Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
Here I am, thinking that free will Still actually exists on... И я думаю, что свобода воли и выбора на самом деле существует.
I think Tak Gu drank it thinking it was cold medicine. Думаю, Так Гу посчитал это лекарством и выпил.
Al, I was thinking you and I could go and talk to Karen Ruckeyser. Эл, думаю мы с тобой пойдем, поговорим с Карен Ракейсер.
Thinking I should rip out her heart and bronze it like a trophy. Я думаю, что должен вырвать ее сердце и сохранить его как трофей
He said, I think the most important thing to happen in 2006 was that living and thinking green hit Main Street. Он сказал: «Я думаю, самое важное в 2006 году - зеленая идея и зеленый образ жизни достигли массовости.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking maybe I wasn't good for her. Я думал, что не слишком хорош для нее.
I was thinking the same thing. Я как раз об этом же думал.
Johnny, what were you thinking? Джонни, ты о чем думал?
Daddy, you know, I've been thinking. Папа, знаешь, о чём я думал?
Thinking it was your profile on me, I opened it. Я думал, что это твой профиль на меня и открыл его
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
It's impossible to write, thinking all the time of success or failure. Невозможно писать и все время думать об успехе или провале.
I just can't sit here thinking. Я просто не могу сидеть здесь и думать.
Now, I just keep thinking I could've done more to save her. Сейчас я продолжаю думать, что я мог сделать больше, чтобы защитить её.
And it's really time we start thinking more creatively about how they can be fused. Пришло время начать думать творчески, как эти цели могут быть соединены.
She'll wake up in an hour, thinking nothing of it. Она очнется через час и будет думать что ничего не произошло.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was just thinking how it's one of the loneliest places on earth. А я как раз думала, что это одно из самых одиноких мест на Земле.
I mean, really, what was I thinking? Ну, серьезно, о чем я думала?
Reading the report, I was thinking that the Member States of our Organization have achieved a great deal in laying the foundations for the further development of our common world. Читая доклад, я думала о том, что государства - члены нашей Организации добились многого в деле создания основы для дальнейшего развития нашего общего мира.
And I remember thinking, I mean, why don't these guys just take me to a cheap school? И я помню, я думала: почему бы просто не отдать меня в дешёвую школу?
But what were you thinking? А о чем ты думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Independent thinking is an underestimated factor. Независимое мышление - это фактор, который недооценивают.
Just because spatial thinking is important does not mean it develops to a high degree automatically and universally. То, что пространственное мышление имеет важное значение, не означает, что оно автоматически развивается до высокого уровня и приобретает всеобщий характер.
This new thinking was also born in a time of turmoil and chaos. Новое мышление было рождено также во времена беспорядка и хаоса.
In general, critical thinking can be defined as how individuals consciously adapt information into their own understanding within their existing values, interests and knowledge. В целом критическое мышление можно определить как способ, посредством которого индивидуумы сознательно адаптируют информацию к своему собственному пониманию в рамках имеющихся у них ценностей, интересов и знаний.
And I think that thinking this way about the history of the planet, after we've just been hearing about the history of the planet over millions of years, discourages people from scientific understanding. И я полагаю, что мышление подобным образом об истории нашей планеты, после того, как мы только что слышали об истории нашей планеты в течении миллионов лет, мешает научному пониманию людьми.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
DS Gray, I've been thinking... Сержант Грей, я тут подумал...
So I was thinking maybe you could help her out, just give us that address. И я подумал, что, может быть, вы сможете помочь ей и дать нам тот адрес.
I haven't been feeling so sweet myself, so I was thinking that maybe it was a gas leak, so I called in an emergency... work... thingy. Мне самому не очень хорошо, поэтому я подумал, что могла произойти утечка газа, и я вызвал аварийную... рабочую... штуку.
And he was thinking, With all the electricity that's out there in the walls, Профессор подумал: «Но ведь электроэнергия имеется здесь же, внутри стен!
I've been thinking... we know this Roan has a key but we don't know what it opens or who or what might try to stop us from getting it. Я тут подумал... мы знаем - эта руна является ключём. но мы не знаем что он открывает. или кто, и что может пытаться остановить нас сделать это.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
! Phil, what are you thinking? Фил, о чем ты думаешь?
What have I told you about thinking? Помнишь, что я тебе говорил насчет того, что ты думаешь?
Adam, you are the one that values honesty, so why don't you just tell me whatever it is that you're thinking right now. Адам, ты самый честный человек, так почему ты мне просто не скажешь о чем ты думаешь сейчас.
