Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I've been thinking I have to break up with my girlfriend, too. Я тоже думаю порвать со своей девушкой.
The worst moment is when I wake up, thinking it's all a bad dream. Самое ужасное - когда я просыпаюсь и думаю, что всё это было дурным сном.
I'm not thinking anything. Я ничего не думаю.
I was thinking this one... Я думаю об этом...
I can't help it, Morpheus. I can't help thinking, what if you're wrong? Ничего не могу поделать - всё время думаю, вдруг ты не прав?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
No, I was thinking what a long hike Bernie has to take. Нет, я думал о том, как долго придется Берни идти пешком.
So, what I was thinking is if we were to combine our resources, we would reduce our expenses. Так, я думал, что если мы объединим наши ресурсы, мы снизим наши затраты.
And I gave it back because I didn't want anybody thinking that I do what I do for money - I don't. Я вернул те деньги потому что я не хочу, чтобы кто-то думал, что я делаю это ради денег - это не так.
So, as I was thinking it, it came out. Так вот, я думал об этом и это вышло
what the hell were you thinking? Какого черта ты думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Finn tricked us into running about all day thinking he was looking for a way to find Hope. Финн нас обманул, заставив думать, будто выискивает способ найти Хоуп.
We need to start thinking in terms of contingencies. Мы должны начать думать, рассматривая непредвиденные обстоятельства.
And I really think we deserve, as the other countries, your attention, because if you keep this way of thinking, that you are the best and you know everything, it won't work. И я действительно думаю, что мы, как и другие страны, заслуживаем вашего внимания, потому что если вы продолжите думать, что вы самые лучшие и знаете всё, проку не будет.
You know, I can either cut that kid's arm off or I can try and save it, so I don't know, why don't I try the option of... Thinking you're not screwed? Я могу отрезать пареньку руку, либо постараться спасти её, так что я не знаю, почему бы не начать думать о том... что ещё не всё потеряно?
No. I keep thinking like Duke. Стараюсь думать, как Дюк.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Lacey, what are you thinking cooking pre-cooked cupcakes? Лэйси, чем ты думала, когда готовила уже готовые капкейки?
I was sitting here thinking, last year at this time, I was fighting the Cardassians in some nameless swamp. Я сидела тут и думала: в прошлом году в это время, я сражалась с кардассианцами в каком-то безымянном болоте.
I was thinking "Pierre" maybe if it's a boy, since it's a Grimaldi family name. Я думала насчет имени Пьер, если будет мальчик, так как это семейное имя Гримальди.
What were you thinking, coming to the school like that? О чём ты думала, когда такой заявилась в школу?
I was thinking maybe you could store it for me. Я думала, может, пусть он побудет у тебя?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
You never chose it, this munkar, the ways of thinking that stop you thinking. Не вы избрали его, этот мункар, способов мышления что вас остановить мышление.
It was, however, crucial to generate new thinking and innovative approaches to challenges. Между тем, важно сформировать новое мышление и выработать инновационные подходы для устранения вызовов.
A basic education, during which basic skills such as strategic thinking have been acquired in addition to literacy and numeracy, lays a foundation of knowledge that makes further training and retraining effective. Базовое образование, на этапе которого наряду с грамотой и арифметикой приобретаются такие базовые навыки, как стратегическое мышление, закладывает фундамент знаний, которые делают дальнейшую подготовку и переподготовку эффективной.
As free-market thinking has taken hold and similar reforms have proliferated, the social-welfare state is being transformed into a social-welfare society. По мере того как укрепилось мышление свободного рынка, а аналогичные реформы получили широкое распространение, государство всеобщего благосостояния преобразовалось в общество социального благосостояния.
Instead, it considers every issue separately, unsure about how to balance its role as a global power with its commitment to liberal values, and led by a president who apparently believes that soaring rhetoric is a substitute for strategic thinking. Вместо этого она рассматривает каждый вопрос отдельно, не будучи уверенной в том, как сбалансировать свою роль мировой державы и свои обязательства по обеспечению либеральных ценностей, и будучи ведомой президентом, который, по-видимому, считает, что высокая риторика может заменить стратегическое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
And I was thinking maybe it would be... И я подумал, мы бы...
In fact I've been thinking... На самом деле я подумал...
I was thinking Chinese food. Я подумал о китайской кухне.
I started thinking if I just kept my mouth shut, one day nature would take its course, and we could avoid what was sure to be a very ugly scene. Я уже подумал, что если помолчу еще, природа возьмет свое, и возможной безобразной сцены так никогда и не будет.
I was thinking that instead of promoting a P2 to replace Devon... we might just keep the snare line at nine. Я просто подумал, что вместо того, чтобы выдвигать 2-ую шеренгу на замену Девона... мы можем просто оставить шеренгу малых барабанов из 9-ти.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
I know you're thinking it. Я знаю, что ты об этом думаешь.
