Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I am thinking which Danila, ...what pleer. А я думаю, какой Данила, ... какой плеер.
I was told that I have to wait for before I had some programming classes with less than my time, that for 8 hours to 10 hours... Well I was thinking, these people are not supposed to arrive at 8/respectiv 10? Мне сказали, что я должен ждать до меня были некоторые программирования классах с меньшей, чем мое время, что за 8 часов до 10 часов... Ну, я думаю, что эти люди не должно было прибыть в 8/respectiv 10?
I was thinking futuristically. Я думаю на перспективу.
That's all I was thinking. Вот, что я думаю.
I'm still thinking. Я все еще думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
And here I was thinking that you called this meeting begrudgingly. И я думал ты жаждал этой встречи.
Sir, I was thinking the Eye of Sauron, you know? Сэр, я просто думал об Оке Саурона, понимаете?
I was just thinking, what if he really wasn't the last one? Я просто думал, а что если это был не последний?
I was thinking maybe we should go over there and... okay, not needed. Я думал, что, возможно, нам стоит поехать туда и... Ладно, не стоит
The way we raised him, he grew up thinking he was alive because the land needed him. Мы растили его так, чтобы он думал, что эта земля в нём нуждается.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
As a man he could not help but thinking... before falling asleep. Как мужчине следует отбросить заботы и поменьше думать перед сном.
You got him thinking for himself again. Из-за тебя он снова стал думать.
So suddenly, you start thinking, well Amazon potentially could push this. Вдруг вы начинаете думать, что Amazon способен пойти дальше.
So I'll just keep thinking and if there's anything that comes to mind, I'll let you know. И так я буду продолжать думать, и если что-нибудь придет мне на ум, я сообщу об этом...
I just keep thinking that with so much evidence against one kid who didn't belong, maybe they didn't look any further. Я всё продолжаю думать, что было так много доказательств против единственного ребёнка, который не "принадлежал", может дальше они и не стали разбираться.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
But it amuses me all the same to have the proof of what I was thinking. Но это меня забавляет всё равно доказывая то, о чём я думала.
I was thinking "Pierre" maybe if it's a boy, since it's a Grimaldi family name. Я думала насчет имени Пьер, если будет мальчик, так как это семейное имя Гримальди.
Don't want her thinking it's a pincer movement, do we? Не хочу, чтобы она думала, что ее зажали в тиски.
This whole time I was thinking I was supposed to leave, and then when the time came to get on the bus, I couldn't do it. Все это время я думала, что готова уехать, но когда пришло время садиться в автобус, я не смогла сделать это.
Whatever you're thinking. Что бы ты ни думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
He was a leader known to all world leaders for his strategic thinking. Он был руководителем, которого знали все лидеры за его стратегическое мышление.
Harmonizing various initiatives, collaborating regionally and across State boundaries, thinking innovatively, and pulling assets together to avoid duplication and waste of resources, are all essential in this regard. Важными факторами в этой связи являются согласование различных инициатив, региональное и трансграничное сотрудничество, новаторское мышление и объединение имеющихся средств во избежание дублирования и распыления ресурсов.
As a result, the subsequent spurt of globalization has proceeded with no one steering the wheel - and thus with no means to implement new thinking for a better world. В результате последующая волна глобализации прокатилась по миру без какого-либо контроля, не позволив, таким образом, претворить в жизнь новое мышление для создания лучшего мира.
All right, we aren't from the developed world, this advanced thinking hasn't reached us yet, and we would like to catch up with the civilized world. Хорошо, мы не относимся к развитым странам, развитое мышление ещё не дошло до нас, но нам бы хотелось догнать цивилизованный мир. Страны, которые когда-то были такими, как мы, однажды решили стремиться к развитию и догнать развитые страны.
Hu succeeded Jiang in 2002, almost as former Prime Minister Junichiro Koizumi was coming to power in Japan, and encouraged "New Thinking" in China's Japan policy, which would entail moving away from historical grievances and promoting better ties. Ху пришел на смену Цзяну в 2002 году, как раз в то время, когда в Японии к власти приходил бывший премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми, и поддержал «новое мышление» в китайско-японских отношениях, которое подразумевало уход от исторических обид и установление более тесных отношений.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we might get out for a bit. Подумал, мы можем немного прогуляться.
I was thinking that we could start in Mykonos and then... Я подумал, что мы могли бы начать с Миконос, а затем...
But then I got to thinking I'd still have to worry about incurring your wrath. Но потом подумал, что до сих пор беспокоюсь навлечь на себя ваш гнев.
I was thinking the same thing. Я тоже так подумал.
You know what I was just thinking... Знаешь, я тут подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
And now you're thinking you can serve your sentence, hop on a jet, go to her whenever you like. Сейчас ты думаешь, что сможешь отсидеть свой срок, запрыгнуть в самолет и отправиться к ней, когда пожелаешь.
It's funny, nine years staring at a wall, you do a lot of thinking. Забавно, 9-ть лет, уставившись в стену, ты о многом думаешь.