You're not actually thinking all that, are you? Ты ведь не думаешь так на самом деле?
Now, you not thinking big enough. Ты не достаточно думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking, we make the main character a bunny. Я вот подумала, давай главным героем сделаем кролика.
I was thinking it might be time for... for... Но я подумала, что, может быть, пришло время, чтобы...
Actually I was thinking I need some nice, normal school activities to throw myself into. Я тут подумала - мне бы надо погрузиться в какие-то мирные, нормальные школьные дела.
Also, I was thinking we should have our honeymoon in my home in Corfu. Я тут подумала, что нам следует провести медовый месяц на КОрфу
Anyway, I was thinking - you know how I used to always be your plus one at work events? Well, how do you feel about being mine thi this time? В любом случае я подумала ты знаешь я обычно твой гость на таких вечеринках поэтому, как ты относишься к тому, что бы в этот раз быть моим спутником?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And I remember thinking, this is it. И я помню свою мысль «Вот и всё».
But thinking I saw her, it... I thought it would make me feel anger. Но мысль о том, что я ее видел... должна была разозлить меня.
Good thinking, Caputo. Хорошая мысль, Капуто.
Good thinking, Tony. Отличная мысль, Тони.
More stable, because we now have definite, clearly formulated objectives and principles to steer the course of regional action and of political thinking and decision-making in Central America. Она стала более упорядоченной благодаря тому, что у нас есть определенные и структурно оформленные цели и принципы, которые ясно указывают на то, какой должна быть региональная деятельность и в каком русле должны развиваться политическая мысль и приниматься политические решения в Центральной Америке.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
And then one day, somebody's going to show up at your house, thinking they fell in love with the greatest guy on earth. И тогда однажды, кто-то появится в твоем доме, думая, что они влюбились с лучшим парнем на земле.
And every morning I wake up thinking the feeling'll be gone, but it's not. И каждое утро я просыпаюсь, думая, что оно пройдет, но оно не проходит.
Knowing that workshops are being bombed, thinking that doing Qassam rocket, he decides to become a martyr to get into paradise. Узнав, что мастерские бомбят, думая, что там делают ракеты «Кассам», он решает стать шахидом, чтобы попасть в рай.
You spend your whole life thinking you're not getting it, people aren't giving it to you. Ты проводишь всю жизнь, думая, что не получаешь это, что люди тебе не дают.
Without even thinking, he just ran forward to save them, but he got shot in the head Ни секунды не думая, он бросился им на помощь... и получил пулю в голову.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Stepfather and for that matter, thinking that mom one ratio. Отчим, если уж на то пошло, думает, что мама ему изменяет.
I'm sure Nurse Gilbert's not thinking that way at all. Я уверен, сестра Гилберт совсем так не думает.
He doesn't always tell you what he's thinking or doing or why. Он не всегда говорит, о чём думает, что делает, и почему он это делает.
A Toy that Tells You What Your Dog Is Thinking! Эта игрушка расскажет, о чём думает ваш пёс!
What is he thinking? Что он себе думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I'm happy you have such thinking. Мне приятно, что вы так думаете, ребята...
You're still thinking in Earth terms. Вы все еще думаете в Земных правилах.
I know what you're all thinking, why the pictures of kids? Я знаю, о чем вы все думаете, почему детские рисунки?
If that's what you're thinking, I didn't. Если это то, о чём вы думаете, я не делал этого!
What are you thinking, Father? Что вы думаете, отец?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were all thinking it, really. Мы вместе над этим думали, правда.
Breaking away from Earth, what were they thinking? Отколоться от Земли, да о чем они только думали?
I said I'd just arrived, because I didn't want my classmates thinking Я сказал, что только что приехал, потому что не хотел, чтобы мои одноклассники думали,
What were they thinking when they had him? О чём они думали, когда его рожали?
What were the beachgoers thinking when they left 10 tons of garbage behind on the beach this Labour Day weekend? О чем думали отдыхающие, оставив после себя 10 тонн мусора на побережье в эти выходные?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение.
Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking. Нидерланды полностью разделяют это мнение.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
During the past four years, the World Resources Institute has also been at the forefront of studying the science of climate change, thinking creatively about climate policy, and promoting economically sound solutions to the world's policy makers and opinion leaders. В течение последних четырех лет Всемирный институт ресурсов находился также на переднем крае научных исследований в области изменения климата, творчески подходя к политике в области климата и содействия принятию экономически обоснованных решений для работников директивных органов и лиц, формирующих общественное мнение, в различных странах мира.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...