Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
No, that's not what I was thinking. Нет, я не об этом думаю.
I keep thinking I'm waking up, but I'm still in a dream. Я всё думаю, что просыпаюсь, но я всё ещё во сне.
What's the big thought I'm not thinking? И о чем же таком важном я не думаю?
A life, this is what I keep thinking, a life beside which mine is just dull. И вела жизнь, я все время думаю, жизнь, рядом с которой моя кажется скучной.
What a world it would be if you could just ask a woman what she's thinking. Киносценарий, написанный... Крамером Думаю, у нас прорыв.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
There was me thinking you were Gil Grissom. А я-то думал, что эти сериалы про вас.
I don't want Javier thinking that we mess with him. Я не хочу, чтобы Хавьер думал, что мы устраиваем ему пакости.
I was thinking it could be another paper. Я думал, это может быть другая статья
'Cause, dad, I was thinking maybe you and I could put on tuxedos and test-drive Rolls-Royces. Потому что, папа, я думал, может ты и я наденем смокинги и испытаем пару Роллс-Ройсов в салоне.
I was alone and thinking. Он был один, сидел и думал.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
But I keep thinking that Edmund maybe left us a different kind of puzzle. Но я продолжаю думать, что Эдмунд, может быть, оставил нам другого рода головоломку.
Just long enough to start thinking he doesn't have a shot at getting in. Нам уже пора думать, что у Тоби нет даже и шанса пробиться
I wonder if thinking your small liberal arts school can beat Michigan is magical delusion or just regular delusion. Интересно, думать что ваш маленький универ гуманитарных наук сможет побить Мичиган - это волшебное заблуждение или обыкновенное заблуждение?
Maybe that's what genius is. Thinking without time. Может в этом и заключается гениальность... думать не ограничиваясь временем
As the weeks have gone on and the Americans are on the beach I do find myself thinking more and more about this Private Zoller. На прошлой неделе американцы высадились в Нормандии и я не перестаю думать об этом рядовом Цоллере.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was just... thinking that maybe we could work through our problems together somewhere, like on a beach in hotel robes. Я просто... я думала, что мы может могли бы поработать над нашими проблемами где-нибудь, типа на пляже в халатах из отеля.
When... when I found out I was going to be a mother... I started thinking... about all the things that I hadn't thought about in a long time. Когда когда я поняла, что стану матерью я начала думать обо всем, о чем не думала долгое время.
What was I thinking, I was in high school! О чём я только думала в школе!
I was thinking, "take out the opposing team's best player, and we'd have a better shot at winning." Я думала: "выведи из строя лучшего игрока соперника, и у нас будут лучшие шансы победить".
Thinking that, if I did so, my mother could be looking at me. И думала... а вдруг как раз сейчас мама смотрит на меня.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Some computer scientists worry about the promotion of computational thinking as a substitute for a broader computer science education, as computational thinking represents just one small part of the field. Некоторые ученые в области компьютерных наук беспокоятся о продвижении вычислительного мышления в качестве замены более широкого образования в сфере информатики, поскольку вычислительное мышление представляет собой лишь одну небольшую часть этой области.
The emphasis is on critical and creative thinking. Акцент ставится на критическое и креативное мышление.
And what they're planning to do is to enlighten us on almost every aspect of Darwin and his life, and how he changed our thinking. Они хотят показать нам почти со всех сторон Дарвина и его жизнь, и то, как он изменил наше мышление.
Student years formed his musical thinking, determined his style and skills, and also revealed his main creative cue - foothold in academic, national and avant-garde musical art. Студенческие годы во многом сформировали музыкальное мышление Салмана Гамбарова, определили его вкус и способности, а также выявили главный творческий ориентир - опору на академическое, народное и авангардное музыкальное искусство.
In the same vein, vocal protests from Wall Street to the streets of Athens and Tahrir Square ask for new thinking in the highest policy-making and intellectual circles. В этом же духе в громких голосах протестантов, доносящихся отовсюду - с Уолл-стрита, с улиц Афин, с площади Тахрир - слышатся призывы к высшим политическим и интеллектуальным кругам взять на вооружение новое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking that I stick around for a little while. Я подумал, что задержусь здесь ненадолго.
That's why I was thinking that we use a mediator. Именно поэтому я подумал мы можем воспользоваться услугами медиатора.
Highlight of my evening Was donald sampson thinking that we were a couple. Дональд Сэмпсон насмешил, он подумал, что мы парочка.
I was just thinking that it might be nice to deliver Mr. Vector's first. Я... я только подумал, что мы сделаем приятно... мистеру Вектору, если обслужим его первым.
Well, I wasn't thinking, Jimmy. Я не подумал, Джимми.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
It's not what you're thinking. Чарли, это не то, что ты думаешь.
I know what you're saying and thinking. Я знаю, что ты говоришь и о чем думаешь.
Never tell anybody outside the family what you're thinking again. Никогда больше не говори чужакам, то, что думаешь.
