Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
That was the thinking, anyway. По крайней мере, я так думаю.
You know, I keep thinking, if I hadn't pushed her, then... Я всё думаю, если бы я так на неё не наседал, то, может,...
Now, do you think I'm crazy for, like, thinking like that? Слушай, ты думаешь я чокнутый, если думаю так?
But while the German no longer, leaving life alone in the dark, I wonder what you're doing, thinking what living here? Но в то время уже не немецкий, оставляя жизнь Alone In The Dark, я думаю, что вы делаете, думает, что жить здесь?
You know what I was just thinking? Знаешь, что я думаю?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
That's what I was thinking. Это то о чем я думал. Пойдем.
I was thinking mani-pedi, but that's so done. Я думал о маникюре-педикюре, но это уже сделано.
Now as for your title, I was thinking Special Advisor? Теперь что касается вашего звания, Я думал специальный советник?
What were you thinking, John? О чём ты думал, Джон?
As I read, I kept thinking, how much did you base on your life? Когда я читал, то все думал, сколько вы взяли из своей жизни?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I feel guilty for even saying this out loud, but recently, I've been thinking that it's time for Cam to see another psychologist. Мне даже стыдно это произносить вслух, но недавно я начала думать, что для Кэма пришло время сменить психолога.
The demands of changing work environments require wider profiles of the teaching content, a higher level of education and an emphasis on thinking skills. Требования меняющейся обстановки на рабочем месте диктуют необходимость в расширении содержания преподавания, более высоком уровне образования и акценте на приучении думать.
No I can help thinking that your grandmother? and I Flip Flops? Я хочу думать, что я и твоя бабушка всё сделали правильно...
Thinking can get you into trouble, Errol. Если будешь думать, можешь попасть в беду, Эррол.
You shouldn't even be thinking like that. Даже не смей так думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
[sighs] And I just kept thinking that I didn't do enough to help you. Я думала, что сделала недостаточно, чтобы тебе помочь.
And I stood there at the kitchen window, and I was thinking how lucky I am. А я стояла у окна на кухне, и думала, как мне повезло.
What were you thinking when they were talking? О чем ты думала, пока они говорили?
Exactly what I was thinking. Именно об этом я и думала.
Okay, but before we talk to Mom, I was thinking maybe I could just discuss this with you for a moment, which is that I'm - I've been having a little bit of trouble writing just because of this injury. Хорошо но перед тем как говорит с мамой я думала мы можем обсудить с тобой один момент дело в том что... у меня небольшая проблема с писательством из за за моей травмы
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
And she'd say the only thing that was holding Molly's back was small thinking. Ещё она говорила, что единственное, что не даёт развиться "Молли" - узкое мышление.
In many ways, my delegation sees this as an opportunity for innovative thinking and a promising prospect that must be taken into account in poverty reduction strategies and in our countries' development policies and programmes. По многим аспектам моя делегация расценивает эту встречу как возможность выработать новое мышление и перспективный подход, которые должны учитываться при разработке стратегий сокращения нищеты, а также политики и программ развития наших стран.
This general definition applies to critical thinking in learning processes, but it is important to emphasize the willingness to take open-minded approaches by both learners and teachers, particularly to various cultural, economic, ecological, political and social issues. Это общее определение распространяется на критическое мышление в процессе обучения, однако важно подчеркнуть готовность к принятию как учащимися, так и преподавателями открытых подходов, особенно к различным культурным, экономическим, экологическим, политическим и социальным вопросам.
Third, ways of thinking must be emancipated and institutional innovation encouraged. Необходимо раскрепостить мышление людей и новаторский потенциал организаций.
Instead, it considers every issue separately, unsure about how to balance its role as a global power with its commitment to liberal values, and led by a president who apparently believes that soaring rhetoric is a substitute for strategic thinking. Вместо этого она рассматривает каждый вопрос отдельно, не будучи уверенной в том, как сбалансировать свою роль мировой державы и свои обязательства по обеспечению либеральных ценностей, и будучи ведомой президентом, который, по-видимому, считает, что высокая риторика может заменить стратегическое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we could do with a researcher. Я подумал, нам бы не помешал консульант-исследователь.
I was thinking the same thing! Я подумал о том же!
I was even thinking maybe tonight we could get together back at home, and, I don't know, maybe put on the Sisqo CD... I don't think that's such a good idea. Я даже подумал, может вечером дома встретимся, и, я не знаю, поставим диск Сиско... по-моему идея так себе.
I have been thinking, Miss Softpaws, that when we go our separate ways, we can go our separate ways together. Итак... Я тут подумал, мисс Мягколапка, когда мы пойдем каждый своей дорогой... может, выберем общее направление?
And that was so much fun, right, that it got me thinking: like, what would happen if I just spent as much time as could replying to as many scam emails as I could? Это было очень весело, правда, и я подумал: что, если я буду всё свободное время отвечать на спам, на сколько смогу?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Because that's what you're always thinking. Потому что ты об этом постоянно думаешь.
Grandpa, what are you thinking now? Дедушка, о чем ты думаешь?
