Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
So I'm sitting there thinking. Так вот я там сижу и думаю.
I've been thinking I might just as well forget about it... Я думаю, об этом теперь можно забыть...
And I think he knows better than you what that woman is thinking. Думаю, он лучше тебя знает, как мыслит эта женщина.
I was thinking tomorrow we could go to the families of the people who disappeared and, like, see if there's any connection between them. Думаю, завтра надо сходить к родным пропавших людей и проверить, есть ли между ними связь.
What am I thinking. О чём я вообще думаю?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
For thinking I could solve my emotional problems with rat medicine? Потому что думал, что смогу решить свои эмоциональные проблемы посредством крысиной медицины?
I said what everyone was thinking. Я сказала, что каждый думал.
Tell me what the hell you were thinking. Скажи мне, о чем ты, черт подери, думал?
I was thinking we could do some - Я думал, мы могли бы сделать что-нибудь...
You know, I was thinking last night about when we were 14 and we made our - Our big pact. Знаешь, я думал, прошлой ночью о том великом соглашении, которое мы заключили в 14 лет...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
The situation was one that required more thorough thinking through, taking particular account of the views of the Office of the High Commissioner. Положение таково, что над ним нужно еще думать и думать, особенно принимая во внимание позицию Управления Верховного комиссара.
So then by that line of thinking, his motive is a primal urge to kill? Если думать в этом направлении, его мотив - примитивное желание убить?
I say, "your civilization"... because when we started thinking for you, it became our civilization... which is, of course, what this is all about. Я говорю "вашей цивилизации"... но когда мы стали думать за вас, она стала нашей цивилизацией... в результате чего и произошел этот переворот.
Thinking's not your friend right now, jolene. Думать - не твой друг сейчас, Джолин.
So you start thinking... Думать, могу ли я быть хорошим отцом...
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking like a warning system for the kids. Я думала над системой оповещения для детей.
So, I was lying in my bed thinking how I could pay you back. Я лежала и думала, чем мне отплатить вам.
The stance of Armenia, as it is reflected in the aforementioned memorandum and other similar documents and statements, testifies that it is far from even thinking to engage in a sober and efficient search for peace. Позиция Армении, которая отражена в вышеупомянутом меморандуме и других подобных документах и заявлениях, свидетельствует о том, что она даже и не думала приступать к трезвым и действенным поискам путей к миру.
When... when I found out I was going to be a mother... I started thinking... about all the things that I hadn't thought about in a long time. Когда когда я поняла, что стану матерью я начала думать обо всем, о чем не думала долгое время.
I was sitting there, listening to myself, thinking, "I wouldn't believe this." Сидя там, я прислушивалась к себе и думала: "Я в это не верю."
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
As the daughter of a police captain, Spider-Woman has detective skills and analytical thinking. Будучи дочерью капитана полиции Джорджа Стейси, она имеет обнаружительные навыки и аналитическое мышление.
Possibly, doctor, because my thinking processes are not as efficient as before. Вероятно из-за того, что мое мышление не такое эффективное, как раньше.
In transactional education, it is recognized that the student has valuable experiences, and learns best through experience, inquiry, critical thinking and interaction with other learners. В трансакционном образовании признаётся, что студент имеет значимый опыт и лучше всего обучается через получение опыта, исследование, критическое мышление и взаимодействие с другими учащимися.
This collaboration guaranteed that Staff College courses were relevant to the realities and challenges facing United Nations staff in today's world, while introducing new and innovative thinking combined with academic rigour. Это сотрудничество гарантировало, что курсы Колледжа персонала соответствуют реальностям и проблемам, с которыми сталкиваются сотрудники Организации Объединенных Наций в сегодняшнем мире, привнося при этом новое, инновационное мышление в сочетании с научной строгостью.
17-18 August 2000 Attended the Institute of Certified Public Secretaries of Kenya's 4th Annual Seminar on the theme Strategic Thinking in the Era of Globalisation, in Mombasa. Принял участие в работе четвертого ежегодного семинара Института дипломированных государственных секретарей Кении на тему: «Стратегическое мышление в эпоху глобализации», который состоялся в Момбасе.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking, we could go out for a drink. Я подумал, мы можем сходить выпить.
I was thinking, my hyung would like this. Я подумал, что моему старшему брату это понравилось бы.
So I did a little digging and a little thinking, and I realized you weren't trying to conjure an image of her, were you? Поэтому я немного покопался, чуток подумал и пришел к выводу: ты не пытался вызвать её образ, ведь так?
All right, I've been thinking. Вот что я подумал.
So, I'm... I was thinking... Так я... я подумал...
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You're thinking Benny the Bishop. Ты думаешь "епископ" Бенни.
