Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I've just also been thinking a lot about Sarah's daughter. Я просто много думаю о дочери Сары.
I'm just thinking we should explore the notion of perhaps living somewhere else. Просто я думаю, что мы могли бы воспользоваться этим поводом, - чтобы пожить где-нибудь еще.
I'm just thinking, "Hang on a minute, he did Happy Days and all"that. Я вот просто думаю, Погодите-ка, он снял Счастливые Дни и все это.
We were thinking we should try... Blind Man's... Muff. Думаю, нам стоит попробовать сыграть в "Причиндалы вслепую"
I was thinking maybe L A Catering. Думаю, может быть ЛА-кейтеринг.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I don't think he was thinking. Не думаю, что он думал.
I was thinking more along the lines of getting you something for lunch. Я скорее думал, что-то типа сходить в магазин за ланчем.
I was just thinking, what if he really wasn't the last one? Я просто думал, а что если это был не последний?
You know, and I was also thinking - I mean, if it's all right with you - Знаешь, еще я думал... ну, если ты не против, я бы хотел установить распорядок, когда я буду отводить детей в школу.
You were thinking that... Ты думал, что...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I wanted to do it, but I got tired of waiting and thinking. Я хотела сделать это, но устала ждать и думать.
You tricked him into thinking that Washington was your ancestor? Ты обманул его, заставив думать, что Вашингтон был твоим предком?
Better start thinking because we need Morty's books to prove fraud. Тогда начинай думать, потому что нам нужны книги Морти, чтобы доказать мошенничество.
And then I just kept thinking, И потом я просто продолжала думать:
They learn to overlook short-sighted reactions and impulsive thinking, to think in a long-term, more consequential way. Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, учатся думать более последовательно и дальновидно.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was actually, I was thinking that I used to come here and jog. Вообще-то, я думала о том, что обычно приходила сюда на пробежку.
Yevdokiya was thinking how smart she was to bring Sasha along. Евдокия думала, какая она ловкая, что догадалась взять с собой Сашу.
I was just thinking, maybe... somehow I could see you again or be able to talk to you or hear your voice. И что ты не вернешься, но... я просто думала, может быть... как-то я смогу снова тебя увидеть, или поговорить с тобой, или услышать твой голос.
When Ryker captured me in Budapest, I kept thinking why am I doing it this way? Когда Райкер схватил меня в Будапеште, я думала зачем я так поступаю?
I was sitting and thinking and then suddenly there I was, as if I'd been walking in my sleep. Я сидела и думала и вот я уже там, словно я ходила во сне.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Certain linguistic anthropologists think that religion is a language virus that rewrites pathways in the brain, dulls critical thinking. Некоторые лингвисты-антропологи считают, что религия - это языковой вирус, который переписывает нервные окончания в мозгу, притупляет критическое мышление.
The challenge facing the vulnerable States of the world can be resolved only if we ourselves transform our thinking and reform our methodologies. Задачу, стоящую перед уязвимыми государствами мира, можно решить лишь в том случае, если мы сами трансформируем наше мышление и реформируем нашу методологию.
Education for sustainable development promotes skills such as critical thinking, understanding complex systems, imagining future scenarios, and making decisions in a participatory and collaborative way; Образование в интересах устойчивого развития способствует приобретению таких навыков, как критическое мышление, понимание сложных систем, прогнозирование будущих вариантов развития и принятие решений на основе широкого участия и в духе сотрудничества;
We look forward to that exchange of ideas as an opportunity to enrich our collective thinking on what additional roles the oceans might play in our future. Мы будем рады этому обмену идеями, которое предоставит возможность обогатить наше коллективное мышление по поводу той дополнительной роли, которые океаны могут играть в нашем будущем.
That kind of news story seems also to affect observers' thinking, though it is not really much in the way of news, given that everyone has known that the Fed would end the program before long. Такого рода новость, похоже, тоже влияет на мышление наблюдателей, хотя это объявление и не является особой новостью, учитывая, что каждый знал о том, что ФРС будет сворачивать программу в ближайшее время.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
You know, Astrid, I've been thinking. Знаешь, Астрид, я тут подумал...
Sweetie, I'm so sorry, I wasn't thinking. Милая, прости, я не подумал.
I was thinking if you're hungry, you and I... Maybe later. О, я подумал, если ты голодный, мы с тобой могли сходить куда-нибудь и перехватить...
Steve, you know what, I've been thinking. Стив, я тут подумал.
Sir, I've been thinking. Сэр, я подумал.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Are you really thinking he killed her? Ты действительно думаешь, что это он убил ее?
Wait. What are you thinking? Подожди, о чем ты думаешь?
I know that's what you're thinking! Я знаю, ты именно это думаешь!
And now you're thinking, "Will I stay five minutes or ten?" And, "Where did I throw my pager?" И вот ты думаешь: "Полежу пять минут, ну, десять, и куда я закинул пейджер?"
What the hell are you thinking right now? Какого черта ты думаешь сейчас?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was just thinking... as an option. Просто подумала, что... как вариант.
I know I was thinking that. Точно, я как раз об этом подумала.
I wasn't thinking, I guess. Не подумала, наверное.
