| I was actually thinking how obvious it is that you have a thing for Pete. | Я думаю на самом деле это очевидно, что у тебя есть дело к Питу. |
| It was like it knew what I was thinking. | Он как будто знал, о чем я думаю. |
| I was thinking I'd call you JâTizzy. | Думаю, буду называть тебя Джейдзиллой. |
| Guys, I don't know what she's thinking right now, but I don't think she wants to go home. | Ребята, я не знаю, о чем она думает сейчас, но я не думаю, что она хочет выбыть, домой. |
| So what am I thinking? | Так вот что я думаю. |
| I spent most of today thinking I lost you again. | И почти весь день я думал, что потерял тебя снова. |
| I just kept staring at it, thinking to myself, | Я все смотрел на это и думал, |
| You know what I'm saying? I mean, it's funny like... in the moment, I remember thinking that it didn't much matter the "Who?" of it all... | Забавно, но иногда я всерьёз думал, ...что мне абсолютно всё равно, на ком жениться, ...что мне в любом случае никогда не удастся найти идеально подходящего мне человека. |
| And I gave it back because I didn't want anybody thinking that I do what I do for money - I don't. | Я вернул те деньги потому что я не хочу, чтобы кто-то думал, что я делаю это ради денег - это не так. |
| I remember thinking while I was going up that if I fell and died, it would be over, I wouldn't write anymore books. | Помню, что пока карабкался, думал о том, что если упаду, то это конец, больше не напишу ни одной книги |
| When you started thinking, this is really sad... because this guy had a great future in front of him. | Тогда ты начинаешь думать, что это действительно грустно... потому что у этого парня было большое будущее впереди. |
| Luke, you need to start thinking farther out, the long term. | Люк, тебе пора начинать думать наперед, перспективно. |
| I start thinking, you know, and it makes... | Я начинаю думать, ну ты знаешь, и от этого... |
| Hurry up before I start thinking... [electricity crackles] | Быстрее, пока я не начал думать... |
| But I couldn't let her win, thinking she's better than me, because she earns more and she's got a flat by a canal. | Но я не могла позволить ей победить и думать, что она лучше меня, только потому что она зарабатывает больше денег и у неё квартира рядом с каналом. |
| What the hell are you thinking bringing that man here? | Черт, о чем ты думала, приводя этого человека сюда? |
| Okay, what were you thinking? | Хорошо, о чем ты думала? |
| Speaking of intriguing, what were you thinking last night? | Кстати об интригах, О чем ты думала тогда вечером? |
| Phoebe, what were you thinking? | Фиби, чем ты думала? |
| I've been thinking, Bear. | Я тут думала, медвежонок... |
| This book will be useful to anyone who wants to improve their memory and logical thinking. | Эта книга будет полезна всем, кто желает улучшить свою память и логическое мышление. |
| And what they're planning to do is to enlighten us on almost every aspect of Darwin and his life, and how he changed our thinking. | Они хотят показать нам почти со всех сторон Дарвина и его жизнь, и то, как он изменил наше мышление. |
| Within the current way of thinking, it is impossible to imagine a society with perfect equality, not only of income, but also of other attributes of welfare. | Наше сегодняшнее мышление не позволяет нам представить себе общество абсолютного равенства не только в плане доходов, но и в отношении остальных атрибутов благосостояния. |
| This general definition applies to critical thinking in learning processes, but it is important to emphasize the willingness to take open-minded approaches by both learners and teachers, particularly to various cultural, economic, ecological, political and social issues. | Это общее определение распространяется на критическое мышление в процессе обучения, однако важно подчеркнуть готовность к принятию как учащимися, так и преподавателями открытых подходов, особенно к различным культурным, экономическим, экологическим, политическим и социальным вопросам. |
| "Industrial and new thinking", including the optimization of the nitrogen life cycle in terms of nitrogen efficiency, was necessary for effective abatement measures as part of more integrated policies. | Необходимо было "отраслевое и новое мышление", включая оптимизацию продолжительности азотного цикла по нитровоздействию, которое позволило бы принять меры по его снижению в качестве одного из элементов общей более широкой комплексной политики. |
| No, what was you thinking? | Нет, что ты там подумал? |
| So I've been thinking, is $100,000 okay? | Я тут подумал, сто тысяч долларов - нормально? |
| Well, I was thinking maybe we'd go up to Clinton Lake? | Я тут подумал, может сходим на озеро Клинтон? |
| For a minute I was thinking, "There's a warm wind blowing in from Minicoy." | На минуту я подумал, что "теплый ветер из Миникоя". |
