Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I kept thinking who were they for? И я всё думаю, для кого они были?
I was thinking more on Judd's part. Я больше думаю об участи Джадда.
I was thinking, "Don't think." Я подумал: "Не думаю."
Well, I was just thinking... Ну... я просто думаю...
Right. I was just thinking that maybe it is time for you to start looking for your own place. Верно.Я просто думаю может тебе пора начать искать свое собственное место.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I remember thinking, There's no handles on that bag. Помню, я думал: На мешке же нет ручек.
So I was thinking, you know, engineers don't get a lot of respect. Так что я думал, ну, знаешь, инженеров обычно не очень уважают.
I'm not a doctor, but I think that's why the crazy and Stephen Hawking Too much thinking. Я не доктор, но думаю это то, что свело с ума Стивена Хокинса- слишком много думал
Just thinking, "why would you pay Big Pines Timber $100,000 last year?" Просто думал: "Почему это ты заплатил Биг Райнз Тимбэр 100000 долларов в прошлом году?"
What were you thinking? О чем же ты думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Once you start thinking that you have to take a certain path in life, you set yourself up for disappointment. Как только ты начинаешь думать, что тебе надо выбрать определенный путь в жизни, ты настраиваешься на разочарование.
I'm capable of thinking anything. Я могу думать о чём угодно.
Try thinking with your brain for once. Попытайся хоть раз думать своими мозгами.
I'd like to die already, but I'm also afraid of thinking this way. Я бы так уже хотела умереть, но даже думать об этом боюсь.
l be thinking Molloch is dead. Я думать, Молох мёртв.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
The fact was, however, that she was always dreaming and thinking odd things... Но факты были таковы, однако, что она постоянно мечтала и думала о странных вещах.
Here's me thinking that she dragged some poor, terrified man home! Я-то думала, она притащила домой напуганного беднягу!
I was thinking, when we get back, I'd like to execute one citizen, you know, as a show of power. Я тут думала, когда вернёмся, я бы хотела казнить кое-кого, чтобы показать свою власть.
I was thinking the same thing this morning when I was packing Lydia's things. Я думала об этом утром, когда собирала вещи Лидии.
At the same time, I was thinking, well, there's lots of possibility here to produce contemporary products, away from the ethnic, a little bit more contemporary. Тем же временем я думала, что есть много возможностей производить современные продукты, отступая от этнического, немного более современные.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
We should integrate new developments, further engage in creative thinking, and unceasingly make new efforts and try new endeavours. Нам следует интегрировать новые достижения, активизировать творческое мышление и неустанно предпринимать новые усилия и опробовать новые пути.
Kalnitsky wrote that, in Blavatsky's opinion, dogmatic religions are the antithesis of objectivity and dull thinking that does not correspond to the theosophical principles. Блаватская подчёркивает, что догматические религии являются антитезой объективности и «отупляют мышление», что никак не соответствует теософским принципам.
That might be the real "out of the box" thinking which could guide us in our work. Быть может, такого рода "неординарное" мышление как раз и могло бы ориентировать нас в нашей работе.
He valued your outside-the-box thinking. Он оценил ваше, ээ, нешаблонное мышление.
Positive thinking, diplomatic skills, rich experience, high professionalism and expertise on the part of the representatives concerned also count a lot. Немалый вес имеют позитивное мышление, дипломатическое искусство, богатый опыт и высокий профессионализм и маститость соответствующих представителей.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I've been thinking, Cleave - maybe I should stay. Я подумал, Клив, может мне стоит остаться.
I've been thinking, Mr. Shue. Я тут подумал, мистер Шу.
I was thinking we could have a farewell dinner. Я подумал, мы могли бы устроить прощальный ужин.
I was thinking that blue would be good for customers. Я подумал, что синий шрифт понравится клиентам.
Then I put a little thinking' into it. Затем я немного подумал об этом.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
That's what you were thinking. Это то, о чем ты думаешь.
Because what you're thinking, everyone else would have believed... Потому что все поверили бы тому, о чем ты сейчас думаешь...
You must've had a screw loose, thinking you could toss her around and not hear about it. Да у тебя, видать, не все дома, раз думаешь, что можно ей врезать и не получить в ответ.
What the hell are you thinking, man? Какого черта ты думаешь, чувак?
I know what you're thinking, Brother - that you can't break a sacred Ferengi tradition. Я знаю, о чем ты думаешь, братец... о том, что ты не можешь нарушить священную традицию ференги.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And I was just thinking that we should try to resolve this now. И я подумала, что этот вопрос лучше решить сейчас.
And he might make a pop-in so I was thinking maybe we should do something about that weird smell in the kitchen. И он собирается зайти, так что я подумала, мы должны что-то сделать с этим странным запахом на кухне.
