Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking split up and canvass. Я думаю, надо разделиться и пообщаться с народом.
OK. If you can hear our thoughts, what am I thinking? Ок, если ты читаешь наши мысли, о чем я думаю?
I was thinking maybe if you come to my house if I see something, I can tell you guys what I see, and then you guys can tell me what it means. Я тут подумал, может вы придете ко мне домой... если я что то увижу, то я скажу вам что я видел(а) и тогда вы скажете мне что это означает слушай, я не думаю что это...
And I was thinking it! И я так думаю.
I was thinking up. Думаю, тебе стоит держать их востро.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
You know, I was just thinking how much I missed being needed. Знаешь, я как раз думал, насколько я избегал быть нужным.
Chuck, what were you thinking? Чак, о чём ты думал?
I spent ages thinking what it would be like to meet him, you know? Я много времени думал, что будет, если я встречу его, понимаешь?
I mean, what was he thinking? О чем он вообще думал?
Thinking dragons could be trained. Ты думал, что драконов можно тренировать!
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
There's nothing worse than thinking you have milk and not having it. Нет ничего хуже, чем думать, что у тебя достаточно молока, а на самом деле его мало.
Maybe you need to wake up, start thinking for yourself? Может, пора уже проснуться, начать думать самой?
No, you see, you've got them thinking that. I'm trying to get them to think about the safety of their kids instead of their own comfort. Нет, это ты заставляешь их так считать, а я хочу заставить их думать о безопасности детей, а не о собственном спокойствии.
And you might be thinking, well, you know, these are filmed events, they are not particularly stressful. И вы могли бы думать, ведь это были экранизированные события, они не являются особо стрессовыми.
But here's what you're supposed to be thinking. Но это то, как вы предположительно должны думать. (Слайд) Здесь пара в Хемптоне.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Crickett, what were you thinking? Крикетт, о чем ты только думала?
I was thinking 'big ego'. Я думала, что это "большое эго".
I was thinking, like, a mountaintop or a hidden temple, not Hub City's premier underground casino. Я думала, что это будет вершина горы или скрытый храм, но никак не подпольное казино Хаб Сити.
I've been thinking. Я думала о вариантах.
I just, I keep going over and over the fight I had with Mike, and I've been really thinking hard about what he said. Я просто всё время прокручиваю в голове ссору с Майком, и я много думала над тем, что он сказал.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
To succeed, the international community must develop new thinking - creative and imaginative thinking. И чтобы преуспеть, международному сообществу нужно выработать новое мышление - мышление творческое и изобретательное.
The advancement of persons with disabilities in a broad human rights framework will require fresh thinking and approaches based on "next" practices that contribute to purposeful action and concrete results in the equalization of opportunities. Для улучшения положения инвалидов в широком контексте прав человека требуется новое мышление и подходы, основанные на «последующей» практике, которая способствует принятию целенаправленных мер и достижению конкретных результатов в деле обеспечения равных возможностей.
Chris, I'm not one for positive thinking or visualization or meditation or really anything in the world that you believe in. Крис, я не из тех, кто верит в позитивное мышление, визуализацию, медитацию и вообще во что угодно из того, во что веришь ты.
It takes the kind of multi-sided thinking your dad's so brilliant at. Для этого нужно многосторонее мышление, такое развитое у твоего отца.
The more numerous becomes the quantity of the people who had watched their planet from the space distance, the stronger force is obtained by the phenomenon of global thinking. Чем большим становится количество людей, видевших свою планету из космической дали, тем большую силу обретает такое явление, как планетарное мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
That's when I started thinking maybe I needed some help. Тогда я и подумал(а), что мне нужна помощь.
But actually, I was thinking maybe you could start helping me in the wood shop. Вообще-то, я тут подумал, может ты мог бы помочь мне в мастерской.
So I was thinking maybe it's time for you and me to... get to know each other properly. Я тут подумал, что... может быть, сейчас подходящее время, для нас с тобой, чтобы... узнать друг друга как следует.
I was running a sound check, and the last thing I remember was thinking maybe we'd been torpedoed. Я проводил проверку звука, и последнее, что я помню, - как подумал, что, возможно, нас атакуют торпедой.
And I remember thinking, Я помню как подумал -
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
That's what you're thinking. Вот о чём ты сейчас думаешь.
You're thinking maybe an inside job. Ты думаешь, это может быть кто-то из своих.