Or at least that's what I was thinking. Я тоже так сначала подумала.
And I was thinking... maybe I could make it up to you with a little handle. И... я тут подумала... может, я заглажу свою вину рукой?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
When you got in that car and drove off all I kept thinking to myself was, "What if?" Когда ты сел в машину и уехал меня преследовала мысль "А вдруг?"
And that there: "Thinking". И вот эта: "Мысль".
It's good thinking, sir. Отличная мысль, сэр.
Good thinking, Fishlegs. Здравая мысль, Рыбьеног.
We are close to the thinking expressed by the distinguished Ambassador of Sweden when he said that the present debate about old threats versus new threats is a false debate, and the result has been that neither is dealt with, and this is very unfortunate. Нам близка мысль уважаемого посла Швеции о том, что "нынешние дебаты о старых угрозах против новых угроз - это ложные дебаты, в результате которых ни одна из этих угроз не рассматривается", и это очень печально.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics. Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике.
The guy spent four years of his life thinking he'd never see her again. Эй, да ладно, чувак провел четыре года жизни думая, что больше не увидит ее никогда.
People come here thinking I've invented a time machine. Люди сюда приходят, думая, что я изобрел машину времени.
Now, she'll go home thinking that you moved on more than she has. И сейчас она едет домой, думая, что ты преуспел больше неё.
And I remember leaving Lemon, thinking he has absolutely no idea what condition Paul was in backstage. И я отошел от Лемона, думая, что он не имеет представления в каком состоянии был Пол за кулисами.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He's thinking that he loves you, Savi. Он думает, что он тебя любит, Сэви.
It's like, "what's that guy thinking?" Что-то вроде: "Что этот парень думает?"
What is your brother thinking? О чём только думает твой брат?
And the beautiful surgeon is thinking: А красивый хирург думает:
Like Josh thinking I was mean was making me postal. Как будто меня беспокоило, что обо мне думает Джош.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
What the hell are you kids thinking? О чём вы, детишки, только думаете?
What do you keep thinking to yourself? О чем вы все время думаете?
I know what you're all thinking, and, yes, I will take over as group leader. Я знаю, о чём вы все думаете, и да, я разберусь с этим как лидер группы.
Look, I know what you're thinking, but my cousin never took a dime of that money. Я знаю, что вы думаете, но мой брат не брал ни цента из этих денег.
Charlotte, what are you thinking? Шарлотта, как Вы думаете?
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
That's what got us thinking the Undertaking is connected to the Glades. Поэтому мы думали, что Компания связана с Глейдс.
So we were thinking Short Circuit. Мы думали про "Короткое замыкание".
Since we've all been thinking so much about Britney, it only stands to reason. С некоторых пор мы все очень много думали о Бритни это единственное объяснение
honey, he's right. what are we thinking, talking about movies in front of such a talented actress? Дорогой, он прав, о чем мы думали, говоря о фильмах перед такой талантливой актрисой?
What were you thinking? О чем вы себе думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
It is only three dimensional thinking that limits our imagination. Существует лишь три измерения, размышление ограничивающее наше воображение
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
I wish to pay a visit to your parents' house... to try to correct their way of thinking. Я желаю навестить твоих родителей, чтобы изменить их мнение.
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
What everyone else is thinking. Я просто озвучила общее мнение.
In our desire to give new dynamism to the United Nations, this democracy, representative of the majority and respectful of the minorities, must inspire our thinking. В нашем стремлении придать новый динамизм Организации Объединенных Наций эта демократия, которая отражает мнение большинства и уважительно относится к точке зрения меньшинства, должна вдохновлять нашу работу.
The Working Group and the Secretariat had been kept abreast of developments in Spain's reform of its insolvency laws and had expressed the view that the outcome was fully consistent with the latest thinking on the subject. Рабочая группа и Секретариат регулярно получали информацию о ходе реформирования законодательства Испании о несостоятельности и выразили мнение о том, что результаты этой реформы в полной мере согласуются с новейшими подходами в этой области.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families. В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
But on the other hand, Japan still keeps the thinking and abuse of old society. Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Mr. Lamba said that the new multilateralism, the new thinking on how to extricate developing countries from their socio-economic problems, had been endorsed at all the most recent United Nations conferences and summits. Г-н Ламба говорит, что новые многосторонние отношения и новое представление о решении социально-экономических проблем развивающихся стран были одобрены на всех последних конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
So you have a sense of what the Americans are thinking. Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
I was thinking the two of you being so close, you might have some idea where Ava ran off to. Я подумал, раз уж вы так близки, ты можешь иметь представление о том, куда сбежала Эйва.
The procedure allowed States parties to have a better understanding of the Committee's thinking prior to submitting their periodic reports and in no way prevented them from presenting additional information. Факультативная процедура позволяет государствам-участникам получить представление о настроениях в Комитете до представления ими своих периодических докладов и никоим образом не мешает им включать в эти доклады дополнительную информацию.
So our thought was - this is a simple thinking process, but... obviously the plankton, the planktivores, and that's about as far as we got. Идея была простой - это типичное представление, но... Очевидно: планктон, планктоноядные - вот и всё, до чего мы додумались.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...