You thinking infective endocarditis? Думаешь, это инфекционный эндокардит?
You are thinking like an extra. Ты думаешь, как массовка.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And I remember thinking that was the first time I ever saw you show any doubt. Я подумала, что это первый раз, когда я видела тебя сомневающимся.
I was thinking maybe I could work remotely from... home base today. Я тут подумала, я могла бы поработать удаленно из... Хоум Бейз сегодня.
I was thinking "Here comes the"... Я подумала о "И вот приходит..."
Well, I've been doing some thinking. Я тут немного подумала.
I've been thinking, fry. Я тут подумала, Фрай.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I remember thinking, "It's really a self-portrait." Я помню мысль, "Это автопортрет."
Well, the thought of you not thinking Kaylie Cruz is your competition is weirder. Что ж, мысль о том, что ты не считаешь Кейли Круз своей конкуренткой- странная.
And that got us thinking. Это навело нас на мысль.
Pleural lavage, that's good thinking. Плевральное промывание - хорошая мысль.
And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
People still e-mail thinking they spotted Janie. Люди до сих пор ей пишут, думая, что видели Джейни.
These people somehow delude themselves into thinking it might, but- but it might work for us. Эти люди почему-то обманывали себя, думая, что это им поможет, но... но это может сработать для нас.
And don't you make the mistake of thinking I'm here at the beck and call of just anyone, my girl. И не заблуждайся, думая, что я здесь на побегушках у кого угодно, моя девочка.
And I remember leaving Lemon, thinking he has absolutely no idea what condition Paul was in backstage. И я отошел от Лемона, думая, что он не имеет представления в каком состоянии был Пол за кулисами.
It's just they have you tell the same bloody story every day, thinking it'll jar something loose that'll suddenly make you stop craving what you crave. Просто они заставляют каждый день рассказывать ту же историю, думая, что она спровоцирует какой-то механизм, благодаря которому тебе перестанет хотеться наркотиков.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
It means he's probably still thinking. Возможно, он все еще думает.
You know, nate, I'll bet michael's thinking the same thing about you. Знаешь, Нейт, готов поклясться, что Майкл думает тоже самое про тебя.
To this day, Mitchell looks at me, I see him thinking, До сих пор, когда Митчелл смотрит на меня, я вижу как он думает,
You're thinking too much recently. "доровый организм живет и действует,"олько больной думает.
Now, I know what some of you must be thinking, the day has come we're all going down, etc, etc. Я знаю, кто-то из вас, вероятно, думает: этот день настал,... мы все утонем и т.д. и т. п...
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You are probably thinking the comic bookstore on a Thursday Вы, вероятно, думаете, что магазин комиксов в четверг
And I know what you're thinking. Я знаю, о чём вы думаете.
You're not thinking that he was arrested because of her! Думаете, что Её Величество будет утруждать себя кознями против вашего помощника?
So, I know what you're thinking: "That's a lot of work, isn't it? Isn't it a ton of work to be able to tell thetime?" Я знаю, о чём вы думаете. «Что-то многовато работы. Неслишком ли для определения времени?»
You aren't thinking weird thoughts, are you? Вы ведь ни о чем ТАКОМ не думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
And I knew what they were thinking. И я знала, о чём они думали.
What were we thinking with that midwife? И чем мы только думали с той акушеркой?
I mean, obviously we weren't - thinking - Очевидно, что мы не думали...
And he told his mother he wouldn't have had to do that last one if people hadn't "kept thinking that he'd done that Vicky Fleming one". Он сказал матери, что ему не пришлось бы убивать последнюю женщину, если бы люди не думали, что это он убил Вики Флеминг.
The other day, when you came to my school, why were you thinking my dad was planning to flee the country? В тот день, когда вы пришли в мою школу, почему вы думали что мой папа планирует бежать из страны?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. И тут мое мнение совпадает со многими суждениями, которые были высказаны с этой трибуны.
The results will help to inform our thinking in this area. Результаты этого исследования позволят нам сформировать более информированное мнение о проблемах в этой области.
Well, actually, I'd like to hear what Warren's thinking. Вообще-то, я хотел услышать мнение Уоррена.
Decades of American strategic thinking and diplomacy, initiated by Henry Kissinger in the 1970's, aimed at weaning Egypt from its Russian alliance, now appear in danger of going down the drain because of Obama's inability to make up his mind about Morsi's overthrow. Десятки лет стратегического мышления и дипломатии США, начатые по инициативе Генри Киссинджера в 1970-х, направленные на отделение Египта от его союза с Россией, теперь находятся под угрозой пойти насмарку из-за неспособности Обамы составить свое мнение о свержении Мурси.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
One participant recognized the value of missions in conflict prevention, as they gave Council members the opportunity to obtain a fuller perspective, thereby promoting creativity and strategic thinking. Один из участников дискуссии признал важную роль миссий в предотвращении конфликтов, которая заключается в том, что миссии позволяют членам Совета получить более полное представление о ситуации, способствуя применению творческого и стратегического подхода.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...