Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking that I'm living a miracle. Я думаю, что моя жизнь - это тоже чудо.
I think if there were any other surgeons' name on this old chart, you wouldn't be thinking twice about this. Я думаю, если бы здесь стояло имя любого другого хирурга, ты бы не раздумывала дважды.
I think some deranged part of me likes thinking I'm the only one with real problems. Думаю, что какой-то ненормально части меня нравится думать, что я единственная у кого есть реальные проблемы
You know, sometimes I think that... I get thinking that she's cheating on me. Ты знаешь, иногда я думаю, что... я думаю что она пудрит мне мозги.
Thinking I should rip out her heart and bronze it like a trophy. Я думаю, что должен вырвать ее сердце и сохранить его как трофей
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
Because Rafael was thinking Jane too perfect. Потому что Рафаэль думал, что Джейн также прекрасна.
I've been in your place, thinking you owe her things. Я раньше тоже думал, что должен ей.
For last 3 months I've been thinking a lot. В эти З месяца я много думал.
I had those photos in my hands and I was thinking, Я держал те фото в руках и думал:
Well since the other day I've been thinking, Men are usually touched by little actions, but until now Director Kim hasn't done anything like that for him, right? Я много об этом думал, знаешь, мужчинам нравится, когда их радуют мелочами, но ты же ничего такого для него не делала?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
No reason she shouldn't keep right on thinking that. Именно так она и должна думать.
I can't have people thinking my decision wasn't above board. Я не позволю людям думать, что мое решение было нечестным.
I will not have them thinking I'm afraid. Пусть не смеют думать, что я боюсь!
Otherwise we'll start thinking, and we don't want to think. В противном случае мы начнем думать, и мы не хотим думать.
There's no use in thinking. Думать ни к чему.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Think. - I've been thinking. Думай. - Я уже думала.
I was actually thinking that he'd sleep with me a while. Я вообще то думала, что он поспит со мной некоторое время.
I don't know what I was thinking letting him hang out with you. Не знаю, о чём я думала, позволяя ему тусоваться с тобой.
What the hell were you thinking in there? О чём ты, чёрт возьми, думала?
Well, I was thinking we could blindfold folks and make 'em put their hands in a bowl full of grapes we peeled, so it'll feel like eyeballs. Я думала надеть на людей повязки, опустить их руки в чашу с очищенным виноградом, типа это глаза.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
And over here is the left hemisphere presiding over rational, analytic and critical thinking. А здесь находится левое полушарие, ответственное за рациональное, аналитическое и критическое мышление.
They already play an important role in influencing policy and thinking both internationally and at the national level. Они уже играют важную роль в том, что касается воздействия на политику и мышление на международном и национальном уровнях.
The social realist style fell out of fashion in the 1960s but is still influential in thinking and the art of today. Социальный реализм выпал из моды в 1960-х годах, но он по-прежнему имеет большое влияние на мышление и искусство современности.
As to the draft as a whole, the Nordic countries believe that in general terms it captures well the present-day thinking and practice with respect to responsibility for internationally wrongful acts of States. В отношении проекта в целом страны Северной Европы полагают, что в общих чертах в нем верно отражены современное мышление и практика в области ответственности за международно-противоправные деяния государств.
All the movies you've watched, the TV shows, the comic books - they've completely twisted your thinking. все фильмы, которые ты смотрел тв шоу, комиксы они полностью исказили твое мышление никто не следит за тобой, не прослушивает тебя и никому нет до тебя дела
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Ally, I was thinking maybe we don't need Tracy. Элли, я тут подумал, что может нам вовсе и не нужна Трейси.
I was thinking we could head up there and check it out. Я подумал, нам стоит сгонять и пощупать.
You know, I was thinking... Знаешь, я подумал(а) ...
'Cause I was thinking maybe... [grunts] Я тут подумал, может быть...
I was thinking, right, Знаешь, я подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Yes, I slept with her, but it's not like you're thinking. Но это не то, что ты думаешь.
You're not thinking to yourself that I deserve this? Ты же не думаешь, что я все это заслужил?
You're making 'em want you. what are you thinking? Ты заставил их хотеть тебя, что думаешь?
Thinking, "Okay, where's the desert?" Думаешь: "Интересно, где же пустыня?"
You're thinking conversion? Ты думаешь, он сменит свою ориентацию?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And there was me thinking you'd died and gone to heaven. А я уж было подумала, что ты помер и попал в рай.
Listen, I was thinking here, you could step backstage. Слушай, я подумала тут ты можешь выйти за кулисы.
