, в результате которых ни одна из этих угроз не рассматривается", и это очень печально.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Sir, I made a mistake thinking your way was wrong. Сэр, я ошибаклся, думая, что Ваш путь был неверен.
We all edge closer to the TV, thinking exactly the same thing: Мы все придвигаемся как можно ближе к экрану, думая одну и ту же мысль:
Well, of course they can be frustrating, always thinking they know best, but in the end, you forgive 'em 'cause they're your family, and you love 'em. Конечно, мы можем быть разочарованы, всегда думая, что они знают лучше, но в конце, вы прощаете их, потому что они ваша семья, и вы любите их.
So it's not that I sat there in my bedroom that night, thinking, Make it go away. И не то, чтобы я сидела в своей спальне в ту ночь, думая, Сделай так, чтобы ее не стало.
Creative thinkers are most productive not when they are concentrating but when they are un -concentrating, when they are thinking not about the problem to be solved but about something else. Творчески мыслящие люди достигают наибольшей продуктивности мышления не когда сосредотачиваются на чем-то одном, а, наоборот, когда рассредоточивают свое внимание, думая о вещах, не связанных с проблемой, которую необходимо решить.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
They want to know what he's thinking. Сложно понять, о чём он думает.
Anyway, he gets a bad feeling when they pass an abandoned vehicle, sees a second and a third, so he's thinking IEDs triggered by cell. Короче, он чует нехорошее, когда они минуют брошенную машину, он видит вторую и третью машины и думает, что там бомбы, управляемые по мобильнику.
In which you determine what your target is thinking by throwing a bunch of information at them and reading their reactions. при которой вы определяете, что думает ваша цель, закидывая её кучей информации, и затем читая её реакции.
You guys in particular, but I'm sure wherever she is she's looking up and thinking, Особенно вы ребята, но я уверен Где бы она ни была, она наблюдает и думает,
We're watching carefully what each is doing and thinking and remembers. Мы глядим во все глаза, кто чего делает, кто чего думает, кто чего помнит.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I mean, that's what you're thinking. Мне кажется, что вы так думаете.
What are you thinking, Father? - Just about the land. О чем вы думаете, святой отец?
I know what you're thinking, and I agree it would be easy for us to blame him. Я знаю, о чем вы думаете, И я согласен, что было бы проще для всех нас, винить его
You're thinking, "Well, how often am I in a hotspot?" Вы думаете: "Ну, как часто я в зоне доступа wi-fi?"
What are you thinking? Что вы вообще себе думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Didn't want your white brothers thinking you were the best we had. Я не хотел, чтобы твои белые братья думали, что ты был самым лучшим.
I mean, you don't want everybody around town thinking that this is how you treat your filmmakers. Я имею в виду, ты же не хочешь, чтобы все в городе думали, что это так ты относишься к своим киноделам.
Yes, but what were you thinking? Да, но о чём вы думали?
What are you thinking, dragging her through the city? О чем вы думали, когда брали ее в город?
Remember thinking that we might actually come out on the other side of this thing? Помните, как мы думали, что правда все это переживем?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу.
Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей.
Such thinking, however, precluded a comprehensive analysis of the situation in a specific country or armed conflict, as did the academic distinction between human rights and humanitarian law. Однако это мнение исключает всеобъемлющий анализ положения в той или иной конкретной стране или вооруженного конфликта, как это имеет место в случае научного различия между правами человека и гуманитарным правом.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...