Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was thinking I should take you away this weekend. Думаю, нам надо вместе провести эти выходные.
No, that's not what I was thinking. Я сейчас не об этом думаю.
I thinking that they made an exception in this case. Думаю, в этом деле они сделали исключение.
In the meantime, I'm just left thinking the worst. Пока мы не знаем, я всё время думаю о худшем.
Thinking this year, it'll be different. Думаю, что в этом году всё будет иначе.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I know you've been thinking it. Знаю, ты думал об этом.
Know what I was thinking, when I crossed the Yalu? Знаете, о чём я думал, когда переплывал Ялуцзян?
I kept thinking, "The comedy musical has got to come back." Я все думал: "Комедийный мюзикл должен вернуться".
Every day, I wake up thinking, "maybe she changed her mind," "remembered how much she loved me." Каждое утро я просыпался и думал, что она передумает, вспомнит, как сильно любила меня.
What what I thinking, right? И о чем я только думал?
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
But once he got into the trunk, I started thinking... Но, когда он залез в багажник, я начал думать...
To make a long story short... the sun was bouncing off some clouds or something or other... and confused the satellite into thinking... missiles were on their way. Короче говоря... Солнце отразилось от каких-то облаков, или ещё как-то... и тем самым ошибочно заставило спутники думать... что ракеты были запущены.
His boundless energy and quick thinking delivered success from behind the scenes. Именно он, с его безмерной энергией и способностью быстро думать, обеспечил успех этой коалиции, при этом оставаясь за кулисами.
which is why I think this image just sums up for me the kind of thinking we need to be doing. И поэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлении мы должны думать.
If you take the gearbox out of race mode and put it in everyday "going to the shops" auto, it sits down there, in the bowels of the car thinking, Если вы переключите коробку передач из гоночного режима, в повседневный, для езды по магазинам, то она будет сидеть там, в кишках машины, и думать:
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking crazy and insecure. Вобщем, я думала о сумасшедших и небезопасных вещах.
The Minister has a conversation with him, thinking she's talking to me? Министр все время беседы с отцом думала, что разговаривает со мной?
I mean, I guess, technically, I was thinking. да, технически, Я думала.
What on earth were you thinking? Ты вообще о чём думала?
I sat in front of that trailer for six hours thinking you hated me, and a proposal would've brought the entire thing full circle. Я тогда шесть часов просидела около трейлера, думала, ты меня ненавидишь, твоё предложение замкнуло бы круг.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Critical thinking, healthy judgement and assessment of values, together with tolerance, lay the foundation for success. В основе успеха лежат критическое мышление, здравое суждение и определение ценностей, а также терпимость.
To succeed, the international community must develop new thinking - creative and imaginative thinking. И чтобы преуспеть, международному сообществу нужно выработать новое мышление - мышление творческое и изобретательное.
They also facilitate consideration of cross-domain coordination, strategic thinking and the formulation of new projects. Они также облегчают рассмотрение вопросов междоменной координации, стратегическое мышление и формулирование новых проектов.
Curriculum-Framing Questions provide a structure for organizing questioning throughout projects and promote thinking at all levels. Вопросы, направляющие процесс обучения, задают структуру постоянной постановки вопросов в проектах и поддерживают мышление на всех уровнях.
Undergraduate courses at research universities are often academic rather than vocational and do not prepare students for particular careers, but many employers value degrees from research universities because they teach fundamental life skills such as critical thinking. Бакалавриат в исследовательских университетах часто является академическим, а не профессиональным, и там не готовят студентов к определенной профессиональной карьере, но тем не менее многие работодатели ценят степени, полученные в исследовательских университетах, потому что такие университеты дают такие навыки как критическое мышление.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Look, I was thinking maybe, you know, me and you go check out a movie or something. Послушай, я тут подумал, возможно, мы с тобой сходим в кино или вроде того.
I was thinking, how would you like to turn this work thing into an internship? Я тут подумал... как ты смотришь на то, чтобы эта работа стала твоей стажировкой?
So... I was thinking, if I asked Jane and she okayed the friendship, could we... maybe... hang? Я тут подумал, если я спрошу у Джейн, и она будет не против, может, мы с тобой сможем... потусить?
I was thinking, when I was listening to it, it's a great voice for, like, Когда я слушал, я подумал, что этот голос прекрасен
You did some real good thinking in there. Ты очень хорошо там подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You thinking I don't know anything. Неужели ты думаешь, я ничего не видел?
Suit, I like the way you're thinking. Костюмчик, мне нравится, как ты думаешь.
Castle, what are you thinking? Кастл, что ты думаешь?
He's back, and you're thinking - Он вернулся, и ты думаешь
So you're thinking revenge, too? Ты тоже думаешь о мести?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking the same thing... about you. Я подумала то же самое... о тебе.
And I was thinking we could both go. И я подумала, что мы вместе можем сходить.
I was thinking I'd give her another when she wakes up. Я подумала, что надо дать ей еще когда она проснётся.
So, I was thinking, maybe we could get them to play it next week. Поэтому, я подумала, может покажем их на следующей неделе?
