Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
It isn't going against incredible odds and thinking you're going to win. Это должно быть невероятные разногласия и думаю ты должен выиграть.
Just, you know, just thinking. Просто, знаешь, просто думаю.
Well, I was thinking that we could be doing something more interesting with our time. Я думаю, мы могли бы провести наше время более интересным образом.
Thinking this one's still thirsty. Думаю, этот хочет выпить ещё.
I just keep thinking... Я всё ещё думаю...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I have been thinking, John about the second astronaut of Captain Ross. Я думал, Джон о втором астронавте капитана Росса.
I was thinking we'd go to the park and... or it's too late for that. Я думал, может, нам пойти в парк и... хотя для этого уже поздновато.
I was just thinking that it's probably best if we talk about margarine by ourselves. Я как раз думал, что возможно лучше Если мы поговорим о маргарине сами
What were you thinking? Ты каким местом думал?
My thinking we'd meet, recognize one another, become friends, that I'd accomplish a penance. Я думал, что мы встретимся, узнаем друг друга станем друзьями, и придет отмщение.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I can't help thinking, all these people are putting themselves in danger because I fell in love with a human. Эдвард: Я не могу не думать, Все эти люди подвергают себя опасности потому что я влюбилась в человека.
I'd like to die already, but I'm also afraid of thinking this way. Я бы так уже хотела умереть, но даже думать об этом боюсь.
If you persist in thinking I am, you're going to be terribly disappointed. Если ты будешь так думать обо мне, Ты будешь страшно разочарована.
I don't just mean some mental, ethereal thing... but being with people... being with you is part of the thinking. Говоря: думать, я имею в виду не только ментальное и эфемерное мышление.
And so I began thinking more about other kinds of dimensions, and I made a quick list. Was it Chris Jordan, the photographer, talking about numbers being so large that they're meaningless? Я стал думать о других возможных измерениях, и сделал небольшой список - кажется, это был Крис Джордан, фотограф, сказавший, что цифры такие большие, что уже ничего не значат?
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking I could come visit now. Я думала, я могу приехать в гости сейчас.
Okay, that-that's a good start, but I was thinking maybe something a little more personal. Это не очень хорошее начало. но я думала может о чем-то более личном.
I was thinking more of the number of people I've put in the ground. Я думала о всех тех людях, которые оказались здесь из-за меня.
Well, I just didn't want you thinking that I was taking advantage of your friend. Ладно, я просто не хотел, чтобы ты думала, что я воспользовался твоей подругой
What was I thinking? И о чем я думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Often, speech and thinking become disorganized to the point of incoherence. Часто речь и мышление становятся бессвязными.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
Above all, human security represents a new way of thinking that requires reflection on how to respond, together and efficiently, to the great challenges that confront humankind. Безопасность человека - это, прежде всего, новое мышление, которое требует изучения того, как совместно и эффективно реагировать на те огромные вызовы, с которыми сталкивается сегодня человечество.
From a pedagogical perspective, the presenter stated that climate change education needs to be child-centered and participatory, promote critical thinking and problem-solving skills, and develop adaptive capacities and resilience. Оратор заявил, что с точки зрения педагогики образование по вопросам изменения климата должно ставить в центр внимания ребенка и основываться на широком участии, поощрять критическое мышление и способность решать проблемы, а также развивать способности к адаптации и укреплять сопротивляемость.
The United Nations can only do what its Member States allow it to do, and a reintegrated, revitalized United Nations needs not only to lead new thinking on the part of its Member States but also to reflect new thinking. Организация Объединенных Наций может делать только то, что позволяют ей делать государства-члены, и реинтегрированная, активизированная Организация Объединенных Наций должна не только направлять новое мышление государств-членов, но также и отражать новое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
You know, I was thinking we should get away next weekend. Знаешь, я тут подумал, можем съездим куда-нибудь на следующие выходные.
I was thinking we should swing back through Hopetoun. Я подумал, что мы могли бы наведаться в Хоуптаун.
You know, I was thinking... Знаешь, я подумал(а) ...
So I was thinking you want to grab that dinner tonight? Я тут подумал, хочешь поужинать сегодня?
Good. I got cash in my pocket, I got desire in my heart... and I'm a-frothin' and a-foamin', and I was thinking - У меня есть деньги в кармане, желание в сердце полнейшая готовность где надо, и я подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You thinking the same thing I am, some kind of telepathy maybe? Ты думаешь о том же, о чём и я: о какого-то рода телепатии?
Here's the equivalent of the Pope suddenly knocking you on the ground, and you're thinking, Ведь кто-то аналогичный папе римскому внезапно сбивает тебя с ног, и ты думаешь:
Look, I know it sounds bad - well, it - it is bad, but it's not as bad as you're thinking. Слушай, я знаю, это плохо звучит, ну, это... это и есть плохо, но это не настолько плохо, как ты думаешь.
Well, whoever you are, I'm sure you're sitting there right now in your little green hat, with your left cheek resting against your hand, thinking, то бы ты ни был, € уверен, что сейчас ты сидишь здесь, в своей маленькой зеленой шапочке, подперев кулачком свою левую щеку, и думаешь:
What are you thinking? Ты вообще о чем думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Here was me thinking you were here about my mum. А то я уж было подумала, что ты по поводу моей мамы.
