Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
So, I was thinking, this could be a win-win situation for both of us. Т.е., я думаю, что эта ситуация может быть выигрышной для нас обоих.
I keep thinking, if I stare at it long enough... Я все думаю, достаточно ли долго я смотрел на картину...
I just keep thinking that if I make the right choice, all this madness will end and my life will go back to normal. Я все думаю, что если поступлю правильно, то все это безумие кончится, и я снова начну жить нормально.
Thinking that maybe that's not the sort of thing we just let slide. Думаю, это не такая вещь, на которую можно просто закрыть глаза.
(Elevator bell dings) No, I don't. I think you manipulated me into thinking I manipulated you into coming with me. Нет, я думаю ты думаешь что воздействуешь на меня с помощью того что я думаю что я воздействую на тебя с помощью того что возьму тебя с собою.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I keep thinking that the signs are all about me, but maybe... Я всегда думал, что знаки предназначались мне, но может...
(laughing) he remembers what he was thinking. Он помнит, о чем он думал.
What was Jackson thinking saying these courses were good? Что думал Джексон, когда говорил, что это хорошие курсы?
I was sitting over here on the couch, and I was thinking that there was once a time when Mark used to be the stranger in the house. Я сидел тут на диване, и думал что было время когда Марк был посторонним в доме.
But I was thinking maybe we'd start out where I started out. Но начать я думал оттуда, откуда начинал я.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Now I notice I've started thinking a new position might be nice. Сейчас я замечаю, что стал думать, что новая поза может быть классной.
I keep thinking, Seth will love this lasagna. Я продолжаю думать, что Сэту бы понравилась эта лазанья.
I believed I pushed Claire over the edge, that she OD'd because of me, until I got this reunion invitation and I started thinking like a prosecutor instead of a boyfriend. Я верил, что толкнул Клэр через край Что она превысила дозу из-за меня, пока я не получил приглашение на встречу выпускников. и начал думать как прокурор вместо парня.
Now, methane gets people all excited, because it's organic material, so immediately people start thinking, could life have evolved in that location, when you have a lot of organic material. Метан так важен, потому что это органическое вещество, поэтому люди сразу начинают думать, могла ли жизнь развиваться в этом месте, если там столько органического вещества.
You're thinking for two now. Приходится думать за двоих.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I know what you were thinking back there. Я знаю, о чем ты думала тогда.
But being here and thinking it over... I've realized factory life is unjust. Но здесь я много об этом думала... и поняла, что жизнь на заводе очень несправедлива.
Jenny, what were you thinking? Дженни, о чем ты думала?
A-and I was thinking she moved out, because before, when I did the room, she had, like, stacks of diapers and baby milk. И я думала она съехала, потому что перед этим, когда я сделала комнату, у нее были, вроде бы, пачка подгузников и детское молоко.
I've been doing some thinking and... Я много думала и...
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Read more about how these frameworks describe thinking in different ways for different purposes. Ознакомьтесь с тем, как эти концепции описывают мышление, используемое для различных целей и различными способами.
The degree to which countries were prepared to participate in its analyses should not be the sole consideration, since such thinking would leave developing countries without access to its important work. То, в какой степени страны готовы принять участие в его аналитической работе, не должно быть единственным критерием, поскольку такое мышление лишает развивающиеся страны доступа к его важной работе.
The five-year period between ICPD and its first quinquennial review and appraisal is clearly too short for the Conference's thinking and for newly instituted policy changes or newly formulated programmes to have played out in visible demographic outcomes. Несомненно, пятилетний период, прошедший с момента проведения МКНР и до момента подготовки первого пятилетнего обзора и оценки, слишком короток для того, чтобы возникшее на Конференции мышление и новые изменения в политике или новые программы оказали какое-либо заметное воздействие на демографические процессы.
Concrete: (about first grade to early adolescence) During this stage, children between the age of 7 and 11 use appropriate logic to develop cognitive operations and begin applying this new thinking to different events they may encounter. На этом этапе дети в возрасте от 7 до 11 лет используют соответствующую логику для развития когнитивных операций и начинают применять это новое мышление к различным событиям, с которыми они могут столкнуться.
And at the time, I was a post-doctoral fellow in Los Angeles, after completing my Ph.D. in France, where independent thinking is not necessarily promoted. В то время я работал в докторантуре в Лос-Анджелесе после того, как получил степень кандидата наук во Франции, где независимое мышление не является обязательным.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
Well, I was just thinking you had nice lips. Ну, я просто подумал, что у тебя красивые губы.
I was thinking perhaps we could drill the patient first. Я тут подумал, может мы сначала "ублажим" пациента?
I was thinking more along the lines of a raffle. Я подумал, не устроить ли нам лотерею.
You know, I was thinking I might start coming here more often. Знаешь, я тут подумал, возможно, я буду сюда приходить почаще.
Exactly what I was thinking. Именно об этом я и подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
You jump back, thinking you can save her. Ты вернешься, думаешь, ты сможешь спасти её.
Okay, Shannon, then what are you thinking? Ладно, Шеннон, тогда о чём ты думаешь?
But you're so slippery, it's impossible to know what you're thinking. Но ты такой скользкий, никогда не знаешь о чем ты думаешь.
