Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking more like 18. Я думаю, что скорее 18-й.
I was thinking I'd kill him. Я думаю, я его убью.
I was thinking something with a drop waist. Я думаю что-нибудь с низкой талией.
Just thinking job you did with him last night. Вот сижу думаю, как ты здорово вчера справилась.
You know, I told him, when I was thinking this. ты знаешь, я расскажу ему то, о чем думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
So I understand we only met once, sir, but... I've been thinking a lot about what you said about being a sports agent, and how... Итак, как я понимаю, мы встречались только раз, но... я много думал о том, что вы говорили о профессии спортивного агента и как...
I know, I know. I was just... I was just thinking. Я знаю, знаю. я только... я только думал
What were you thinking? Чем ты думал вообще? - Не знаю...
What the hell was I thinking? О чём я думал?
I was thinking more along the lines of inducements. Я скорее думал о мотивации.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Carver's got them thinking it's paradise. Карве заставляет их думать, что это рай.
I will not have them thinking I'm afraid. Пусть не смеют думать, что я боюсь!
I believed I pushed Claire over the edge, that she OD'd because of me, until I got this reunion invitation and I started thinking like a prosecutor instead of a boyfriend. Я верил, что толкнул Клэр через край Что она превысила дозу из-за меня, пока я не получил приглашение на встречу выпускников. и начал думать как прокурор вместо парня.
When... when I found out I was going to be a mother... I started thinking... about all the things that I hadn't thought about in a long time. Когда когда я поняла, что стану матерью я начала думать обо всем, о чем не думала долгое время.
I don't even know where to think about thinking to start looking! Я даже не знаю, как начать думать с чего бы начать!
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
It was something I was thinking. Это было что-то о чем я тогда думала.
And there was I thinking you were in your study... writing your homily. А я-то думала, вы у себя в кабинете... пишете проповедь.
I remember thinking that this was my new home and my new life, and I didn't have to see my parents ever again. Помню, как думала, что это мой новый дом и моя новая жизнь, и мне больше никогда не надо будет видеть моих родителей.
Just what I was thinking. Как раз то, что я думала.
The reason I convinced myself I wasn't as pregnant as I am is... I just kept thinking... the more our family grows, the more we have to lose. Я себя убеждала в том, что я не так сильно беременна, потому что... я просто думала... чем больше наша семья, тем больше нам есть, что терять.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
It consequently promotes competencies such as critical thinking, imagining future scenarios and making decisions in a collaborative way. Следовательно, оно способствует повышению компетентности, развивая критическое мышление, творческое воображение будущих сценариев и способность принимать коллективные решения.
I believe it was my clear thinking that attracted you to me. Полагаю именно моё ясное мышление привлекло тебя ко мне.
This is because thinking is tied closely to presenting arguments, explaining, giving reasons. Это потому, что мышление тесно связано с аргументацией, разъяснением, обоснованием.
Religious Objection: This states that thinking is a function of man's immortal soul; therefore, a machine cannot think. Теологический аргумент: Здесь говорится о том, что мышление есть функция бессмертной души человека, поэтому ни одна машина не способна думать.
For us in IMB, long-term thinking means continuous movement towards the future. Для нас в IBM, долгосрочное мышление означает постоянное движение к будущему.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we should try to remember what it was like when we were kids. Я подумал, что нам стоит вспомнить какого это быть детьми.
I was... thinking maybe something a little more relaxing. Я подумал... может в более расслабляющую обстановку?
No. I was thinking that if you could actually read my mind, Я подумал, что, если вы могли бы читать мои мысли, то необходимость в вопросах отпала бы.
Are you thinking what I think you're thinking? Надеюсь ты не думаешь о том, о чем я сейчас подумал.
And all I was thinking was: А про себя подумал:
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
For a mechanic, you seem to do an excessive amount of thinking. Для механика ты что-то слишком много думаешь.
Okay, so what are we thinking? Ладно, что ты об этом думаешь?
So, what are you thinking? Так что ты по этому поводу думаешь?
You're thinking, if we can find the spaceman in 1969 and neutralize it, then it won't be around in 2011 to kill The Doctor. Ты думаешь, что если мы найдём астронавта в 1969 и нейтрализуем его, то он не убьёт Доктора в 2011.
~ What you thinking, Wood? Что думаешь, Вуд?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that we could get our hair done. Я подумала, мы могли бы сходить и сделать прически.
