Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
But I keep thinking, maybe if I'd stayed in touch, things would've been different for her. Но я постоянно думаю, может, если бы я поддерживала связь, для неё всё сложилось бы иначе.
I'd often stay awake all night, standing around, thinking... and in the morning, I finally slept. Часто не сплю всю ночь, хожу кругами, думаю и утром, наконец-то засыпаю.
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
I'm not thinking clearly. Я не думаю ясно.
See, on the trill I was thinking I come back right here, drop some ad-libs for a bar, man. Слушай, я думаю опять вступить в этом квадрате, накидать импровизаций.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием.
Trevor, what were you thinking? Эшли, закрой дверь. Тревор, о чём ты вообще думал?
Like, last night Rocky was on... and I was thinking I'm like Rocky and Jackie is Apollo Creed. Вот, вчера смотрел "Рокки"... и думал, что я, типа, как Рокки, а Джеки, типа, как Аполло Крид.
I was actually thinking, if they got out of here. Я вообще-то их думал отсюда выгнать.
I was thinking along the lines of a rifle hidden under the couch. Между строк я думал, что где-то за диваном лежит винтовка.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
And maybe this tells us that we should be thinking more about those things. И, может быть, это говорит нам о том, что нам следует больше думать об этих вещах.
You said I was to do the thinking for us. Ты сказала, что я должен за нас обоих думать.
I kept thinking how small it was Я продолжал думать, насколько мало это было
So you can trick her into thinking Damon's alive? Ты хочешь заставить её думать, что Деймон жив?
We think about the law of the cause and effect on a new prism or a new conscience and from now will be the law of thinking and to attract. Мы думаем о законе причина и следствие на новой призме или новой совести и from now будем законом думать и привлечем.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Well, Jeff, I've been thinking that between me and mini-me, there's a little too much estrogen on my tour. Ну, Джефф, я тут думала, что между мной и мини-мной, слишком много эстрогена в моем туре.
What was I thinking, putting others in harm's way like that? О чём я думала, подвергая других опасности?
I can't let Shane and Teddy down and I don't want Silver thinking that we're sneaking around behind her back. Я не могу подвести Шейна и Тедди, и я не хочу, чтобы Сильвер думала, будто мы действуем за ее спиной.
Where you were and what you were thinking when, one by one, eight girls just like you all over Minnesota were disappearing. Где ты была и о чём думала, когда по всей Миннесоте, одна за другой пропадали похожие на тебя девушки.
I was thinking I could make... Я думала, что могу...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
The Conference addressed such issues as the massive amount of resources needed and the strategic thinking and action required for effective prevention, care and support. Конференция обсудила такие вопросы, как огромные объемы необходимых ресурсов, а также стратегическое мышление и меры, необходимые для эффективной профилактики, лечения и помощи.
I'm just saying leave the thinking to the rest of us, you know? Я просто говорю оставить мышление для остальных из нас, вы знаете?
For example, one permanent representative stated that some reports presented the same view, year after year, without any attempt to reflect more innovative thinking on the topic being discussed. Например, один из постоянных представителей заявил, что некоторые доклады Департамента выражают из года в год одну и ту же точку зрения, без каких-либо попыток отразить более инновационное мышление по обсуждаемой теме.
Fresh thinking is required. Для этого требуется новое мышление.
Traditional thinking in economic development has followed a Turing-like approach, trying to specify a general model of the world - based on first principles - and then use that model to think about a country's predicament or a policy's potential impact. Традиционное мышление в вопросах экономического развития основано на принципе машины Тьюринга, при котором общую модель мира, основанную на этих принципах, в дальнейшем используют в качестве модели для предсказания потенциальных результатов развития страны.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Tandy, you better not be thinking what I think you're thinking. Тэнди, лучше даже не думай о том, что я подумал.
Are you thinking what I am. Ты подумал о том же, что и я?
And I was thinking maybe you could take me, so you could teach me to shoot. И я подумал, может быть, ты могла бы взять меня с собой.
I guess I wasn't thinking. Да, я не подумал.
And then I got to thinking. И тогда же подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Not a lot of thinking going on, I'm afraid. Боюсь, когда это происходит вообще не много думаешь.
I know what you're thinking, and I can't take it. Я знаю, что ты думаешь, и это невыносимо.
! Phil, what are you thinking? Фил, о чем ты думаешь?
I mean, are you thinking these thoughts or just swallowing whatever she feeds you? Ты правда так думаешь, или просто глотаешь то, что она тебе подсовывает?
What are you thinking, Pratap? Пратап, что ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that we could get our hair done. Я подумала, мы могли бы сходить и сделать прически.
I was thinking that maybe I should be prepared. Я подумала, может, мне стоит подготовится.