You thinking frank's wife? Думаешь, это жена Фрэнка?
So, you thinking it must be some kind of hex talisman? Так значит, думаешь, что все это ведьмовские штучки?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
Because I was thinking, you should meet my boyfriend. Потому что я подумала, что вам стоит встретится с моим бойфрендом.
And she was thinking that she would really take some acting courses. И она подумала, что может пойти на какие-нибудь актерские курсы.
So I was thinking we could go to this Swedish-Indian fusion place. Я подумала мы могли бы сходить в Шведско-Индийский ресторан.
'Cause I was thinking it could've been cool to have a picnic in between, or something, you know? Просто я тут подумала, что было бы неплохо собираться на пикник время от времени.
Niles, I've been thinking. Найлс, я тут подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
I definitely remember thinking that something wasn't right, but I just looked at her and her lipstick and let it happen. Я точно помню мысль, что тут что-то не так, но я просто смотрела на неё и её помаду и позволила этому случиться.
Well, I guess all that fresh air... got me thinking that I'd rather be in bed. Ну, кажется свежий воздух натолкнул меня на мысль, что лучше мне быть в постели.
and I was thinking the exact same thing. и я думала точно ту же мысль.
This moreover was the thinking underlying the model clause on reciprocity adopted by the Council of Ministers of the Council of Europe in 1980: Эта же мысль лежит в основе типовой клаузулы о взаимности, принятой Советом министров Совета Европы в 1980 году:
Although his doctoral thesis '11-13th Centuries Philosophical Thinking in Azerbaijan', which had been completed in 1974 was published as a book in 1978, he accomplished the defence 16 years later. В 1974 году им была закончена докторская диссертация «Философская мысль в Азербайджане в XI-XIII веках», которую он опубликовал в 1978 году, а защитил только через 16 лет.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics. Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике.
So you killed her, thinking that you would inherit her estate. И вы её убили, думая, что унаследуете её состояние.
So, I kept her under close guard, thinking that I could protect her. После, я держал её под неусыпной охраной думая, что смогу защитить её.
Rockslide takes on Illyana, thinking he is still resistant to magic, forgetting that it was only when he was composed of Limbo's terrain. Оползень берётся за Иллиану, думая, что всё ещё устойчив к магии, и забыв, что это было только когда он состоял из земли Лимба.
Thinking I'm here to do good. Думая, что я здесь, чтобы творить добро.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I had to learn to ask what other people are thinking. Мне пришлось учиться спрашивать, что думает другой человек.
That's probably what dad's thinking. Та, очевидно, думает и отец.
We need to be in tune with each other, to know what each other's thinking on the court, if we want to have a chance in hell. А мы... мы должны быть в гармонии друг с другом, знать, что каждый из нас думает на корте, если мы хотим иметь шанс, черт возьми.
What's he thinking? О чём он думает? - Он не думает.
14 seconds, and already some dingdong is stepping up, thinking he can get some of this broke off. 14 секунд и готово, уже нарисовался болван, который думает ему что то обломится.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
Does you no good sitting around thinking, you know. Нет ничего хорошего, что Вы сидите и думаете.
Sister Agnes: I can imagine what you're thinking, but I assure you I'm only the messenger. Могу представить, что вы думаете, но уверяю - я лишь передаю сообщение.
Are you thinking that maybe - what? Вы не думаете, что может быть - что?
you're thinking she's writing the scrip for these herself. something like that. Вы думаете, что она выписывает рецепты для себя.
What are you thinking, Roman? Что вы думаете, Роман?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Since we've all been thinking so much about Britney, it only stands to reason. С некоторых пор мы все очень много думали о Бритни это единственное объяснение
We've been thinking someone who was hurt by Cole's paper killed him in anger, but it turns out, he may have been killed by whoever hired him to write it. Мы думали, что от работы Коула пострадал человек, и он в ярости убил его, но выходит, что его мог убить тот, кто его и нанял.
What were we thinking? О чём мы думали, когда затевали всё это?
AND NOW THAT MY DREAM IS FINALLY COMING TRUE, I... I JUST... I DON'T WANT PEOPLE THINKING TH... И теперь, когда мечта моя наконец сбывается, я просто... не хочу, чтобы люди думали...
What were you thinking? О чем Вы думали в этот момент? Скиталец:
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
It needs artistic vision and independent thinking. Нужно было художественное видение и независимое мнение.
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона.
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
During the past four years, the World Resources Institute has also been at the forefront of studying the science of climate change, thinking creatively about climate policy, and promoting economically sound solutions to the world's policy makers and opinion leaders. В течение последних четырех лет Всемирный институт ресурсов находился также на переднем крае научных исследований в области изменения климата, творчески подходя к политике в области климата и содействия принятию экономически обоснованных решений для работников директивных органов и лиц, формирующих общественное мнение, в различных странах мира.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
His thinking on this is identical to mine. Его взгляды на этот счет совпадают с моими.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
The United States has just explained to us the status of its thinking, and naturally we are ready to discuss the matter, especially as we ourselves have our own views which we have recently updated. Соединенные Штаты только что изложили нам состояние своих размышлений, и мы, естественно, склонны подискутировать по ним, тем более что у нас и у самих есть свои собственные взгляды, и недавно мы их актуализировали.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...