Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
She knew what I was thinking. Она знала, о чем я думаю.
I keep thinking I shouldn't have broken up with him. Я думаю, что не нужно было расставаться с ним.
I was actually thinking how obvious it is that you have a thing for Pete. Я думаю на самом деле это очевидно, что у тебя есть дело к Питу.
And if this job has done that to me, and if I really am confessing, knowing that I'm supposed to seek absolution, but not really thinking I need it... И если эта работа сделала меня такой, и если я действительно исповедуюсь, понимая, что ищу отпущение грехов... но на самом деле думаю, что мне это не нужно...
My way of thinking, folks ought to have what they want, long as they can pay for it. Думаю, у людей должно быть то, чего они хотят,... если только они могут заплатить за это.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
That's funny because I was thinking tonight might be a great night to not ruin four people's lives. Забавно, а я как раз думал, что хорошо бы сегодня не ломать четверым жизнь.
The whole time I was talking to her, I just kept thinking, Linda got a gun. И за всё время, что я с ней говорил, я всё думал, у Линды есть пистолет.
You know, I was thinking maybe we could maybe get another - Я думал, может нам взять ещё одного...
I was thinking the other day... Я думал об этом.
Guy's little head was doing all the thinking for him. Парень явно думал не тем местом
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Then I started thinking that - that might not be bad for me. Затем я стал думать, что... это может быть неплохо для меня.
Just because we've all gotten in the habit of thinking the worst of people doesn't mean it true. Просто потому, что у нас всех есть привычка думать худшее о людях, не значит, что это правда.
I'm not a superstitious person - but I keep thinking that lida was a twin, - and we got our second child on our second try - as there was a miscarriage first... Я не суеверный человек, но продолжаю думать, что Лида была близнецом, и у нас появился наш второй ребёнок со второй попытки т.к сначала был выкидыш...
You weren't thinking clearly. Ты не мог думать ясно.
You keep thinking that you're the cat when you go home tonight to your building at 714 West 20th Street, apartment 2-A. Продолжай думать, что ты кошка, когда вернешься сегодня к себе домой по адресу Западная,714 и 20-я улица, квартира 2-А.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was looking at her at the funeral, thinking one might as well be dead if one looked like that. Я смотрела на нее и думала, лучше умереть чем так выглядеть.
I was thinking more of locations, but, yes, I have lowered myself once or twice. Я думала скорее о локациях, но да, я опускалась... пару раз.
I was thinking more in the range of 1,500. Я думала не более 1500.
And so when I was first living in New York City a few years back, I was thinking a lot about the familiar architectural forms that surrounded me and how I would like to better relate to them. И поэтому, когда пару лет назад я ещё жила в Нью-Йорке, я много думала о знакомых мне архитектурных формах и о том, как я хотела бы сблизиться с ними.
I kept thinking, "She's coming, she's coming", but she didn't come and didn't come, and then the man - Я постоянно думала: "Она идет, это точно она" но она просто не пришла, а затем...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Dementia is a collective name for progressive degenerative brain syndromes that affect memory, thinking, behaviour and emotion. Деменция - это собирательное название для синдромов прогрессирующих дегенеративных поражений головного мозга, которые влияют на память, мышление, поведение и эмоции.
C. Knowledge sharing and creative thinking: С. Обмен знаниями и творческое мышление:
Regrettably, it is far from clear that it has changed its thinking and models, which failed to maintain the economy on an even keel before - and are certain to fail again. К сожалению, далеко не ясно, изменила ли она свое мышление и модели, которые не смогли поддержать экономику в равновесии раньше - и наверняка снова потерпят неудачу.
It could produce a report for the international community, one designed to stimulate fresh thinking and to inspire concrete action to lead the world out from the shadow of these weapons - the possible use of which is more likely today than ever before. Она могла бы подготовить доклад для международного сообщества, с тем чтобы стимулировать новое мышление и подтолкнуть к конкретным действиям, которые вывели бы мир из-под сени этого оружия, применение которого сейчас белее вероятно, чем когда-либо ранее.
the business of believing in the paranormal and the occult and the supernatural - all of this total nonsense, this medieval thinking - I think something should be done about that, and it all lies in education. Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление, я думаю что-то должно быть сделано с этим, и ответ в образовании.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
So I was thinking that maybe you... И я подумал что может быть вы...
For thinking for a second that I'm capable of killing Olivia. За то, что подумал, будто я могу убить Оливию.
I was thinking maybe I could use your basement? Я подумал, может, я воспользуюсь вашим подвалом?
I was just thinking how we would have done it if we had to go back. Я подумал, как бы мы поступили, если бы нам пришлось вернуться.
You know, I was thinking, if you're half the senator that you are a mom, this country's in really good hands. Знаешь, я тут подумал... если у тебя есть сенатор, который является твоей мамой то эта страна в надежных руках
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
And you're not thinking something practical or... И ты не думаешь о чем-то практичном или...
So, are you thinking limo or town car for the dance? Так что ты думаешь, лучше поехать на танцы на лимузине?
