| I'm just thinking maybe I should cook dinner for your new friend. | Думаю, возможно мне стоило бы приготовить ужин для твоей новой подруги. |
| I this thinking is very important But first we have to get to work | Думаю, это очень важно, но сначала нужно начать работать. |
| I'm just thinking, if we call him, he might have some of Jake's things. | Я думаю, нам надо ему позвонить, вдруг у него остались какие-нибудь вещи Джейка. |
| I'm just thinking that maybe you can talk this guy down... to a huevo solo. | Я просто думаю, может быть ты сможешь уговорить этого парня... на единичное яйко. |
| That's what I've been thinking. | Вот и я так думаю. |
| I been thinking a lot about what happened to your nephew. | Я много думал о том, что случилось с вашим племянником. |
| Actually, I was thinking he doesn't say enough, you know? | Вообще-то, я думал, что он мало говорит, понимаешь? |
| I've been thinking, and I want to take you to Scotland with me. | Я думал, и я хочу, чтобы ваша Шотландия была моей |
| What are you thinking? | О чем ты думал? |
| I was thinking more of the hearty meal. | Я думал об обильной трапезе. |
| I had been struggling to think of what to say, so I stopped thinking. | Я долго ломала голову над тем, что сказать, поэтому я перестала думать. |
| No, smug is thinking you can turn Abbudin into a democracy overnight. | Нет, мания величия - это думать, что можешь за ночь превратить Аббудин в оплот демократии. |
| Well, when somebody who knows you for a long time says that you've given up... you start to thinking maybe they're right. | Ну, когда твой старый знакомый говорит, что ты сдалась... начинаешь думать, а вдруг это и правда так. |
| I keep thinking that everything would be different if I would've just brought you in. | Я продолжаю думать, что всё было бы иначе, если бы ты знал обо всем. |
| But maybe it's the whole "adopted kid fantasy" thing but I can't help thinking that if I don't screw it up I might have an actual family. | Ќо, может быть это всего лишь фантазии приемного ребенка но € не перестаю думать, что если € ничего не испорчу у мен€ по€витс€ насто€ща€ семь€. |
| I was thinking more about things that annoy me in this room. | Я думала больше о тех вещах, что раздражают меня в этой комнате. |
| (June) I have been thinking. | (Джун) Я много думала. |
| And this whole time, I was thinking that bart was the problem, But I realized it's all her. | И все это время я думала, что проблема была в Барте, но я поняла, что это все она. |
| What was I thinking? | О чём я вообще думала? |
| But I wasn't thinking properly. | Но я не думала правильно. |
| Tufte primarily focuses on quantitative information and explores ways to organize large complex datasets visually to facilitate clear thinking. | Тафти, в первую очередь, фокусируется на визуализации количественной информации и анализирует способы визуальной организации сложных наборов данных, облегчающих ясное мышление. |
| To achieve the MDGs, innovative thinking is needed in every field. | Для достижения ЦРДТ необходимо новаторское мышление во всех областях. |
| In this context, we welcome the new thinking in, and the approach of, the Ad Hoc Committee and its search for new, alternative approaches to the realization of this objective, taking into account the emerging realities. | В этом контексте мы приветствуем новое мышление, демонстрируемое в Специальном комитете и в его подходе, а также предпринимаемые им усилия по поиску новых альтернативных подходов к реализации упомянутой цели с учетом появляющихся новых реалий. |
| Make them understand our thinking. | Дать им понять наше мышление. |
| From a pedagogical perspective, the presenter stated that climate change education needs to be child-centered and participatory, promote critical thinking and problem-solving skills, and develop adaptive capacities and resilience. | Оратор заявил, что с точки зрения педагогики образование по вопросам изменения климата должно ставить в центр внимания ребенка и основываться на широком участии, поощрять критическое мышление и способность решать проблемы, а также развивать способности к адаптации и укреплять сопротивляемость. |
| And it's the first time that I remember thinking that you really don't have to know too much in order to be a photographer. | Тогда же первый раз я, помню, подумал, что не нужно много знать для того, чтобы быть фотографом. |
| So I was thinking you want to grab that dinner tonight? | Я тут подумал, хочешь поужинать сегодня? |
| So I've been thinking, and I just wanted to say that | Я подумал, и хотел сказать, что... |
| I was just thinking. | Я подумал, может... |
| By the way, I was thinking I'd rather not go trick-or-treating with the social group. | Кстати, я тут подумал, я лучше не пойду играть в "сладость или гадость" с детьми из группы обучения общению. |
| Poke, you're thinking like a mexican again. | Пак, ты снова думаешь как мексиканец. |
| Are you thinking what I think you're thinking? | Ты думаешь то, что, по-моему, думаешь? |
| So, mate, what are you thinking? | И так, чувак, что ты думаешь? |
| "And what are you thinking now?" | "а что ты думаешь сейчас?" |
| Why, what are you thinking? | Почему, что ты думаешь? |
| I wasn't even thinking that until you just said it. | Я даже и не подумала об этом, пока ты не сказал. |
| I was thinking that perhaps because of the situation that you are in... | Я подумала, что из-за трудного положения, в которое вы попали... |
| I was thinking maybe we could have that date night we've been talking about? | Я подумала, может мы могли бы провести ночное свидание о котором мы говорили? |
| You know, I've been thinking... | Знаешь, я тут подумала... |
| I've been thinking and I'm... | Я тут подумала, и... |
| That is good thinking, "Brainy." | Неплохая мысль, "Благоразумник". |
| Dialectical thinking is first of all, in the same movement, the study of a reality inasmuch as it is part of a whole, inasmuch as it denies this whole, and inasmuch as this whole contains it, | Диалектическая мысль - это прежде всего исследование действительности в один заход; поскольку она входит во всё; поскольку она отрицает это всё, и поскольку это всё её вбирает, обуславливает и отрицает; |
