Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking I could make us all some dinner. Я думаю, я могла бы накормить всех нас ужином.
I was thinking that you are not my friend. Я думаю, что вы мне не друг.
Well, I was thinking maybe you and tom Could hire him for a few hours a week as a handyman. Ну, я думаю, может быть, вы с Томом могли бы нанять его на пару часов в неделю, разнорабочим.
What are you thinking? Я думаю, как я счастлив.
What I was thinking is we... Я думаю, что мы...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking only of the poor Krakatoan. Я думал только о бедных кракатонцах.
But I remember saying it and at the same time thinking that's pretty risky to do. Но я помню, как говорил это и в то же время думал, что это довольно рискованно.
Frank, what the hell was your guy thinking, just blowing him away? Фрэнк, да о чем твой парень думал, просто убив его вот так?
You know, I was thinking, it's probably a good thing that you and I cut things short. Знаешь, я думал, это вероятно хорошо, что ты и я остановились
What was Master Oogway thinking? О чем думал Учитель Угвэй?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
They can't survive thinking only of themselves. Им не выжить, если думать только о себе.
So in the process, I start thinking, well what else might they know about me? И уже в процессе я начал думать, что еще они могут знать обо мне?
She'll be thinking, "Is she loved?" Она будет думать: "Любят ли её?"
I need you thinking happy, pleasant thoughts while I try to pull two misguided friends out of the poorhouse. Тебе надо думать о хорошем, пока я пытаюсь уберечь двух своих злополучных друзей от приюта для нищих.
Thinking Rudy attacked Batista doesn't make any sense. Думать что Руди напал на Батисту - бред.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
It was something I was thinking. Это было что-то о чем я тогда думала.
Do you want me to say what you were thinking? Сказать, о чем ты думала?
And I remember thinking, I mean, why don't these guys just take me to a cheap school? И я помню, я думала: почему бы просто не отдать меня в дешёвую школу?
What were you thinking? О чём ты вообще думала?
That's not what I was thinking. А я и не думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Cognitive flexibility has been more broadly described as the ability to adjust one's thinking from old situations to new situations as well as the ability to overcome responses or thinking that have become habitual and adapt to new situations. В более широком смысле когнитивная гибкость описывается как способность человека адаптировать мышление при переходе от старой ситуации к новой, а также способность преодолевать привычные реакции и мысли в новых условиях.
For example, if there is one female in a group of seven males, female gender schemas may be more accessible and influence the group's thinking and behavior toward the female group member. Например, если в группе присутствует одна женщина и семь мужчин, то «женские» схемы могут стать более доступными и повлиять на групповое мышление и поведение внутри группы по отношению к женщине.
Yours... is rational thinking. Ты - рациональное мышление.
Child prodigy Adora Svitak says the world needs "childish"thinking: bold ideas, wild creativity and especially optimism.Kids' big dreams deserve high expectations, she says, starting withgrownups' willingness to learn from children as much as toteach. Одаренный ребенок Адора Свитак говорит, что миру необходимо«детское» мышление: смелые идеи, дикая креативность и, особенно, оптимизм. Большие детские мечты заслуживают высоких ожиданий, говорит она, начиная с готовности взрослых учиться у детей так же, как и учить их.
Interactive forms of training are extensively used in reforming the penal corrections system, for example role-playing exercises in seminars and workshops designed to develop creative thinking. В процессе реформирования системы исполнения уголовных наказаний активно используются интерактивные способы обучения, ставшие неотъемлемой частью семинарских и практических занятий с созданием проблемных ситуаций, развивающих творческое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking, if you're not busy maybe I can get my meal today? Я вот подумал, если ты не занят может я смог бы получить свой обед?
You've spent so much of your life taking care of others, yet this last week, I found myself thinking, all these sessions, you've never mentioned your parents. Вы потратили большую часть жизни, заботясь о других, еще на прошлой неделе, я подумал, в течение всех сеансов, Вы никогда не упоминали о родителях.
I was thinking we're due for a date night, don't you think, you and me? Я подумал, что мы должны сходить вечером на свидание, что думаешь, ты и я?
So, I'm... I was thinking... Так я... я подумал...
I was thinking the same thing! Я подумал о том же!
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Y-You're thinking like a mother because you're about to be one, but you're not. Ты думаешь как мама, потому что сама скоро ею станешь, но это не так.
I can't get a hold of Bobby, so if you're not thinking answers, don't think at all. Я не могу добраться до Бобби, так что, если ты не думаешь о деле, не думай вообще.
What are you thinking? Ты чем думаешь вообще?
You're just not thinking straight. Ты просто не думаешь правильно.
Mid Atlantic, thinking, "It's OK because the fate of me" and all these other souls on board this jumbo jet "lie in the hands of a £7.99..." 8.99! Летишь где-то над Атлантикой и думаешь: "всё в порядке, обо мне и остальных пассажирах этого огромного самолёта позаботится китайская пищалка за $12,99..." - $13,99!
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I know what you're thinking, and, yes, you can also grade wit. Знаю, о чём ты подумала и да, остроумие тоже можно оценить.
Actually, I was just thinking how warm it was this evening. Вообще-то, я как раз подумала, каким теплым выдался вечер.
