Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking how Joakim... hates it if I keep him waiting. Я думаю о том, что Йоахим ненавидит, когда я заставляю его ждать.
I was thinking that maybe I would decide something soon, if you're still interested. Я думаю, что может быть я решу скоро, если это тебе интересно.
I'm... I'm not thinking. Я... я не думаю.
I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it... believe we can now go live to the UN in New York, where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, is about to make a statement. Я не думаю, Руз, я вычитываю это... теперь мы можем быть онлайн на ЮН в Нью Йорке, где бывший Британский Секретарь по Инностранным делам Ричард Райнкарт готов сделать заявление.
So I was thinking that this would be perfect for dinner test, because 'if will 'that dress punished, will match 'perfectly. Итак, я думаю это идеально подходит для пробного обеда, потому что это платье подойдет идеально.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
So I was thinking over by the front door. Так я думал о парадной двери.
I've been in your place, thinking you owe her things. Я раньше тоже думал, что должен ей.
What were you thinking, inviting Katherine? О чем ты думал когда приглашал Кэтрин?
What was I thinking not giving my new bride a First Light candle? О чем я думал, когда не дал своей невесте свечу в день праздника Первого Света?
(Eric) I wasn't thinking. Чем я только думал!
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
When we start acting and thinking like the Daleks, Taron, the battle is lost. Когда мы начнем думать и действовать как Далеки, Таро, битва будет проиграна.
You'll never understand this place thinking like you do. Вы никогда не сможете понять это место, если и дальше будете так думать.
Maybe I'm just thinking too much. Может быть, я просто слишком много думать.
He was shaken, not thinking clearly, and he thought she was his alibi. Он был потрясен, не мог ясно думать, надеялся, что она станет его алиби.
I'll keep thinking. Я продолжаю думать над этим.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I hated you for thinking you were entitled to this, for implying that I brought it on myself. Я ненавидел тебя за то, что ты думала что наделена правом на это, за то что подразумевала, что я навлек это на себя.
I was thinking that if bivolo uses color To induce the temporary psychosis, Maybe we can use light and color to reverse it. Я думала над тем, что Биволо использует цвет, чтобы вызвать временный психоз, может мы сможем использовать цвет и свет, чтобы обратить эффект?
I've been thinking. Нет, Ненси, я думала...
I was thinking, like, now. Я думала, может сейчас?
And I remember thinking, Помню, как я думала:
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Critical thinking, healthy judgement and assessment of values, together with tolerance, lay the foundation for success. В основе успеха лежат критическое мышление, здравое суждение и определение ценностей, а также терпимость.
Studying in Australia promotes innovative, creative and independent thinking. Учеба в Австралии поощряет новаторское, творческое и независимое мышление.
The crises have also changed economic thinking in favour of stronger regulations of market and a more proactive and pragmatic intervention by States. Кризисы также изменили экономическое мышление, указав на необходимость более энергичного регулирования рынка и более активного и прагматичного вмешательства государств.
At best, critical thinking could lead to socio-cultural and intellectual flexibility with an understanding that, in addition to human capabilities, all information is principally related to place and time. В лучшем случае критическое мышление может привести к социально-культурной и интеллектуальной гибкости при том понимании, что, помимо человеческих способностей, вся информация в основном соотносится с местом и временем.
Instead, it considers every issue separately, unsure about how to balance its role as a global power with its commitment to liberal values, and led by a president who apparently believes that soaring rhetoric is a substitute for strategic thinking. Вместо этого она рассматривает каждый вопрос отдельно, не будучи уверенной в том, как сбалансировать свою роль мировой державы и свои обязательства по обеспечению либеральных ценностей, и будучи ведомой президентом, который, по-видимому, считает, что высокая риторика может заменить стратегическое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking, seeing as you're a hypnotist, you could maybe... Я подумал, раз уж вы гипнотизер, может вы можете...
Is that what you were thinking? Это то, о чем ты подумал?
You know, Hassan, I was thinking the other day, you know... Знаешь, Хассан, я тут подумал... что, если все друг друга любили?
You know, Jerry, I was thinking for our next meal, do you think we should come here or should we go someplace else? Знаешь, Джерри, я подумал про наш следующий раз, как думаешь, мы сюда придем или сходим в какое-нибудь другое место?
I was thinking to myself, self, Я подумал про себя,
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Are you really thinking he killed her? Ты действительно думаешь, что это он убил ее?
Yes, I slept with her, but it's not like you're thinking. Но это не то, что ты думаешь.
So you're still thinking the Catskills? Ты все еще думаешь о Катскилл?
You're supposed to say, "What are you thinking, Wizard?" Ты должен сказать: "О чем ты думаешь, Колдун?"
What are you thinking? Чем ты вообще думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
After thinking it all over, you're so right. Я подумала и теперь вижу, что вы были правы, блузка ужасная.