Considering our history, I can only imagine what you're thinking. Учитывая нашу историю, я могу только представить себе, что ты думаешь.
Right now you could be thinking... Ты, наверное, сейчас думаешь:
What's your thinking? О чем ты думаешь?
And when it's over, half the time they thank you and they're hugging you, crying, and you're thinking, "you just paid for my housein keystone island." А когда все кончено, в половине случаев эти дятлы еще и ноги тебе целовать готовы, и ревут у тебя на плече, а ты думаешь: "Мерси за домик на Кистоун Айленд".
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking there might be a job opening. Я подумала что возможно освободилась вакансия.
So I was thinking why not make it jewelry? Вот я и подумала, почему бы не купить драгоценности?
apropos of last night, I was thinking. Я тут подумала насчёт прошлой ночи...
I've been thinking and I'm... Я тут подумала, и...
Since we're having barbecue for the rehearsal dinner, I was thinking we'd have chicken and greens for the reception. Поскольку на послерепетиционном ужине будет барбекю, я подумала, что для самого праздненства вполне подойдет цыпленок с зеленью.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
But it got me to thinking what could possibly be in this monster safe of yours. Но это меня натолкнуло на мысль, что же могло быть в этом вашем огромном сейфе.
You know what I was just thinking Fred? Фред, знаешь, какая мысль мне только что пришла в голову?
Thinking I had a kid out there made me feel like I had something. Мысль о том, что где-то там у меня есть сын, заставляла меня чувствовать, будто у меня что-то есть.
Excellent thinking, Henry. Отличная мысль, Генри.
It's good thinking, sir. Отличная мысль, сэр.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
After wrongly thinking that she was reborn in Donald Blake's former love, Jane Foster, he leaves thinking that Sif won't come back. Ошибочно думая, что она переродилась в прежнюю любовь - в Джейн Фостер, он останавливается на мысли, что Сиф больше не вернётся.
Don't make the mistake of thinking that this thing with your dad is over. Не ошибись, думая, что ситуация с отцом закончена.
Now, she'll go home thinking that you moved on more than she has. И сейчас она едет домой, думая, что ты преуспел больше неё.
They come here thinking they're going to change the world, and then they get involved with some man, and everything just... Они появляются здесь, думая, что могут изменить мир, потом связываются с каким-нибудь мужчиной, и все просто...
You had me running there for a bit, thinking I'd done something wrong. Ты заставил меня побегать, думая, что я сделал что-то не так.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
But who would benefit most from you thinking that I am? но, кто выиграет, если большинство из вас думает, что это я?
No. No. It's you who's not thinking straight. Нет, нет, это ты, кто не думает правильно.
I'm the one that does the thinking', remember? Я здесь тот, кто думает, помнишь?
Now as for your friend Alice, I need you to report everything she does, where she goes, who she talks to, what she is thinking. Что касается твоей подруги Алисы, докладывай обо всём, что она делает, куда ходит, с кем разговаривает и о чем думает.
What is your brother thinking? О чём только думает твой брат?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
That's what ye're thinking. Вот, о чем вы думаете.
You're probably thinking, how could it possibly be fun? Наверняка вы думаете, как такое может быть весёлым?
Or are you like everyone else in thinking that, because she's a countess, she has acquired universal knowledge by divine intervention? Или вы, как все остальные, думаете, что будучи графиней, она получила универсальные знания путем божественного вмешательства?
What were you thinking? О чём вы только думаете...
All right, so you're thinking, chores and love, that sounds all well and good, but give me a break. Вы думаете, что «домашние дела» и «любовь», это, конечно, хорошо, но не морочьте нам голову.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
And so we're thinking maybe he tripped, or he fell. Думали, что он поскользнулся и упал.
What were they thinking, when they sat at their desks and began another day of destruction? Что они думали, усаживаясь за свой стол и начиная очередной день предательства?
What were we thinking with the off-the-shoulder and the big pouf? О чем мы вообще думали?
So, we've been doing a lot of thinking. Итак, мы много думали.
Isn't that what you were thinking? Вы думали об этом?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But in other areas, such as trade, employment, or industrial policies, prevailing thinking is either naïve or non-existent. Но в других областях, таких как торговля, занятость или промышленная политика, преобладающее мнение является либо наивным, либо вообще отсутствует.
Assessment meetings will be held between the core group and the Secretariat at the appropriate stages of each operation in order to factor core group thinking into operational planning. На соответствующих этапах каждой операции будут проводиться совещания по оценке с участием Основной группы и Секретариата, с тем чтобы учитывать мнение Основной группы в процессе планирования операции.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...