I remember thinking, the first time I saw him... Помню, что я подумала, когда впервые увидела его...
But it seems like she kind of quit back there, so I was thinking there might be a job opening. Но, судя по всему, она у вас уволилась, и я подумала, что, может быть, появилась вакансия.
I was thinking the Navy suit with the Mandarin collar? Я подумала про голубой костюм, с китайским воротничком?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And anything that stimulates thinking is a good thing. А все, что стимулирует мысль - это хорошо.
Brilliant thinking, but no. Блестящая мысль, но нет.
It dulls thinking and blocks creativity. Притупляет мысль, мешает творчеству.
what you're thinking. Отличная мысль, Энн.
Dewey's influence led Mead into educational theory, but his thinking soon diverged from that of Dewey, and developed into his famous psychological theories of mind, self and society. Влияние Дьюи привело Мида к образовательной теории, но скоро его мысль двинулась дальше, вылившись в его известную психологическую теорию.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I woke up thinking something was wrong. Я проснулась, думая что что-то не так.
thinking the unthinkable, living without fear, even if there are no promises of fulfillment, думая о невероятном, живя без страха, даже если нет шансов для самореализации,
A civilian village came dad spotted a woman cowering with her baby, without thinking, he ran forward to save them but he was shot in the head. На деревню напали... и он увидел женщину с младенцем... и ни секунды ни думая, бросился спасать их... но ему выстрелили в голову.
You get into things without thinking, and you need to be rescued, like that time you bought that car - that was supposed to turn into a boat! Ты делаешь вещи, не думая, и тебя нужно спасать, как в тот раз, когда ты купил машину, которая должна была превращаться в лодку!
Thinking it had been really good, and you kind of go... Думая, что это было действительно хорошо, и говоришь...
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
(TV Off) - At least somebody's thinking. (Выключается телевизор) - Хоть кто-то думает.
Senator Webster called regarding Lang, "What could you be thinking?" Сенатор Вебстер звонила касательно Э. Лэнг. "Что возможно он думает?"
Isn't it. When you know what the pitcher's thinking? Легко отбивать с 0,3 когда ты знаешь, что думает подающий?
What is Marnie thinking? О чём думает Марни?
I mean, this guy, with his BMW, very proud of it, but at that moment he's thinking, "I wish I had that hover van." Я имею в виду, этотпарень на БМВ, очень гордится им, но в эту минуту думает "вот бы у меня был ховервэн"
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Now, I know what some of y'all are thinking. Я знаю о чем вы все думаете.
Right now you're thinking this all sounds too good to be true, but you're also thinking that the chance for peace is too promising to ignore. Прямо сейчас вы думаете, что все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, но вы также думаете... возможность заключить мир слишком ценна, чтобы её игнорировать.
They are thinking that I shot? Вы что, думаете, что это я его убил?
And a little crazy, you're thinking, To share that much? Думаете, это ненормально, столько про себя рассказывать?
HE LAUGHS... you could be forgiven for thinking it's the fastest car on the planet. СМЕЁТСЯ вы будете прощены за то, что вы думаете что это самая быстрая машина в мире
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking that you two might want to have a pizza or something. Мы думали, что вы можете захотеть поесть с нами пиццу или еще что-нибудь.
We don't want them thinking it's an interrogation. Мы не хотим, чтобы они думали, что это допрос.
What were we thinking with that midwife? И чем мы только думали с той акушеркой?
You and dad need to do lots of thinking, if you would, we wouldn't be here! А если бы вы с папой думали меньше, мы бы сюда не переехали.
What were these people thinking... Что все эти люди думали...
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
Such thinking, however, precluded a comprehensive analysis of the situation in a specific country or armed conflict, as did the academic distinction between human rights and humanitarian law. Однако это мнение исключает всеобъемлющий анализ положения в той или иной конкретной стране или вооруженного конфликта, как это имеет место в случае научного различия между правами человека и гуманитарным правом.
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
Now, we don't fully understand the mechanism whereby hypoglycaemia brings on death, but the latest thinking is a fall in glucose levels causes a massive release of adrenaline, which triggers an electrical disturbance in the heart. Нам не до конца понятен механизм, по которому гипогликемия вызывает смерть, но свежее мнение таково, что падение уровня сахара вызывает резкий выплеск адреналина, что вызывает электрическое возмущение в сердце.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
Ms. Rose-Oduyemi (World Health Organization) said that globalization had become a driving force in development thinking. Г-жа РОУЗ-ОДУЕМИ (Всемирная организация здравоохранения) говорит, что глобализация изменила представление о развитии.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...