Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
So my thinking is why not cut off the head. Поэтому я думаю, что нужно срубить голову.
I mean, you're over there in one relationship, and I'm all the way over here thinking it's something else entirely. Ты там, в тех отношениях, а я вот тут, думаю о чем-то совсем другом.
I got to thinking, with my connections south of the border, I might be able to make this happen on the regular. С моими связями к югу от границы, думаю, я мог бы поставить этот бизнес на поток.
I am also thinking beyond them, of the 300,000 children now taking part in armed conflicts across the world, and many more still suffer from such conflicts. Кроме них я также думаю еще о 300000 детей, сейчас принимающих участие в вооруженных конфликтах по всему миру, и еще многие и многие до сих пор страдают от таких конфликтов.
No, just thinking... Нет, я думаю о твоём теле.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
But actually I didn't thinking that music will become my work. Но вообще-то я не думал, что музыка будет моей работой.
I was thinking, do you want to move in with me? Я тут думал, не хочешь переехать ко мне?
Actually I was thinking more in general, okay? Послушай, конкретно сейчас, я больше думал о... о многом.
I wasn't thinking. Проблема в том, что я не думал...
Brother, I've been thinking... Брат, я думал...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
That is the most pressing immediate question, but America's leaders should also be thinking ahead. Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем.
What do you say we just forget thinking and follow our hearts? Что скажешь насчет того, чтобы просто не думать, а следовать зову сердца?
I knew I had two more big bits and I did one and they didn't turn around and I was thinking, Я знала, что осталось еще два длинных такта... и когда один из них прозвучал, ...никто так и не повернулся, и я начала думать:
JASON will be thinking for quite a while. Джейсон будет думать какое-то время.
which is why I think this image just sums up for me the kind of thinking we need to be doing. И поэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлении мы должны думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I keep thinking but I don't know. Я думала, но не знаю.
I was thinking, like, a mountaintop or a hidden temple, not Hub City's premier underground casino. Я думала, что это будет вершина горы или скрытый храм, но никак не подпольное казино Хаб Сити.
What were you... are you thinking? Чем ты вообще думала... думаешь?
I was thinking it's a place big enough to hold it and it would have to do for now. Я думала о достаточно большом месте, чтобы спрятать это и это сработало.
'Cause I was thinking if we could just say so and name it, then we could go back to the way things were. Я думала, что если назвать всё своими именами, можно будет вернуть всё на свои места.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
This kind of thinking helped the Nazis destroy German democracy in the 1930's. Такое мышление помогло нацистам разрушить немецкую демократию в 1930-х годах.
Initiatives documented in reporting in 2001, 2003 and now 2005 indicate clearly that reform thinking and improvement methodologies have taken root in the Secretariat's management culture. Инициативы нашедшие отражение в докладах, вышедших в 2001, 2003, а теперь и в 2005 годах, четко свидетельствуют о том, что реформаторское мышление и методологии совершенствования прочно укрепились в культуре управления Секретариата.
As the Secretary-General indicated last Thursday to the Security Council, "New thinking and imaginative new ideas are now being proposed from several quarters. Выступая на заседании Совета Безопасности в прошлый четверг, Генеральный секретарь заявил: «Некоторые стороны демонстрируют новое мышление и выдвигают новые творческие идеи.
In all areas (understanding written texts, cognitive capabilities, thinking in terms of mathematics etc.) the performance of children in villages fall short of those living in towns, particularly those living in Budapest. По всем параметрам (понимание письменных текстов, способность усваивать материал, математическое мышление и т. д.) дети, проживающие в сельской местности, уступают своим городским сверстникам, особенно детям, живущим в Будапеште.
A reward system that establishes accountability, enhances creative thinking and unleashes innovative abilities that otherwise could not be expressed наличие системы вознаграждения, обеспечивающей подотчетность, стимулирующей творческое мышление и позволяющей раскрывать новаторский потенциал, который в других условиях остался бы невостребованным.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I wasn't thinking that far ahead. Я не подумал об этом заранее.
Well, I was thinking maybe just an interview. Что же, я подумал может только интервью.
I was thinking now we know the drop, we could pull off a sting. Я тут подумал, поскольку мы знаем место передачи, мы можем их прищучить.
I was thinking the same thing. Я тоже так подумал.
You know, I was just thinking, Знаешь, я тут подумал, мы давно не виделись с твоей подругой Мишель.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
It's not what you're thinking. Чарли, это не то, что ты думаешь.
To be thinking that this woman is not who she pretends to be. И думаешь, что эта женщина - не та, за кого себя выдаёт.
