Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I guess I made the mistake of thinking that somehow all this was permanent. Думаю, я совершил ошибку, полагая, что это всё как-то неизменно.
I got to thinking, with my connections south of the border, I might be able to make this happen on the regular. С моими связями к югу от границы, думаю, я мог бы поставить этот бизнес на поток.
And here I was, just thinking, И вот стою я и думаю:
What am I thinking? А как я думаю?
I was thinking, you're also going to need a place to stay until you and Arliss can get back on your feet. Я думаю, тебе нужно где-то остановиться, пока Эрлисс не поправится.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
You know, I was thinking last night about when we were 14 and we made our - Our big pact. Знаешь, я думал, прошлой ночью о том великом соглашении, которое мы заключили в 14 лет...
So what the hell were you thinking, trying to take him out on your own? Ну так и чем ты думал, когда пытался сам его завалить?
I was thinking here with you. Я думал, с тобой.
Jaden what were you thinking? Джейден, о чем ты думал?
I was thinking more of the hearty meal. Я думал об обильной трапезе.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
You do a really convincing imitation of a thinking, feeling human. А ты и правда хорошо притворяешься, будто и умеешь думать и быть человечным.
It will be brilliant for playing Laser Quest, but it'll be rubbish for a dinner party because it's full of lasers, darkness, fog and music people running around thinking that they're in Star Wars. Он будет великолепен для игры в лазерный квест, но будет непригоден для вечеринки, потому что темный, полон лазеров, тумана и музыки, и люди будут думать, что попали в "Звездные войны".
But you know better than anyone that I can't have people thinking I'm weak. Но ты лучше всех знаешь, что я не могу позволить людям думать, что я слаб
You're improvising, and you and I both know thinking on your feet is not your strong suit, Luther. Ты импровизируешь, а мы оба знаем: думать на бегу - не твоя сильная сторона, Лютер
It's like a puzzle and... these photos are the pieces, but... somehow some of these pieces got mixed up, and I just... I keep thinking if I can just look at these pictures long enough, it'll start to make sense. Это как паззл и... эти фотографии - это кусочки, но... каким-то образом некоторые из них перемешались, и я лишь... не перестаю думать смогу ли я смотреть на эти фото достаточно долго, чтобы они стали нести какой-то смысл.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I've been thinking, too - about your number-cruncher, Harlan. Я тоже думала - о твоем числовом маньяке Харлане.
I was thinking we'd paint... Я думала, может, покрасим...
I've been thinking a lot about last week and about how Pratt wouldn't let me get on that ambulance. Я много думала о прошлых выходных, о том, как Пратт не дал мне поехать на той машине Скорой.
For two days, I've been thinking your lips would taste like chocolate, and I couldn't look at them. Эти два дня я думала только о том, что ваши губы на вкус, наверное, как шоколад, и я не смела смотреть на них...
What - what were you thinking? О чем ты думала?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Integrative thinking implies ways of thinking and acting that reflect these interrelationships and the creative possibilities that they engender. Интеграционное мышление предполагает такой образ мышления и такие действия, в которых находят отражение эти взаимосвязи и открывающиеся благодаря им творческие возможности.
New ways of thinking could make social investment seem feasible. Новое мышление может сделать социальные инвестиции возможными и осуществимыми.
They represented a new kind of threat which required innovative thinking from the international community. Они представляют собой новый вид угрозы, для борьбы с которой международное сообщество должно проявить инновационное мышление.
Knowledge sharing and creative thinking: the United Nations Strategic Planning Network (UNSPN) Обмен знаниями и творческое мышление: сеть стратегического планирования Организации Объединенных Наций (ССПООН)
Some of the steps taken to address the backlogs in the Repertory and Repertoire and the proposal to merge the two publications reflected the commitment and creative thinking that were necessary to solve the problem. Сделаны определенные шаги для оценки накопившегося невыполненного объема работ в отношении обоих Справочников, а также сформулированы предложения для объединения указанных изданий, которые отражают конструктивный подход и творческое мышление, столь необходимые для решения этой проблемы.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Listen, Rufus, I've been thinking. Слушай, Руфус, Я тут подумал.
I was thinking that I had never been happy, and never had a son. Я подумал, что я никогда не знал счастья, и сына у меня тоже ещё не было.
I shouldn't have done it. I wasn't thinking. Мне не стоило так поступать, я просто не подумал.
I was thinking, maybe a heist is a Tuesday thing, right? Я подумал, что для похищения лучше всего подойдёт вторник, а?
Listen, I was thinking maybe I could come by sometime. Послушай, я подумал, может быть...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I know what you're thinking, my sweetest love. Я понимаю о чём ты думаешь, любимая.
You're thinking the sniper was on NZT. Ты думаешь, что снайпер была под НЗТ.
Are you thinking you might be wrong? Теперь ты думаешь, что мог ошибаться?
Thinking how that could've been you in there? Думаешь о том, что на его месте мог быть ты?
So what were you thinking? Так о чем ты думаешь?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking that instead of alternating between their houses... Я подумала, что вместо того, чтобы разрываться между их домами...
Actually, I was thinking we should probably include all the players. Вообще-то, я подумала, что стоит собрать всех участников.
So I was thinking, maybe you should take your jacket off, mister. Так что я подумала, возможно, вам стоит снять пиджак, мистер.
I was thinking this weekend maybe we'd go to the mall together. Я тут подумала, на этих выходных мы бы могли сходить в магазин вместе.
I was thinking that maybe you could fake a seizure at dinner, because Aunt Winifred would be super impressed watching me save someone's life. И я подумала, может ты сможешь подделать приступ на ужине, потому что тетя Уинифред была бы приятно поражена, тем как я спасаю чью-либо жизнь
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
You know, Ave, last time we talked it got me thinking. Знаешь, Эйв, с момента нашего последнего разговора, меня натолкнуло на мысль.