Your friend, Daphne, just wasn't thinking straight. Твоя подруга, Дафна, просто не подумала.
And I just started thinking I shouldn't be here. И подумала, что мне не надо было сюда приходить.
You were... thinking that just now? Правда? Ты об этом только что подумала?
So I was just thinking I could just come to you... Так что я подумала о том, чтобы прийти к тебе...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
To increase reflexivity and the contextual grounding of ESD more emphasis should be given to "How" questions along with "What" questions - thereby referring to the process rather than to the results - in order to stimulate thinking and learning. Для повышения гибкости и контекстуального обоснования ОУР следует делать больший упор на вопросы "каким образом", наряду с вопросами "что", - концентрируя благодаря этому внимание на процессе, а не на результатах, для того чтобы стимулировать мысль и получение знаний.
Exactly what I was thinking. Как раз моя мысль!
And then I got to thinking... Но потом мне пришла мысль...
More stable, because we now have definite, clearly formulated objectives and principles to steer the course of regional action and of political thinking and decision-making in Central America. Она стала более упорядоченной благодаря тому, что у нас есть определенные и структурно оформленные цели и принципы, которые ясно указывают на то, какой должна быть региональная деятельность и в каком русле должны развиваться политическая мысль и приниматься политические решения в Центральной Америке.
And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
After the party, I offered her a ride, thinking we could talk. После вечеринки я предложил ей прокатиться, думая, что мы можем поговорить.
We brought you along thinking you were an FBI agent. Мы взяли тебя с собой, думая, ты агент ФБР.
He didn't lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
This is how Cormac tricked us into thinking we were writing to Kahlan and Cara. Вот как кормак обнанул нас думая что мы напишем Каре и Келин
You let Jake's wife carry on thinking he was, what, dead or worse. Ты позволила жене Джейка сходить с ума, думая что он, возможно, мертв или еще что похуже
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
Grace, I heard Adrian wasn't at school, but no one is thinking she's pregnant or off getting an abortion. Грейс, я слышал, что Эдриан не было в школе, но никто не думает, что она беременна или собирается делать аборт.
What's she thinking? О чем она думает?
He's probably thinking, Может, он думает:
What is Baby Clara thinking? Что это малышка Клара себе думает?
I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: "Как бы я хотел работать в другой школе!" - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I just don't know what you drifters could be thinking. Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
Listen, I know what you're thinking - that this is a conflict of interest, but as far as I am concerned, you're both professionals working in the best interests of the city. Слушайте, я знаю о чём вы думаете - что это будет конфликт интересов, но я больше склоняюсь к тому, что вы оба - профессионалы, работающие на благо города.
And a little crazy, you're thinking, To share that much? Думаете, это ненормально, столько про себя рассказывать?
I've been thinking it might be a good idea to live somewhere else for a while. Я подумала, что это хорошая идея, пожить пока где-то еще, как вы думаете?
Now, I know some of you are thinking, global capital markets, positive social change, not usually in the same sentence or even the same paragraph. Я знаю, о чём вы думаете: «рынки капитала» и «позитивные перемены в обществе» редко встретишь в одном предложении или даже в одном абзаце.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were you thinking doing something like that. О чем вы думали, поступая так!
The thinking was that Agent Bishop was kidnapped by a one Larry Ulrich, a drug dealer whose prosecution she was working on. Думали, что агент Бишоп была похищена неким Ларри Ульрич, наркодилером, над чьим делом она тогда работала.
Chuck, what were you thinking? Чак, о чем вы думали?
Given what's happened, it's understandable that your opinion would color your testimony, but I just want to know what you said, what you did, and what you were thinking at the time. I don't think it was his fault. Принимая во внимание то, что произошло, понятно, что ваше мнение могло бы обличить ваши свидетельские показания, но я просто хочу знать, что вы сказали, что вы сделали и о чем вы думали в тот момент я не думаю, что это была его ошибка
What we were thinking? О чем мы думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
My delegation is pleased to note that all of the delegations having thus far spoken have endorsed this particular line of thinking. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что все уже выступившие делегации разделяют это мнение.
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
During the past four years, the World Resources Institute has also been at the forefront of studying the science of climate change, thinking creatively about climate policy, and promoting economically sound solutions to the world's policy makers and opinion leaders. В течение последних четырех лет Всемирный институт ресурсов находился также на переднем крае научных исследований в области изменения климата, творчески подходя к политике в области климата и содействия принятию экономически обоснованных решений для работников директивных органов и лиц, формирующих общественное мнение, в различных странах мира.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
It had been suggested that this could mislead members of the public into thinking that the compliance procedure was a redress procedure for a specific violation of their rights. Было указано, что такое положение вещей может создать у представителей общественности ложное представление о том, что процедуры обеспечения соблюдения представляют собой процедуру возмещения ущерба в связи с конкретными нарушениями их прав.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...