So you're thinking they put an Amber Alert up for no reason. Думаешь объявили в розыск без причины?
Your thinking is bourgeois. Ты думаешь как буржуа.
What were you thinking? О чем ты только думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was just thinking, I should pick Alex up for a pregame cocktail. Я тут подумала, мне следует пригласить Алекс на вечеринку перед игрой.
So I've been thinking, and I think we need to rearrange the orders of the solos. Я тут подумала и решила, что нам нужно поменять порядок соло.
S.H.I.E.L.D. is going to recover that warhead, and then I was thinking that... ЩИТ вернёт эту боеголовку, и я подумала, что...
And so I started thinking that maybe - И подумала, что, может быть,...
I was thinking maybe something in a scone? Я подумала о Лепешках.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I can't help thinking I'm to blame. Меня не покидает мысль, что вина на мне.
When you got in that car and drove off all I kept thinking to myself was, "What if?" Когда ты сел в машину и уехал меня преследовала мысль "А вдруг?"
Thinking that helps you sleep at night? Мысль об этом помогает вам засыпать ночью?
The same sort of thinking holds true in military/strategic affairs. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года».
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
We know they came for her at the hospital thinking she was you. Мы знаем, что они пришли за ней в больницу, думая, что она - это ты.
She says that every day, because each morning she wakes up thinking it's October 13th of last year. Она говорит об этом каждый день, потому, что каждое утро она просыпается, думая, что это 13 октября прошлого года.
So many lonely women approached me thinking I was their Tom Hanks. Столько одиноких женщин сблизились со мной, думая что я их Том Хэнкс
We all edge closer to the TV, thinking exactly the same thing: Мы все придвигаемся как можно ближе к экрану, думая одну и ту же мысль:
They'll log into the decoy server we've set up, thinking they're on the main network. Они войдут в ложный сервер, который мы установили, думая, что они в главной сети.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I wouldn't presume to know what President Petrov is thinking. Я бы не стал преполагать, о чем думает господин Петров.
What was Michael thinking, I mean, really? О чём думает Майкл, то есть на самом деле, о чём?
And a small part of my brain is thinking, 'That is so gross and really dangerous,' but most of my brain is thinking, 'Please let there be some smack left by the time it gets to me. И маленькая часть моего мозга думает: «Это мерзко и очень опасно», но большая часть моего мозга думает: «Хоть бы там немного гера осталось, когда до меня дойдёт.
I'm only saying out loud what each and every one of us is already thinking! И только я говорю вслух то, о чём каждый из нас здесь думает!
What was he thinking? И о чём он думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're thinking... ghost phone. Знаю, что вы думаете... телефон-призрак.
Howdy, I'm Blake, and you are probably thinking, Привет, меня зовут Блейк, и вы вероятно, думаете:
I can imagine what you're thinking... but I ask you this - Мисс Калгроув... Могу себе представить, о чём вы думаете...
What's your thinking, sir? Что думаете, сэр?
All right, so you're thinking, chores and love, that sounds all well and good, but give me a break. Вы думаете, что «домашние дела» и «любовь», это, конечно, хорошо, но не морочьте нам голову.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Chuck, what were you thinking? Чак, о чем вы думали?
I don't want people thinking they can cross me and then, boom, 15 years later, I'm cool with it. Не хочу, чтобы люди думали, что могут идти против меня, а потом раз, и через 15 лет я обо всём забыл.
David, what were you thinking? Дэвид, о чем вы думали?
But you know better than anyone that I can't have people thinking I'm weak. Но ты знаешь лучше других, что нельзя, чтобы люди думали, что я слаб.
L don't know what we were thinking. О чём мы только думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
The ecosystem approach was viewed as a promising conceptual foundation for an environment statistics framework and it was recommended that such an approach be considered in revising the Framework to reflect the advances in scientific and management thinking. Участники выразили мнение о том, что экосистемный подход является одной из перспективных концептуальных основ для разработки базовых принципов статистики окружающей среды, и рекомендовали принять такой подход во внимание при пересмотре «Базовых принципов» для отражения последних научных достижений и новых управленческих концепций.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
(k) Judiciously consider the cultural and symbolic landscape being built or reconstructed following conflict, to ensure that it is reflective of the various aspirations and perspectives of people and enables critical thinking, historical awareness and mutual understanding between communities. к) внимательно анализировать культурный и символический ландшафт, создаваемый или восстанавливаемый после конфликта, для обеспечения того, чтобы он отражал различные чаяния и взгляды народа и предоставлял возможности для критического осмысления, повышения уровня исторической осведомленности и достижения взаимопонимания между общинами.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...