I am thinking, too, of pandemics of all kinds, including HIV/AIDS. На ум приходит также мысль о всевозможных пандемиях, включая ВИЧ/СПИД.
But thinking I saw her, it... I thought it would make me feel anger. Но мысль о том, что я ее видел... должна была разозлить меня.
No, that's good, that's good, that's good, good... good thinking. Нет, это хорошая, это хорошая, это хорошая, хорошая... хорошая мысль.
I don't like the idea of me saying, "I do" while he's thinking, "I'd do it too." Мне не нравится мысль, что когда я буду говорить "Да" он в это время будет думать: "О да, я бы тоже не отказался".
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics. Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике.
I raised you in this reclusion thinking I was protecting you. Я вырастил тебя в уединении, думая защитить от мира.
I just kept looking at him, thinking that could be me on his side of the table one day. Я просто продолжал смотреть на него, думая, что на том конце стола однажды могу оказаться я.
I just have to fight without thinking! Мне просто нужно драться, не думая!
What if instead of making art without thinking, he said, "You know what?" Не творил искусство, не думая, а сказал:
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I don't understand what the defective one is thinking. Я никогда не знаю, о чем думает этот дроид.
It's impossible to tell what she's thinking. Это невозможно сказать, что она думает.
I feel Daniel may be thinking, how come we don't know each other? Чувствую, Дэниэл, вероятно, думает, как случилось, что мы не знаем друг друга?
"I'm not alone in thinking how fragile is the security we take for granted." "Я не единственный, кто думает - насколько хрупко то благополучие, которое нам даровано".
Now I know some of you may think that this kind of thinking is dangerous and these machines violate your civil liberties. я знаю, кто-то из вас думает, что такой образ мыслей очень опасен. что эти машины нарушают ваши гражданские свободы.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Your emotions, your emotional guidance system is what helps you to understand what you're thinking. Ваши эмоции, ваша система эмоционального руководства, помогает понять вам, о чём вы думаете.
Are you thinking the Holy Father might not concern himself with an order of only 11? Вы думаете Святой Отец не сможет удовлетвориться орденом всего из одиннадцати человек?
Know you're thinking that I'm just joining all of these clubs To give off the appearance that I'm involved, known to exist, But glee club is different. Понимаю, вы думаете, что я вступаю во все эти клубы, чтобы создать видимость, что я чем-то интересуюсь, или чтобы люди знали что я существую, но хор это другое.
I've been thinking it might be a good idea to live somewhere else for a while. Я подумала, что это хорошая идея, пожить пока где-то еще, как вы думаете?
Well, if you're there thinking, in old power, this won't happen to us. Если вы в старой власти и думаете, что этого с вами не случится, тогда просто посмотрите на запись в Википедии про энциклопедию «Британника».
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
That's what got us thinking the Undertaking is connected to the Glades. Поэтому мы думали, что Компания связана с Глейдс.
What were you thinking, keeping it to yourself? О чём вы думали, держа это при себе?
And when we were thinking, under which flag to bring them all together, an idea was born which I can probably now publicize, because we are already making actual steps towards its implementation. И когда мы думали, под каким флагом их объединить, родилась одна идея, которую, наверное, уже можно озвучить, потому что мы уже реально делаем шаги к ее реализации.
What were you guys thinking? О чем вы думали вообще?
What the hell were they thinking? О чём они думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Although we are still at a preliminary stage, we consider it useful to state here the aim of our thinking on this matter. Несмотря на то, что сейчас мы находимся на предварительном этапе, мы считаем полезным отметить здесь наше мнение по этому вопросу.
If this thinking is accepted there will be no need for the "Priority for Air" or "Priority for Water" columns. Если такое мнение будет принято, то это устраняет необходимость в колонках "Отн. к воде" или "Отн. к воздуху".
I remember thinking that you would change your mind. Я помню, как думала, что ты еще поменяешь своё мнение.
The ecosystem approach was viewed as a promising conceptual foundation for an environment statistics framework and it was recommended that such an approach be considered in revising the Framework to reflect the advances in scientific and management thinking. Участники выразили мнение о том, что экосистемный подход является одной из перспективных концептуальных основ для разработки базовых принципов статистики окружающей среды, и рекомендовали принять такой подход во внимание при пересмотре «Базовых принципов» для отражения последних научных достижений и новых управленческих концепций.
Now, we don't fully understand the mechanism whereby hypoglycaemia brings on death, but the latest thinking is a fall in glucose levels causes a massive release of adrenaline, which triggers an electrical disturbance in the heart. Нам не до конца понятен механизм, по которому гипогликемия вызывает смерть, но свежее мнение таково, что падение уровня сахара вызывает резкий выплеск адреналина, что вызывает электрическое возмущение в сердце.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
With respect to the dialogue between Pristina and Belgrade, the different parties must do some bold thinking to continue to look for peaceful solutions to problems of common concern for the benefit of their people and for the region. Что касается диалога между Приштиной и Белградом, то различные партии должны подвергнуть свои взгляды смелому анализу, чтобы продолжать поиски мирного решения представляющих взаимный интерес проблем в интересах их народов и региона в целом.
(k) Judiciously consider the cultural and symbolic landscape being built or reconstructed following conflict, to ensure that it is reflective of the various aspirations and perspectives of people and enables critical thinking, historical awareness and mutual understanding between communities. к) внимательно анализировать культурный и символический ландшафт, создаваемый или восстанавливаемый после конфликта, для обеспечения того, чтобы он отражал различные чаяния и взгляды народа и предоставлял возможности для критического осмысления, повышения уровня исторической осведомленности и достижения взаимопонимания между общинами.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...