| Well, I was just thinking that. | Я тоже так подумал. |
| I love how you said you're thinking. | Забавно. Люблю, как ты говоришь, что думаешь. |
| And every single person in this bar knows exactly what you're thinking. | И каждый человек в этом баре точно знает о чем ты думаешь. |
| So we're thinking we covered her tracks pretty good. | Думаешь, мы хорошо скрыли ее следы? |
| What I mean is, if he's going to New Hampshire for the reason... you're thinking, he would mask it with something. | Я имею в виду, если он собирается в Нью-Гемпшир по причине,... о которой ты думаешь, то он будет маскировать её чем-то. |
| You thinking Freddie Thorne's back? | Ты думаешь Фрэдди Торн вернулся? |
| I was thinking Catherine could celebrate with her preschool friends on Saturday. | Я подумала, Кэтрин могла бы отпраздновать со своими друзьями из дошкольной группы в субботу. |
| Before we do that, I was thinking more about that chard guy. | Но прежде, я ещё подумала об этом парне с мангольдами. |
| I wasn't thinking, and in one moment, | Я не подумала, И в один момент, |
| I was thinking that maybe this year we should throw a little beginning of the school year dance. | Да. Я тут подумала, может мы сможем немного отметить начала учебного года танцами. |
| Ma, you know what, I've been thinking, and I think it's great that you're taking a French cooking class. | Ма, знаешь, я тут подумала, и я считаю, это здорово, что ты решила посетить курсы французской кухни. |
| Now, the café abduction got us thinking. | Похищение в кафе, натолкнуло нас на мысль. |
| Well, not if you're right, then it's good thinking, not paranoia. | Ну, нет, если ты прав, тогда это хорошая мысль, не паранойя. |
| Good thinking, Bert. | Хорошая мысль, Берт. |
| That's what got me thinking. | Они навели меня на мысль. |
| Now, you can be forgiven, perhaps for thinking that the arguments that precede a marital breakup are not an ideal candidate for mathematical investigation. | Простим себе мысль о том, что споры перед разводом не являются идеальной целью математического исследования. |
| You dosed Kyle with scopolamine, told him to kill David, thinking, nobody will ever figure it out. | Ты накачал Кайла скополамином, сказал ему убить Дэвида. думая, что никто никогда не догадается. |
| We loved ending the film in the fairground and thinking... | Нам нравилась идея окончания фильма на ярмарке, и думая... |
| Our parents read us fairy tales thinking they'll never have to explain that they aren't real... thinking they'll be dead and gone before reality hits. | Наши родители читали нам сказки думая, что им никогда не придется объяснять, что это выдумка... думая, что они уйдут раньше, чем реальность нанесёт удар. |
| And for me that means spending time thinking and talking about the poor, the disadvantaged, those who will never get to TED. | Для меня это значит тратить время, думая и говоря о бедных, обездоленных, о тех, кто никогда не попадёт на TED. |
| They tell you to do it and you do it, without thinking. | Они предлагают тебе - и ты берёшь, не думая. |
| Because you know martial arts and what he's thinking? | Потому что вы знаете боевые искусства и то, о чем думает преступник? |
| You have to wonder what Charlie Hough is thinking, as Reggie when man and beast collide. | Интересно, что думает Чарли Хоффа, когда сталкиваются человек с животным. |
| I wonder what he's thinking. | Интересно, о чём он думает. |
| What is she thinking? | О чем она сейчас думает? |
| What the hell is she thinking? | Что она себе думает? |
| What are you thinking, Tom? | Том, о чем вы думаете? |
| Why are you still thinking that the lessons of Katrina do not apply to flu? | Почему вы все ещё думаете, что уроки урагана Катрина не распространяются на грипп?» |
| I know what you're thinking, and I agree it would be easy for us to blame him. | Я знаю, о чем вы думаете, И я согласен, что было бы проще для всех нас, винить его |
| You know, there are times when I look out these windows, and I know you're all thinking, | Знаете, бывает, я смотрю в эти окна и я знаю, вы все думаете, |
| Charlotte, what are you thinking? | Шарлотта, как Вы думаете? |
| Trust me - around here you don't want anybody thinking you're soft. | Поверь мне - здесь нельзя, чтобы думали, что ты слаб. |
| In fact, we were thinking maybe you should take a look at some of these poems he wrote for her. | Мы думали, может, вам стоит взглянуть на его стихи, которые он писал ей. |
| What the hell... were we thinking? | О чем же мы, черт возьми, думали? |
| I know; I spent a lot of my career in artificial intelligence, trying to build machines that could do some of this thinking for us, that could give us answers. | Я знаю, я потратил приличную часть моей карьеры в области искусственного интеллекта, пытаясь построить машины, которые бы что-то думали за нас, которые бы могли дать ответы. |