And if you're thinking I should be all filled with remorse, Try and remember derek killed ennis. И если думаешь, что меня должны мучить угрызения совести, вспомни, что Дерек убил Энниса.
I know what you're thinking, Oscar, but the ones we saw at the store were full of gimmicks. Я знаю что ты думаешь Оскар, но те что мы видели в магазине полностью искусственные.
Here's the equivalent of the Pope suddenly knocking you on the ground, and you're thinking, Ведь кто-то аналогичный папе римскому внезапно сбивает тебя с ног, и ты думаешь:
You're thinking conversion? Ты думаешь, он сменит свою ориентацию?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I've been thinking that if you love Monique so much... Я подумала, Харви, если ты так сильно любил эту Моник...
I was just thinking that maybe doing something different... no, I... Я просто подумала, может стоит попробовать что-нибудь другое...
You know, I've been doing some thinking, and... and I realized that my family treated you horribly. Ты знаешь, я тут подумала, и поняла, что моя семья поступила с тобой ужасно.
So... I was thinking this whole going back to school thing... Слушай, я подумала, что вся эта затея "снова в школу"
I've been thinking. Я вот о чем подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But it got me to thinking what could possibly be in this monster safe of yours. Но это меня натолкнуло на мысль, что же могло быть в этом вашем огромном сейфе.
This started me thinking. Это навело меня на мысль.
Has got me thinking. навел меня на мысль.
And it might true that just the mere act of thinking can change your connectome - an idea that you may find empowering. Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
He could nevertheless not help thinking that the United Kingdom could have done more to ensure that the Covenant continued to be implemented beyond the 30 June 1997 deadline. С учетом сказанного выше у г-на Мавромматиса неизбежно возникает мысль о том, что Соединенное Королевство могло бы сделать больше для обеспечения дальнейшего соблюдения положений Пакта после 30 июня 1997 года.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
In thinking that Blair could be trusted, yes. Думая, что Блэр можно доверять, да.
It's the only explanation for thinking that's funny. Это единственное объяснение, думая, что это забавно.
They've been talking to me, thinking I was you. Они разговаривали со мной, думая, что я это вы.
Knowing that workshops are being bombed, thinking that doing Qassam rocket, he decides to become a martyr to get into paradise. Узнав, что мастерские бомбят, думая, что там делают ракеты «Кассам», он решает стать шахидом, чтобы попасть в рай.
Like, I don't want to give the satisfaction of her thinking that I'm going there to be with her, you know? Я не хочу, чтобы она радовалась, думая, что я возвращаюсь, чтобы быть с ней
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
That's my Cal... always thinking. Это мой Кэл. Всегда думает.
Do you know what the polygraph examiner is thinking right now? Вы знаете, о чем проверяющий на полиграфе думает в этот момент?
He said, "I can't stand anyone thinking I'm not an honest man." Он сказал: "Я не выношу, когда кто-нибудь думает, что я нечестный человек".
Dexter: he's thinking, "tag, Dexter, you're it." Он думает, "Давай, Декстер, все для тебя".
"I just want to grasp onto a common, ordinary happiness"... I'm sure she's thinking the same thing. Я просто хочу обычного счастья ... она думает о том же...
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
I know what you're thinking. Я догадываюсь о чем вы думаете.
So you're thinking, "Poor girl." Вы думаете: "Бедная девушка".
Your emotions, your emotional guidance system is what helps you to understand what you're thinking. Ваши эмоции, ваша система эмоционального руководства, помогает понять вам, о чём вы думаете.
You say that, but what you're thinking is, Вы говорите, но думаете,
I've got to understand what you're feeling, what you're thinking. Я хочу узнать, что Вы думаете и чувствуете.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What were they thinking leaving him alive? О чём они думали, оставляя его в живых?
I don't think that was the way they were thinking. Мне кажется, они так не думали.
Something about you thinking your assistant was me? Что-то насчёт того, что Вы думали, что Ваша ассистентка - это я?
Seriously, what were you thinking? Серьезно? О чем вы думали?
What were our parents thinking? О чем думали наши родители?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But this thinking is based on a fallacy. Но это мнение основано на ошибочных предположениях.
As time went on, my thinking's changed. Со временем, я поменял своё мнение.
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
Without even thinking to ask. даже не подумав спросить моё мнение.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
So we changed our thinking 180 degrees, and we started looking for new possibilities. Поэтому мы поменяли свои взгляды на 180 градусов, и начали искать новые возможности.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
They provide a useful guide to the latest thinking on competition law and policy. Они полезны тем, что дают представление о последних теоретических разработках в области законодательства и политики по вопросам конкуренции.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
Больше примеров...