Well, I was just thinking that maybe you were right and I was wrong... about Adrian. Я просто подумала, что, может быть, ты был прав, а я была неправа... насчет Эдриан.
Well, I was thinking if I went there I could do some sniffing around. я подумала, что могла бы туда сходить разнюхать что нибудь.
I've been thinking a lot about... Я вот тут подумала...
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Identical markings got me thinking further. Идентичные маркировки заставили меня развить мысль.
I am thinking in particular of the upsurge of terrorism, which threatens the security of States and our collective security. В частности, на ум приходит мысль об активизации терроризма, который ставит под угрозу безопасность государства и нашу коллективную безопасность.
and I was thinking the exact same thing. и я думала точно ту же мысль.
Good thinking, Artoo. Отличная мысль, АрТу.
Although his doctoral thesis '11-13th Centuries Philosophical Thinking in Azerbaijan', which had been completed in 1974 was published as a book in 1978, he accomplished the defence 16 years later. В 1974 году им была закончена докторская диссертация «Философская мысль в Азербайджане в XI-XIII веках», которую он опубликовал в 1978 году, а защитил только через 16 лет.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
They were mistaken into thinking spring had come. Они ошиблись, думая, что наступила весна.
I couldn't stand... the thought of you growing up thinking you were abandoned. Я не могу допустить мысли, что ты вырастешь, думая, что она бросила тебя.
A smart way to promote your blog and it is through business cards, when people have a business card are quite impressed thinking that this person is a big businessman or a professional with a broad category and should make a lot of money. Smart способ продвижения вашего блога, и именно через визитные карточки, если у людей есть визитная карточка весьма впечатлены думая, что это лицо является крупным бизнесменом или профессионал с широким категориям и должна сделать много денег.
He wants to spend his life with Georgia, thinking "At least I tried." Он хочет провести остаток жизни с Джорджией, думая "По крайней мере, я пытался."
I should die thinking you. Я должна умереть думая о тебе.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
And everyone's looking at you thinking, what an unintelligent man. И каждый смотрит на вас и думает, что вы неумный человек.
I'm not sure any of us can tell what he's really thinking deep down. Я не уверен, что кто-нибудь из нас может сказать, о чем он думает в глубине души.
She's thinking, "Maybe he's the guy for me because he understands me." Она думает: Может этот парень должен быть моим, ведь он меня понимает.
I don't know what he's thinking, but I would just be so psyched if we just dated forever. Я не знаю, что он думает. но я ужасно хотела бы, чтобы наши отношения не кончались.
Sometimes my thoughts tangle up, and it is as if the forest is growing roots in me and thinking its old, eternal thoughts with my brain. ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс€, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Imagine if you're driving along, thinking These roadworks ahead look really complicated. Представьте, что вы едете и думаете: "Эти дорожные работы впереди кажутся действительно сложными".
The same thing the two of you are thinking right now, that I'm lying. То же, о чем вы двое сейчас думаете: что я вру.
What are you thinking in terms of salary? Что вы думаете о заработной плате?
You thinking that Kenny and Yamada are related? Думаете, Кенни и Ямада родственники?
Listen, I know what you're thinking - that this is a conflict of interest, but as far as I am concerned, you're both professionals working in the best interests of the city. Слушайте, я знаю о чём вы думаете - что это будет конфликт интересов, но я больше склоняюсь к тому, что вы оба - профессионалы, работающие на благо города.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Breaking away from Earth, what were they thinking? Отколоться от Земли, да о чем они только думали?
But I am thinking now... that we were thinking wrong. Но теперь я думаю, что мы думали неправильно.
All of you thinking, 'If he's my baby-father, he'll treat me right.' И все вы думали: "Он отец моего малыша, он меня не обидит".
What are they thinking? О чем они думали?
What the hell were they thinking? О чём они думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
However, as current legal thinking considered soft law documents non-binding, it was felt that this proposal would change the understanding of future soft law documents. Однако, поскольку в современной правовой доктрине документы, относящиеся к сфере "мягкого права", не имеют обязательной силы, было выражено мнение о том, что данное предложение рискует изменить в будущем понимание документов, относящихся к "мягкому праву".
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
So that is very much a part of our thinking and very much a part of the spirit of cooperation and dialogue in which the Council was born and which will give strength and life to the Council as it works in the future. В этом состоят, по большому счету, наши взгляды и это наглядно отражено в духе сотрудничества и диалога, благодаря которому был создан этот Совет и который придаст силу и жизнеспособность работе Совета в будущем.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
Furthermore, companies, policymakers and NGOs are promoting life-cycle thinking because it provides a holistic view of the environmental performance of products. Кроме того, компании, директивные органы и НПО содействуют распространению идей, основанных на анализе жизненного цикла, поскольку они позволяют получить комплексное представление об экологических характеристиках продукции.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...