So you're thinking...? Итак, ты думаешь...?
You thinking infective endocarditis? Думаешь, это инфекционный эндокардит?
So what were you thinking? Так о чем ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
S.H.I.E.L.D. is going to recover that warhead, and then I was thinking that... ЩИТ вернёт эту боеголовку, и я подумала, что...
Great, because I was thinking. Отлично, потому что я тут подумала.
I was thinking if I could take my father to see some ballet or boxing, or what ever the hell you want to see. Я подумала, если бы только я могла взять своего отца в балет... или бокс, или куда угодно, чёрт побери.
So... I was thinking, with a job like this, you know, something where I could use what I know but stay out of trouble... В общем, я подумала, что с такой работой, где я смогу использовать свои знания, и держаться подальше от неприятностей...
So, I was thinking maybe I could spend the night over here every once in a while, and then maybe build up to staying on the weekends and eventually move in, if we're both comfortable with that. Так что я подумала, что, может быть, я могла бы сначала просто оставаться на ночь время от времени, а затем, может быть, и на выходные, и уже со временем переехать полностью, но только если нам обоим будет комфортно.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
For two years, I was manipulated into thinking I was protecting everyone on the island. Мной два года манипулировали, внушая мысль, что я защищаю тех, кто остался на острове.
For thinking that screwing with kids was funny! За саму мысль о том, что е... ть детям мозги было так смешно!
Now let me say what we're all thinking. Давайте озвучу общую мысль.
Exactly what I was thinking. Как раз моя мысль!
Good thinking, Gloria. Хорошая мысль, Глория.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
And they kiss each other, thinking they'd never see again. Они будут целовать друг друга, думая, что никогда меня не увидят.
After the teacher receives a similar-looking vehicle, thinking it's the same one, A.J. mentions that his father is a hero. После того, как учитель получает внешне похожую машину, думая, что это та же, Э.-мл. упоминает, что его отец герой.
"Somehow he's deluded himself into thinking his feelings for his sister are genuine." "Каким-то образом он ввел себя в заблуждение, думая, что его чувства к сестре настоящие".
I threw myself on the real one, thinking he was the fake one, but he was the real one. Я набрасываюсь на настоящего профессора, думая, что он мнимый, но он-то как раз настоящий.
He used a Gretsch guitar to write the song, and commented, "I wrote the song thinking the band wouldn't like it-then it became the biggest hit of the summer." Корнелл прокомментировал песню так: «Я писал песню, думая что группе она не понравится, а она стала главным хитом лета».
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
What the hell was Mozzie thinking? О чем, черт побери, думает Моззи?
Nobody is thinking that you're playing with people. Никто не думает, что ты играешь с ними.
But we can't tell what she's thinking Но сложно сказать, что она думает
I wouldn't be surprised if he's not already thinking he can find some young slip of a thing instead. Я не удивлюсь, если он уже думает, что сможет найти себе молодую юбку на замену.
She does the thinking, Она думает, я выполняю.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
If you're thinking we could go forward and then back again... Если вы думаете, что мы можем отправиться в будущее, а потом вернуться обратно...
And I know you're all thinking, И я знаю, вы все думаете,
I didn't kill him, if that's what you're thinking. Я не убивал его, если вы об этом думаете.
I know you're thinking: Я уверен вы думаете:
Now, I know some of you are thinking, global capital markets, positive social change, not usually in the same sentence or even the same paragraph. Я знаю, о чём вы думаете: «рынки капитала» и «позитивные перемены в обществе» редко встретишь в одном предложении или даже в одном абзаце.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that Monday we would start working. Мы думали, что в понедельник мы начнем работу.
Everybody is thinking, "Why in the hell" Все думали: "Какого черта?"
You guys thinking house, baby? Вы думали о доме, детях?
What are you thinking? О чем вы себе думали?
We were talking about this and that, and I told him: What were you thinking when you built the pool behind the vet's... with all the money you've put into it? Мы с ним говорили о том, о сём, и я ему говорю: о чём вы думали, когда строили бассейн возле зоомагазина?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
It was furthermore suggested that arbitration, as set out in the Rules, needed to be adapted for the digital space, and in particular simplified and streamlined to reflect an "Internet way of thinking". Кроме того, было высказано мнение, что арбитраж, как он изложен в Правилах, нуждается в адаптации к цифровой среде и, в частности, в упрощении и оптимизации для отражения "интернетовского образа мышления".
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...