| And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. | Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей. |
| But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions. | Однако ключом к «Переходному периоду» является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы. |
| Sum total of his thinking on intelligence policy is: | Главная мысль всей его разведполитики: |
| I'm crazy thinking that my love could hold you | Схожу с ума, думая, что моя любовь могла бы тебя удержать |
| Walking around in the bedroom without any clothes on, thinking he likes what he sees... | Ходила по спальне без одежды, думая, что ему это нравится... |
| After the teacher receives a similar-looking vehicle, thinking it's the same one, A.J. mentions that his father is a hero. | После того, как учитель получает внешне похожую машину, думая, что это та же, Э.-мл. упоминает, что его отец герой. |
| Kept myself occupied, thinking I could keep it out of mind, but there's no escape from the loss, is there? | Занимал себя всякой работой, думая, что мог выбить это из головы, но от потери не убежать, не так ли? |
| Be ashamed of yourself for thinking that. | Стыдно думая, что. |
| Jason barely knows what he's thinking, let alone anyone else. | Джейсон едва ли сам знает о чем думает, куда ему до мыслей остальных. |
| What if all he's thinking is some cholo tosses his salad? | А что, если он только и думает о том, чтобы какой-нибудь латинос не дегустировал его булки? |
| So old Dasher here, he can't tell us what he saw, but, you know, maybe someday we'll know what he's thinking. | Сейчас старина Дашер не может рассказать нам, что видел, но, понимаешь... может, однажды, мы узнаем, что он думает. |
| He's still thinking. | Он все еще думает. |
| I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. | Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: "Как бы я хотел работать в другой школе!" - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце. |
| So... What are you thinking, doctor? | Итак... о чем вы думаете, доктор? |
| And you're thinking, what kind of crazy statistic is that? | Вы думаете: что за странная статистика? |
| Thank you for thinking that we really can be a nation of the people, by the people, and for the people. | Спасибо, что думаете, что мы действительно станем нацией людей, которую создают сами люди ради других людей. |
| What exactly are you thinking? | О чём именно вы думаете? |
| We're thinking drug deal gone bad, right? | Думаете, наркосделка плохо кончилась, да? |
| We were thinking more along the lines of some guidelines. | Мы больше думали о некоторых правилах в доме. |
| What was you thinking leaving him in charge? | О чем вы думали, оставив его за главного? |
| What were they thinking, putting a prison next to a train station! | Чем они думали, размещая тюрьму рядом с вокзалом! |
| Well, we were thinking you might... be able to... tell us. | Ну, мы думали, что вы... могли... бы... сказать нам. |
| What the hell were you thinking? | А каким местом вы думали? |
| On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. | 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать. |
| Not feeling, not thinking. | Не чувство, не размышление. |
| "outside the box" thinking. | "вне коробки" размышление. |
| Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. | Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям. |
| I've never seen you sick before, and it just got me thinking. | Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь? |
| Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. | И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны. |
| Tom changed his mind after thinking over the matter for a long time. | Том изменил своё мнение после того, как долго думал об этом деле. |
| It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. | Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации. |
| The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject. | Рабочая группа и Секретариат регулярно получали информацию о ходе реформирования законодательства Испании о несостоятельности и выразили мнение о том, что результаты этой реформы в полной мере согласуются с новейшими подходами в этой области. |
| Decades of American strategic thinking and diplomacy, initiated by Henry Kissinger in the 1970's, aimed at weaning Egypt from its Russian alliance, now appear in danger of going down the drain because of Obama's inability to make up his mind about Morsi's overthrow. | Десятки лет стратегического мышления и дипломатии США, начатые по инициативе Генри Киссинджера в 1970-х, направленные на отделение Египта от его союза с Россией, теперь находятся под угрозой пойти насмарку из-за неспособности Обамы составить свое мнение о свержении Мурси. |
| Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. | Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся. |
| Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. | Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго. |
| A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. | Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье». |
| Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. | Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей. |
| It is time to update our thinking. | Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды. |
| I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. | Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка. |
| However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. | В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере. |
| I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. | Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва. |
| During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. | В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания. |
| Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. | Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". | В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек». |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |
| I would believe we would need Some fresh thinking at the top. | На месте нужен ясно мыслящий человек. |