I was thinking, you and Jess? Я вот тут подумала... ты и Джесс...
I was just thinking, since it's so nice out, we could go out for a run and then eat. Я просто подумала, раз такая прекрасная погода, мы можем пойти побегать а потом поесть.
I was thinking, your dark hoodies depress the rest of our clothes, so unless you object, I'll toss a couple in the church donation box. Я подумала, твои темные толстовки угнетают остальную нашу одежду, так что, пока ты не возражаешь, я подкину парочку в ящик для пожертвований в церкви.
So I got to thinking, what would happen to him, then. Так что я подумала, а что будет с ним теперь?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
So these superconducting magnets got me thinking. Эти сверхпроводимые магниты натолкнули меня на мысль.
You have manipulated her into thinking that she is safe with you, while an innocent man may be sent to hang. Вы манипулировали ею, внушив мысль, что с вами она в безопасности, несмотря на то, что невиновного могут повесить.
I can't help thinking this is all my fault. Меня не покидает мысль о том, что это всё моя вина.
Good thinking, Bingum. Хорошая мысль, Бингам.
Brilliant thinking, but no. Блестящая мысль, но нет.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I called you all here thinking you would honor Mila's dying wish! Я позвала всех вас сюда думая, что вы почтите предсмертное пожелание Милы!
If you go in there thinking you got all the angles, man... you are underestimating the situation. Если ты поедешь туда, думая, что ты понимаешь все стороны, мужик... то ты недооцениваешь ситуацию.
And there I was, thinking I could feel nothing below the waist. И я там был, думая, что не мог ничего чувствовать ниже талии
Highland folklore is far from my speciality, but am I right in thinking there's - isn't there an old saying associated with Saint Odhran? Фольклор Хайленда далек от моей специализации, но прав ли я, думая, что есть... старая пословица, связанная со Святым Одраном?
Many Pakistanis, disillusioned with Pakistan's political class, remained mute, thinking that he might deliver. Многие пакистанцы, лишённые иллюзий в отношении политического класса Пакистана, молчаливо согласились с его приходом к власти, думая, что он сможет что-то изменить.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
It's his job to know what his officer is thinking. Это его работа, знать, что думает его командир.
Let him carry on thinking that. Пусть думает, что так оно и есть
Don't you ever wonder what she's thinking? Ты никогда не задавал себе вопрос, о чём она думает?
Where's she coming from, thinking she can just... Она что, думает, что может просто подойти и...
I'm only saying out loud what each and every one of us is already thinking! И только я говорю вслух то, о чём каждый из нас здесь думает!
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're thinking the same thing I am. Вы думаете так же, как я.
So, what are you thinking? Итак, что же вы думаете?
I know, I know that, and I know what you must be thinking... Я знаю, знаю, и понимаю, что Вы наверно думаете...
You thinking she did all of this? Вы думаете это сделала она?
Now to do this you also need a new system, because you're probably thinking, today's Internet economy - today's economy in general - is measured in time spent. Для этого вам понадобится новые методы. Вы, наверно, думаете, что сегодня экономика интернета и экономика в целом измеряется потраченным временем.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Please tell us all what you were thinking so we may bask in the glorious light of your knowledge. Пожалуйста, поведайте, о чем вы думали, чтобы мы все дружно смогли утонуть в ваших глубоких познаниях.
So Susan and I were thinking dinner at our house Saturday night. Мы со Сьюзан думали об ужине у нас в квартире в субботу вечером.
Trying to be a restaurant, what were we thinking? О чём мы только думали, пытаясь быть ещё и рестораном?
What the hell were we thinking being out so close to that club? О чем мы только думали, гуляя так близко к клубу?
What were they thinking? О чем они там думали, когда чеканили их?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
Such a view was probably hard to deny if one were thinking in terms of an obligation on the part of the depositary, but on the other hand, there had been no comment reflecting on the non-obligatory nature of the proposed procedure. Такое мнение, по-видимому, трудно опровергнуть, если судить с точки зрения одной из обязанностей депозитария, но, с другой стороны, отсутствуют какие-либо замечания в отношении необязательного характера предлагаемой процедуры.
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
Now, we don't fully understand the mechanism whereby hypoglycaemia brings on death, but the latest thinking is a fall in glucose levels causes a massive release of adrenaline, which triggers an electrical disturbance in the heart. Нам не до конца понятен механизм, по которому гипогликемия вызывает смерть, но свежее мнение таково, что падение уровня сахара вызывает резкий выплеск адреналина, что вызывает электрическое возмущение в сердце.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
During the mission, the Special Rapporteur collected sufficient insights into the current thinking and attitude of the State Peace and Development Council (SPDC) and others about the road map and, in particular, the National Convention. В ходе миссии Специальный докладчик составил достаточно полное представление о концепциях и позиции Государственного совета по вопросам мира и развития (ГСМР) и других сторон в отношении "дорожной карты" и, в частности, национального собрания.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...