And also, I was thinking what a lovely gesture that was, putting the ad in the paper. И так же я подумала, как мило было с твоей стороны поместить эту рекламу в газету.
I was thinking we could come up with a system where we trade off being maid of honor. Я подумала мы могли бы придумать систему в которой каждая побудет подружкой невесты у другой.
I was thinking that maybe we should talk about, you know, what you heard about me, if you want to. Я подумала, может нам нужно поговорить о... о том, что ты слышал про меня, если хочешь.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I swear I was just thinking the exact same thing. Клянусь, всплыла как раз та же мысль.
My professors would kill me for even thinking this, but... in her own strange way, Emma Bovary is a feminist. Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка.
And so if you're thinking that thought over and over and over again, if you're imagining in your mind, having that brand new car, having the money that you need, building that company, finding your soul mate. Следовательно, если вы повторяете эту мысль снова, и снова, и снова, если вы представляете, что вы владелец этой новенькой машины, что у вас есть достаточно денег, что вы создаёте свою компанию, что вы нашли свою вторую половинку.
Good thinking, Watson. Хорошая мысль, Ватсон.
And so I starting thinking, not only am I not happy with the past, now I'm getting choked with, "I've only got 22 years left." И я начала думать, что я не только недовольна своим прошлым, так ещё теперь меня гложет мысль: «Мне осталось жить всего 22 года».
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
So, I went to law school thinking I'd be able to stop this hell from happening to someone else. Я пошла на юрфак, думая, что смогу уберечь от этого других.
And you know, it's really hard growing up thinking nothing I do is good enough. И знаете, это действительно трудно расти, думая, что все, что я делаю, плохо.
After a long time thinking you won't be, one morning you'll wake up and you will be. Ты проведешь много времени, думая, что не будешь, но в одно утро ты проснешься и будешь.
A third writer notes that the Crusader victory occurred because Toghtekin "fell from his horse and, thinking that he had been killed, his companions fled." Третий исследователь отмечает, что победа крестоносцев случилась потому, что Тугтегин «упал с лошади и, думая, что он убит, его сподвижники бежали».
You get into things without thinking, and you need to be rescued, like that time you bought that car - that was supposed to turn into a boat! Ты делаешь вещи, не думая, и тебя нужно спасать, как в тот раз, когда ты купил машину, которая должна была превращаться в лодку!
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He's thinking all the time, doesn't listen. А он думает все время не слушает
Well, we've all been trying to get a radio working and the Doctor's been... thinking. Ну, мы все стараемся починить радио, ...а Доктор думает.
I feel Daniel may be thinking, how come we don't know each other? Чувствую, Дэниэл, вероятно, думает, как случилось, что мы не знаем друг друга?
What was Michael thinking, I mean, really? О чём думает Майкл, то есть на самом деле, о чём?
What's he thinking? О чем он думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
And you're thinking is she going to eat that. И думаете, неужели она будет это есть.
And if you're thinking just now, Если вы думаете: почему я?
So you're thinking someone broke in and killed him? Думаете, кто-то проник в комнату и убил его?
Listen, I know what you're thinking - that this is a conflict of interest, but as far as I am concerned, you're both professionals working in the best interests of the city. Слушайте, я знаю о чём вы думаете - что это будет конфликт интересов, но я больше склоняюсь к тому, что вы оба - профессионалы, работающие на благо города.
Is that what you're thinking? Думаете, это оно?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What in the world were we thinking? О чём, ради всего святого, мы только думали?
What were we thinking? О чём мы думали?
What were the two of you thinking? О чём вы только думали!
What were you thinking? О чем вы себе думали?
Managing director of Whitbread, Miles Templeman, explained that: We were thinking how to turn a second-rate north-west brand into something more stylish, to make it more appealing again. Майлс Темплмен, исполнительный директор компании "Whitbread," объяснял: Мы думали о том, как превратить не самый известный бренд северо-запада Англии в нечто более элегантное, чтобы вернуть ему былую привлекательность.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
It was furthermore suggested that arbitration, as set out in the Rules, needed to be adapted for the digital space, and in particular simplified and streamlined to reflect an "Internet way of thinking". Кроме того, было высказано мнение, что арбитраж, как он изложен в Правилах, нуждается в адаптации к цифровой среде и, в частности, в упрощении и оптимизации для отражения "интернетовского образа мышления".
Delafie knows my way of thinking. Делафи знает мое мнение на этот счет.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
(k) Judiciously consider the cultural and symbolic landscape being built or reconstructed following conflict, to ensure that it is reflective of the various aspirations and perspectives of people and enables critical thinking, historical awareness and mutual understanding between communities. к) внимательно анализировать культурный и символический ландшафт, создаваемый или восстанавливаемый после конфликта, для обеспечения того, чтобы он отражал различные чаяния и взгляды народа и предоставлял возможности для критического осмысления, повышения уровня исторической осведомленности и достижения взаимопонимания между общинами.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
If a developing country had to send its head of mission, for example, he needed to have some idea in advance of the Committee's line of thinking. Если, например, развивающейся стране необходимо послать руководителя своего представительства, то ему необходимо заранее иметь определенное представление о ходе рассуждений Комитета.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...