So you're thinking she ran from there to the bridge? Так ты думаешь. она оттуда побежала к мосту?
Well, what are you thinking now, Bellamy? А что ты теперь думаешь, а, Беллами?
What are you thinking? Ты опять слишком много думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
So I was thinking, when you collect your bounty, maybe we could split it. Поэтому я подумала, что когда ты получишь свое вознаграждение, возможно, мы могли бы поделить его.
I was thinking I could, like, reunite them. Я подумала, что помогу им воссоединиться.
You know, I've been thinking - we've been doing this for a couple of weeks, and I don't know that much about you. Знаешь, я подумала... мы занимаемся этим уже две недели, а я о тебе почти ничего не знаю.
So, I've been doing some thinking, and maybe I was quick to pass judgment and wasn't being supportive enough. Так, я немного подумала и возможно я слишком быстро начала осуждать и не слишком поддерживала тебя.
You know, I was thinking maybe I should leave a few other things here, like some face wash, maybe a robe. Я тут подумала, может мне оставить здесь еще пару вещей, вроде геля для лица, может еще халат.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That thing I said earlier about prince hal got me thinking. То, что я сказал раньше насчет принца Хэла, навело меня на мысль.
I hated thinking the girl that got away got away again. Мне была ненавистна мысль о том, что девушка, которая ушла от меня, ушла снова.
Well, then I got to thinking: This scientific paradigm of mine suggests something different - Но тут у меня возникла мысль: Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
Good thinking, Carrie. Хорошая мысль, Кэрри.
Good thinking, batman. Отличная мысль, ординарец.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I went home thinking I won. Я пошла домой, думая, что победила.
I've spent the last twenty years thinking I was the only one who made it through from 2077 and here you are... Последние 20 лет я прожил, думая, что я единственный, кто выжил в 2077 году, и вот ты здесь...
I got 'em thinking that Ordell's real nervous... and they love thinking that he's scared of 'em. Я получил им, думая, что Орделл реал нервничать, и они любят думать, что он боится 'Ем.
I just didn't want to leave you standing out there thinking that I could help you, when I can't. Я не хотела, чтобы вы стояли, думая, что я могу вам помочь, тогда как я не могу.
Creative thinkers are most productive not when they are concentrating but when they are un -concentrating, when they are thinking not about the problem to be solved but about something else. Творчески мыслящие люди достигают наибольшей продуктивности мышления не когда сосредотачиваются на чем-то одном, а, наоборот, когда рассредоточивают свое внимание, думая о вещах, не связанных с проблемой, которую необходимо решить.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I know what Homer's thinking. Я знаю, о чем сейчас думает Гомер.
I could sense it thinking, planning. Я чувствовал как оно думает, планирует.
Last month, Abe showed that he may be thinking along these lines when he announced a Japanese plan to invest $110 billion in infrastructure projects in Asia over the next five years. В прошлом месяце, Абэ намекнул, что может быть он уже думает на тему щедрости, когда он объявил о японском плане инвестировать $110 млрд в инфраструктурные проекты в Азии в течение следующих пяти лет.
You work like hell to put them out, but... a dirty, little part of you is thinking, "burn, baby, burn," Ты пашешь как конь, чтобы потушить его, но... но гаденькая часть тебя думает "гори, детка, гори"
She's thinking selflessly. И не думает о себе.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I have no idea what any of you are thinking. Я не имею никакого понятия, о чем вы думаете.
I hope you're not thinking... Я надеюсь, вы не думаете...
Now, I know you're thinking, where's his family? Знаю, вы сейчас думаете, где же его семья?
I know what you're thinking, sir; some of the themes are adult in nature, but it's actually a very clever show, sir. Я знаю, что вы думаете, сэр; некоторые темы предназначены только для взрослых, но это и в самом деле очень занятное шоу, сэр.
You're thinking it's all connected, aren't you? Вы думаете, что это все связано.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
They always built these things without thinking. Они не думали, когда строили эти штуки.
What were we thinking, right? И о чем мы только думали, да?
What were you thinking? А о чем вы раньше думали?
I mean, what were you thinking? О чем вы думали?
What were the beachgoers thinking when they left 10 tons of garbage behind on the beach this Labour Day weekend? О чем думали отдыхающие, оставив после себя 10 тонн мусора на побережье в эти выходные?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона.
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
(k) Judiciously consider the cultural and symbolic landscape being built or reconstructed following conflict, to ensure that it is reflective of the various aspirations and perspectives of people and enables critical thinking, historical awareness and mutual understanding between communities. к) внимательно анализировать культурный и символический ландшафт, создаваемый или восстанавливаемый после конфликта, для обеспечения того, чтобы он отражал различные чаяния и взгляды народа и предоставлял возможности для критического осмысления, повышения уровня исторической осведомленности и достижения взаимопонимания между общинами.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Emily Oster flips our thinking on AIDS in Africa Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе вАфрике
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...