And here I was thinking that you just love your work. А я было подумала, что вы любите свою работу.
Actually, I was thinking Charlie brown. Вообще-то, я подумала о Чарли Брауне.
So I was thinking, maybe this weekend we could go to the museum. Я тут подумала, в эти выходные мы могли бы сходить в музей.
Actually, I was thinking. Вообще-то, я тут подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
My professors would kill me for even thinking this, but... in her own strange way, Emma Bovary is a feminist. Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка.
Following Lieber's thinking, Hinsdale noted that the argument became effective only when supplemented by the Church definition of nullius. Продолжая мысль Либера, Хинсдейл отметил, что этот аргумент приобрел силу лишь тогда, когда он был дополнен определением ничейной земли, данным христианской церковью.
And I've been thinking lately that maybe I should open my own store. и недавно мне пришла в голову мысль открыть свой собственный магазин.
Which got me thinking. Что натолкнуло меня на мысль.
Good thinking, Doctor. Отличная мысль, доктор.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия.
If I died... you would spend the rest of your life thinking that I hated you. Если я умру, то ты проведешь остаток жизни думая, что я ненавидела тебя.
Thinking back to that day at the clinic, I remember trying to look in Lon's eyes to see if I could even begin to understand what she was going through, and how she wouldn't look at me. Думая о том дне у клиники, я вспоминаю, как старался заглянуть в глаза Лонетт, чтобы понять всё то, через что ей пришлось пройти, и как она старалась не смотреть в мои.
As she boarded the train for Cambridge, she took one last look at her small town and blew it a kiss... thinking, "Life, here I come." Когда она села в поезд до Кембриджа, она окинула взором свой маленький городок и послала воздушный поцелуй... думая про себя:
Using Finn's gamertag and his parents' credit card details, a concerned Simon contacts them to warn about the danger their kids are in, but they call the police on him instead, thinking that Simon kidnapped them. Используя информацию о кредитной карте Финна и его родительской кредитной карте, обеспокоенный Саймон связывается с ними, чтобы предупредить об опасности своих детей, но вместо этого они называют на него полицейских, думая, что Саймон похитил их.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
It's impossible to tell what she's thinking. Это невозможно сказать, что она думает.
"I'm not alone in thinking how fragile is the security we take for granted." "Я не единственный, кто думает - насколько хрупко то благополучие, которое нам даровано".
They, at least, presumably, are sitting there THINKING that they know. Он ведь, по-видимому, сидит там и ДУМАЕТ, что он знает.
What is she thinking now? И что она сейчас думает, как ты считаешь?
What is Marnie thinking? О чём думает Марни?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
All of you thinking you're the one. Все вы думаете, что вы единственные.
But if you're thinking whoever was having an affair with Peter killed him... Но если вы думаете, что Питера убила та, с кем у него был роман...
You're thinking, "This guy's really sick." Вы думаете "Этот парень совсем болен"
You're not thinking termination? Вы же не думаете её уничтожить?
All right, so you're thinking, chores and love, that sounds all well and good, but give me a break. Вы думаете, что «домашние дела» и «любовь», это, конечно, хорошо, но не морочьте нам голову.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Well, no, actually we were thinking later this week. На самом деле, мы думали чуть позже на этой неделе.
Please tell us all what you were thinking so we may bask in the glorious light of your knowledge. Пожалуйста, поведайте, о чем вы думали, чтобы мы все дружно смогли утонуть в ваших глубоких познаниях.
Now, we need to keep momentum going, so this week when you are pitching your article ideas to Ethan, I want you to be thinking big and viral. Нужно поддерживать этот уровень, поэтому когда на этой неделе вы будете презентовать свои идеи для статей Итану, я хочу, чтобы вы думали о масштабных и вирусных темах.
What the hell were you thinking? А каким местом вы думали?
Well, look, I'm just bringing this up because I don't want people on this street thinking that they're safe when they're not. Я вожусь со всем этим только потому, что не хочу, чтобы люди на этой улице думали, что они в безопасности, когда это не так.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение.
Such thinking, however, precluded a comprehensive analysis of the situation in a specific country or armed conflict, as did the academic distinction between human rights and humanitarian law. Однако это мнение исключает всеобъемлющий анализ положения в той или иной конкретной стране или вооруженного конфликта, как это имеет место в случае научного различия между правами человека и гуманитарным правом.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона.
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...