But it seems like she kind of quit back there, so I was thinking there might be a job opening. Но, судя по всему, она у вас уволилась, и я подумала, что, может быть, появилась вакансия.
I was just thinking and just hoping that maybe you'd want to get back together? Я просто подумала и просто понадеялась, что может ты хочешь снова объединиться.
I WAS JUST THINKING THAT IF I WERE A GENTLEMAN, I SHOULD PAY MY ADDRESSES TO MISS PHOEBE MUCH RATHER THAN TO HER NIECE. Я только что подумала, что если бы я была джентльменом, я бы направила ухаживания скорее на мисс Фиби, чем на ее племянницу.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
So these superconducting magnets got me thinking. Эти сверхпроводимые магниты натолкнули меня на мысль.
That's the kind of thinking that's going to get Burns and your bosses killed by teenagers. У меня есть мысль что они доберутся до Бернса. а твои боссы убиты подростками.
And it got me to thinking: Это натолкнуло меня на мысль:
Excellent thinking, Henry. Отличная мысль, Генри.
That's what got me thinking. Они навели меня на мысль.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
When mills start falling, they'll be yours, while you rot in a cell thinking on your greed. Когда мельницы начнут валиться, они будут твоими, пока ты будешь гнить в камере, думая о своей жадности.
is that I walked around not thinking. я прогуливался, ни о чем не думая.
Not knowing that they were empty and thinking that inside them there were Saracen forces ready for battle, they sent officers to reconnoitre and discovered that all the Ishmaelite troops had left. Не зная, что они пусты, и думая, что внутри готовые к битвы силы сарацинов, они послали офицеров на разведку и обнаружили, что все силы исмаилитов бежали.
I was in your arms Thinking I belonged there I figured it made sense Я была в твоих объятьях думая, что так и надо я полагала, что так правильно построила себе забор
In the meantime, she could have suffered traumatic hallucinations, thinking she was being chased by something much scarier than we can imagine. Тем временем, она страдала травматическими галлюцинациями, думая что её преследует кто-то настолько страшный, насколько возможно себе представить.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I don't know what Carrie's thinking right now. Я не знаю о чем думает Кэрри прямо сейчас.
You already know what they're thinking. Ты и так знаешь, что она думает.
What if all he's thinking is some cholo tosses his salad? А что, если он только и думает о том, чтобы какой-нибудь латинос не дегустировал его булки?
And I kept asking him what he was thinking, and he kept saying, "I love you." И я спрашивал его, о чем он думает и он говорил "я люблю тебя"
The distinction lies in expectations and in Chávez's own silliness in thinking he could change things quickly with a big stick of good intentions and an army of inexperienced (and often opportunistic) followers invading an already pathetic state bureaucracy. Различие заключается в ожиданиях и в собственной глупости Шавеза, если он думает, что он мог бы быстро изменить обстановку с помощью большой палки с хорошими намерениями и армии неопытных (и часто оппортунистически настроенных) последователей, наводняющих уже и без того жалкую государственную бюрократию.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you are thinking. Я знаю, о чем вы думаете.
Lieutenant, you thinking Lacy Siddon? Лейтенант, вы думаете о Лейси Сиддон?
What are you guys thinking? Каким местом вы думаете?
What are you thinking? А вы как думаете?
"My gold should be spirited to Denver"... I imagine you thinking, maybe as you brushed your hair... and without worrying the conviction or studying upon it... sending the gold away. Представляю, как вы думаете о переправке золота в Денвер, расчёсывая волосы, и отправляете его без тени сомнения и всякой осмотрительности.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Whatever you're thinking, think twice. Что бы вы не думали, прежде подумайте дважды.
We were thinking that you two might want to have a pizza or something. Мы думали, что вы можете захотеть поесть с нами пиццу или еще что-нибудь.
Well, we weren't really doing a lot of thinking. Не скажу, чтобы мы много думали.
What were you thinking at this point? О чем Вы думали в этот момент?
Thinking, "One day..." Думали, что "однажды..."
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
The Government is sympathetic to the concerns expressed by these groups, and it is commissioning research into religious discrimination to inform its thinking. Правительство понимает озабоченность, высказываемую этими группами, и поручило провести исследование в области дискриминации на почве религии, с тем чтобы сформировать более информированное мнение по этой проблеме.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
During the past four years, the World Resources Institute has also been at the forefront of studying the science of climate change, thinking creatively about climate policy, and promoting economically sound solutions to the world's policy makers and opinion leaders. В течение последних четырех лет Всемирный институт ресурсов находился также на переднем крае научных исследований в области изменения климата, творчески подходя к политике в области климата и содействия принятию экономически обоснованных решений для работников директивных органов и лиц, формирующих общественное мнение, в различных странах мира.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...