| So, we've been doing a lot of thinking. | Итак, мы много думали. |
| In my business, the thinking never stops. | В моей профессии размышление никогда не прекращается. |
| A living, thinking, self-supporting creature. | Проживание, размышление, независимое существование. |
| There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. | «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым». |
| On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. | 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать. |
| My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. | Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач. |
| This thinking confirms my decision. | Это мнение подтверждает моё решение. |
| Such a view was probably hard to deny if one were thinking in terms of an obligation on the part of the depositary, but on the other hand, there had been no comment reflecting on the non-obligatory nature of the proposed procedure. | Такое мнение, по-видимому, трудно опровергнуть, если судить с точки зрения одной из обязанностей депозитария, но, с другой стороны, отсутствуют какие-либо замечания в отношении необязательного характера предлагаемой процедуры. |
| I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay | Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год. |
| The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject. | Рабочая группа и Секретариат регулярно получали информацию о ходе реформирования законодательства Испании о несостоятельности и выразили мнение о том, что результаты этой реформы в полной мере согласуются с новейшими подходами в этой области. |
| Here's the epiphany that I had that changed my thinking. | Вот прозрение, которое снизошло на меня и изменило моё мнение. |
| But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up. | Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти. |
| In particular, ISWGPS was requested to communicate to the Ottawa Group its needs and to encourage the Group to make specific contributions to the manuals on leading edge thinking on theoretical and practical problems. | В частности, МРГСЦ было предложено сообщить Оттавской группе о своих потребностях и предложить ей представить конкретные материалы для руководств, отражающие передовые взгляды по теоретическим и практическим проблемам. |
| But his thinking was influenced just as much by oddly nostalgic memories of British colonial discipline and a somewhat self-serving take on Confucianism, stressing obedience to authority, while disregarding the equally Confucian right to dissent. | Но на его взгляды оказали влияние странно переплетенные ностальгические воспоминания о британской колониальной дисциплине и довольно корыстно выбранные идеи конфуцианства, в которых подчеркивалась необходимость повиновения власти, но при этом игнорировалось важное конфуцианское право на инакомыслие. |
| And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. | Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит. |
| Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. | Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей. |
| Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. | Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее. |
| However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. | В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере. |
| They do, nonetheless, represent some of the best thinking available on how to reflect changes in the state of natural capital in a framework suitable for measuring sustainable development. | Тем не менее они дают известное представление о состоянии осмысления возможностей отражения состояния природного капитала в системе, подходящей для оценки устойчивого развития. |
| That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. | Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении. |
| The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. | Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты. |
| 9 to 10: future thinking. | С 9 до 10: обдумывание будущего. |
| In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. | В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач. |
| So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? | Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей. |
| Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. | Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода. |
| Original thinking, unconventional choices, firm decisions. | Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями. |
| "the thinking man." | "мыслящий человек". |
| Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. | В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление. |
| Thinking Computers Must Hallucinate, Too | Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать |
| I would believe we would need Some fresh thinking at the top. | На месте нужен ясно мыслящий человек. |