I'll bet you're thinking, "What's an intelligent girl who wants to be in fashion doing making coffee?" Вот ты думаешь: Зачем умной девушке, желающей себе работы в сфере моды, делать кому-то кофе?
What are you thinking, Bo? Что ты думаешь, Бо?
Why are you worried about what people are thinking when you're eating? А ты думаешь, на тебя станут показывать пальцем?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Charles, I've been thinking. Чарльз, я вот о чём подумала.
I was thinking that maybe I should be prepared. Я подумала, что стоит быть готовой.
Actually, Kev, I was thinking how I've never seen your house. На самом деле, Кев, я подумала, что никогда не была у тебя дома.
I remember thinking, he doesn't go to school with me. Я еще подумала, что он не ходит в школу со мной.
THAT'S WHAT YOU WERE THINKING? Это действительно то, о чем ты подумала?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
It's what makes us human... thinking we are administrators of the fates. Что делает нас людьми... так это мысль, что мы творцы своей судьбы.
And it excites me to death thinking you'll be in a meeting with him. И особенно меня возбуждает мысль, что на совещании ты сидишь рядом с ним.
I was buoyed up by thinking that I would finish it next year, or the year after next. Меня подбадривала мысль о том, что я закончу его в следующем году или через год».
Good thinking, Artoo. Отличная мысль, АрТу.
Klemmer grew up in Winchester, Virginia being kept from media outlets, including most television, saying, ... at a certain point my parents tried to brainwash me into thinking that television was evil. По словам Клеммера, родители растили его вне влияния любых информационных технологий. включая и телевидение: ... мои родители пытались промыть мне мозги. привить мысль, что телевидение - это зло.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I'm tired of living parallel lives thinking that you and I are moving in the same direction. Мне надоело жить параллельными жизнями, думая, что мы с тобой двигаемся в одном направлении.
Merlin explains that he made a magic mirror that could see anywhere for Brigitte, thinking she would appreciate his mind. Мерлин объясняет, что он сделал волшебное зеркало, для Бригитты, думая, что она оценит его ум.
With full knowledge of the probable consequences and thinking only to protect the Marine, Private First Class Austin resolutely threw himself between the casualty and the hostile soldier and, in so doing, was mortally wounded. С полным осознанием возможных последствий и думая только о защите морского пехотинца рядовой первого класса Остин решительно бросился между раненым морским пехотинцем и вражеским солдатом, при этом он былл смертельное ранен.
You think you're the first detective to look me up thinking they can solve this case? вы думаете, вы первый детектив, который приходит ко мне, думая, что они смогут раскрыть это дело?
Thinking that one day, before we part, I would show it to you to let you know that l really cared Думая, что однажды, перед тем как мы соединимся, я покажу его тебе что-бы ты знал, что я действительно волновался
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
The minister had an entire conversation thinking that she's talking with me? Министр вышла на линию и проводит целую беседу когда она думает, что говорит со мной?
There is a distribution Dojin games are made using a previously Tsukurushirizu from around then that XNA will be participating in or thinking? Существует распределение Dojin игр с использованием ранее Tsukurushirizu со всего то, что XNA будет участвовать или думает?
We're on the list now and she's thinking, "Come on, why are we waiting?" It's only been a week. Мы теперь в списке, и она думает: "Ну же, чего мы ждем?" - Прошла всего неделя.
What is she thinking now? О чем она сейчас думает?
What was my brother thinking? О чём только брат думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
We know what you're thinking, okay? Мы знаем, о чём вы думаете, понятно?
You thinking somebody he trusted he let in, and they ripped him off? Вы думаете, это кто-то, кому он доверял и впустил, а тот его убил?
What are you thinking when I'm not in the room? О чем вы думаете, когда меня нет в этой комнате?
So, what are you thinking, Chief? О чем думаете, шеф?
So what are you thinking? Ну, что вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We were thinking doris osgood Only changed her appearance. Мы думали, что Дорис Осгуд изменилась только внешне.
We were thinking Benjamin if it was a boy. Мы думали, Бенджамин если это был мальчик.
We were thinking we'd go tonight. Мы думали уехать сегодня вечером.
What were his parents thinking? о чём только думали его родители?
What were the two of you thinking? О чём вы только думали!
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
Or how about I say what everybody's thinking? А давайте я попробую выразить общее мнение?
Whereas the previous section flagged issues which were of interest or concern to the Subcommittee, this section sets out its thinking on selected topics and may be taken to reflect the current approach of the Subcommittee to the issues that it addresses. Если в предыдущей главе затрагиваются вопросы, которые представляют интерес для Подкомитета или вызывают его озабоченность, то в этой главе он излагает свое мнение по отдельным аспектам, отражая, таким образом, нынешний подход Подкомитета к рассматриваемым им вопросам.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
It had been suggested that he was hewing too closely to the Commission's line of thinking. Было высказано мнение о том, что Специальный докладчик идет по пути, слишком близко повторяющему концептуальную линию Комиссии.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...