I was thinking, look at this. Я вот подумала, взгляни.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
Peter, that's bold thinking, But posing as a thief... particularly as me... Питер, это смелая мысль, но изображать вора, тем более меня...
Identical markings got me thinking further. Идентичные маркировки заставили меня развить мысль.
Well, it's just I can't help thinking, "What if I'd stayed?" Просто меня не покидает мысль: "А что если бы я остался"?
I was just thinking, do we entertain too much? Эта мысль только что возникла в моем сознании.
Anyone would be overwhelmed thinking that. Такая мысль напугала бы кого угодно
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
Burl came to me, thinking you were still working at Lockhart/Gardner, and I just... Берл пришел ко мне, думая, что ты все еще работаешь в Локхарт\Гарднер, а я просто...
You're not doing Tim any good, thinking like this. Ты не поможешь Тиму, думая так.
53 times I went outside the wire thinking you had my six, and now this. 53 раза я выходил на задания думая, что вы прикроете меня, и теперь это.
Wait a minute, how do I fight without thinking? Минуточку, как я буду драться не думая?
You know how people come in here, Thinking we can do body work? Люди приезжают сюда, думая, что мы ремонтируем машины.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
You don't know what your mom's thinking, do you? Вы не знаете, что обо всём этом думает ваша мама?
She's thinking, "Maybe he's the guy for me because he understands me." Она думает: Может этот парень должен быть моим, ведь он меня понимает.
So old Dasher here, he can't tell us what he saw, but, you know, maybe someday we'll know what he's thinking. Сейчас старина Дашер не может рассказать нам, что видел, но, понимаешь... может, однажды, мы узнаем, что он думает.
's she thinking? О чем она думает, черт возьми?
What if he's out there somewhere, Thinking I am doing everything in my power, Including calling the f. Что, если он где-то рядом, и думает, что я делаю для него все, что в моих силах, думает, что я прошу помощи у ФБР, чтобы спасти его?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Not for what you're thinking. Не для того, о чем вы думаете.
I mean, I know what you're thinking. Я понимаю, что вы думаете.
And a little crazy, you're thinking, To share that much? Думаете, это ненормально, столько про себя рассказывать?
Know you're thinking that I'm just joining all of these clubs To give off the appearance that I'm involved, known to exist, But glee club is different. Понимаю, вы думаете, что я вступаю во все эти клубы, чтобы создать видимость, что я чем-то интересуюсь, или чтобы люди знали что я существую, но хор это другое.
That's what you're thinking? Вы правда так думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We weren't thinking that we would have to take it off. Мы не думали, что придется это снимать.
I don't know what they were thinking. Понятия не имею, о чём они думали.
What were you thinking when you pulled the trigger? О чем вы думали, когда нажали на курок?
What were you thinking, going on your own? О чём вы думали, когда пошли в одиночку?
He's standing the watch in Helmand, in southern Afghanistan. I put him here to remind us, I would not want anyone to leave the room thinking that we do not need capable, competent militaries who can create real military effect. Этим я хотел всем напомнить... я бы не хотел, чтобы вы думали, что нам не нужны компетентные военные силы, способные вести военные действия.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
And anyway the thinking here is that it would be best if you didn't do any more of these shows. В любом случае есть мнение, что будет лучше если ты не будешь делать никаких шоу.
He hoped that the forthcoming World Summit for Social Development would help to change current thinking, which often equated development purely with economic growth. Выступающий надеется, что предстоящая Встреча на высшем уровне в интересах социального развития поможет изменить ныне бытующее мнение о том, что развитие связано исключительно с экономическим ростом.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
This thinking has created a situation in which influential intellectuals and opinion-formers increasingly link Islamophobia, terrorism and violence. One such person is Oriana Fallaci, an Italian writer and journalist living in New York. Так, исламофобия все больше и больше увязывается с терроризмом и насилием влиятельными интеллектуалами или лицами, влияющими на общественное мнение, такими, например, как проживающая в Нью-Йорке итальянская журналистка и писательница Ориана Фалачи.
Here's the epiphany that I had that changed my thinking. Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Ginsburg's time in Sweden also influenced her thinking on gender equality. Время, проведённое Гинзбург в Швеции, также повлияло на её взгляды о гендерном равенстве.
But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
Views on the reform of the budget process had tended to evolve, and the Secretariat and the Joint Inspection Unit had increasingly developed synergy of thinking in that regard. Взгляды на реформу процесса составления бюджета претерпевали эволюцию, и в этом отношении в подходах Секретариата и Объединенной инспекционной группы все чаще обнаруживался синергизм.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
It also helped to identify areas where action might be required and to advance thinking among policymakers on what that action might be and how it could be taken. Он также помог определить сферы, в которых могут потребоваться дополнительные меры, и составить более точное представление о характере таких мер и способах их осуществления.
I can unlock it but only by tricking it into thinking it's booting up for the day. Я могу это разблокировать, но только создав ложное представление, что выполняется начальная загрузка.
So... I've been thinking a lot about my stuff lately, and I have a pretty good picture of what it is I want. Короче, я много думала о том чем я хочу заниматься, и у меня уже есть отчетливое представление чего я хочу.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...