And on top of all the shame... it's the hopelessness of thinking that they'd keep doing it over and... [exhales] I just really can't believe this day is here. И на вершине всего этого стыда... чувства безнадежности, когда думаешь, что они бесконечно будут это продолжать... я просто не могу поверить, что этот день все же пришел.
Thinking, "Okay, where's the desert?" Думаешь: "Интересно, где же пустыня?"
Thinking Whitman went postal, killed his own men? Думаешь, Уитман взбесился и поубивал всех своих людей?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was just thinking you could, just to have someone to bounce these ideas off of who understands this kind of thing the way that you do... Просто подумала, нужен кто-то, чтобы обсуждать ваши идеи, кто понимает их так же, как и вы.
I was just thinking that everything that I know about him I know from you telling me. Я просто подумала, что всё что я о нём знаю, я услышала от тебя.
I've been thinking. Слушай, я тут подумала.
I was thinking someone like a superhero. Я подумала о каком-нибудь супергерое.
I was thinking, if we discount the niceness issue- Я тут подумала, если забыть о его любезности...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And I remember thinking, I am one lucky guy. Помню, мелькнула мысль: "Как же мне повезло".
I was buoyed up by thinking that I would finish it next year, or the year after next. Меня подбадривала мысль о том, что я закончу его в следующем году или через год».
You know... all this nostalgic talk has me thinking... maybe this will sound weird, but how about when this is over, you and I finally go get that cup of coffee we were supposed to get all those years back? Ты знаешь... вся эта ностальгическая болтовня натолкнула меня на мысль... может это и прозвучит странно, но как насчет того, когда все это закончится, мы наконец-то выпьем по чашечке кофе которую должны были выпить еще давным давно?
It's good thinking, sir. Отличная мысль, сэр.
Mutual accountability and ownership appear to be the principles with respect to which the right-to-development criteria, human rights thinking and practice have the greatest potential to contribute to the Paris Declaration achieving better development outcomes. Взаимная подотчетность и ответственность, похоже, являются теми принципами, в отношении которых критерии реализация права на развитие, правозащитная мысль и практика раскрывают наибольший потенциал, содействуя тому, чтобы Парижская декларация принесла наилучшие результаты в области развития.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
It was this Realtor who'd run into Lindsay, thinking she was looking for a home. Это был тот риэлтор, который случайно встретил Линдси, думая, что она следит за домом.
Now, without thinking allow your hand to make a mark inside the circle. Теперь, не думая, позволь руке провести линию в круге.
Did you bring this here thinking you could hide it from me? Ты принесла его сюда, думая, что сможешь его от меня спрятать?
Without even thinking, he just ran forward to save them, but he got shot in the head Ни секунды не думая, он бросился им на помощь... и получил пулю в голову.
After a long time thinking you won't be, one morning you'll wake up and you will be. Ты проведешь много времени, думая, что не будешь, но в одно утро ты проснешься и будешь.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
We need to know what this guy's thinking, what his next move is. Мы должны знать, о чем думает этот парень Каков будет его следующий шаг.
I know it's risky, but Ford's not thinking straight, so... Я знаю, это опасно, но Форд не думает трезво. Поэтому...
Actually, I was thinking that way too. Если честно, Нана так же думает!
Each of us is thinking "why should I stay and risk my life..." Каждый из нас думает "почему я должен остаться и рисковать своей жизнью"
She was courteous to those around her, she moved with elegance and grace and she was very careful to never let others know what she was thinking. Она учтива с окружающими, элегантно и изящно двигалась, и всегда следила за тем, чтобы никто не знал, о чем она думает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Now you're thinking it might be something else? А теперь вы думаете, что может быть что-то ещё?
This region responds when you think about what another person is thinking. Эта область активируется, когда вы думаете о том, что думает другой человек.
Mr. Cerquetti, we know what you're thinking, and we won't do it. Сеньор Черкуетти, мы знаем, что Вы думаете, но мы не будем этого делать.
What are you thinking? О чем ВЫ думаете?
What were you thinking? О чем вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I mean, what were you thinking? Я имею ввиду, что вы думали когда это делали?
I don't want people thinking they can cross me and then, boom, 15 years later, I'm cool with it. Не хочу, чтобы люди думали, что могут идти против меня, а потом раз, и через 15 лет я обо всём забыл.
What were you thinking when you pulled the trigger? О чем вы думали, когда нажали на курок?
Well, we were thinking you might... be able to... tell us. Ну, мы думали, что вы... могли... бы... сказать нам.
What were you thinking? О чем вы себе думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I'm sorry, and with respect, that's fuzzy liberal thinking. Извиняюсь... при всём уважении... это смутное либеральное мнение.
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
The ecosystem approach was viewed as a promising conceptual foundation for an environment statistics framework and it was recommended that such an approach be considered in revising the Framework to reflect the advances in scientific and management thinking. Участники выразили мнение о том, что экосистемный подход является одной из перспективных концептуальных основ для разработки базовых принципов статистики окружающей среды, и рекомендовали принять такой подход во внимание при пересмотре «Базовых принципов» для отражения последних научных достижений и новых управленческих концепций.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...