Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I was just thinking how much I miss having a drink every once in a while. Я просто думаю, сколько времени я уже не пил.
No, I'm just trying to work out who likes clowns and thinking, Нет, подожди, я пытаюсь догадаться, кто любит клоунов, и думаю:
Thinking, maybe do a quarter this time, if it's not too much. Думаю, возьму в этот раз четверть фунта, если не слишком дорого.
but it's probably just thinking too much. я просто слишком много думаю.
I'm not thinking that anymore. Больше я так не думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking I could crash here for the weekend? Я думал, может, могу остановиться здесь на выходные?
He has to be thinking, you know, this is headed to bed. Наверное, он думал, что вечер закончится в постели.
When Charlie invited me to dinner, I had no idea that he was thinking... that you and I were a potential couple. Когда Чарли пригласил меня на ужин, я понятия не имел, что он думал, что ты и я можем быть парой.
For this, or for thinking that I was the leak? За это или за то, что думал, что я "сливаю" информацию?
I was thinking the same thing. Я думал о том же.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Lindy, you can't keep thinking... Линди, ты не можешь думать...
So we need to start thinking outside the box. Так что нам нужно прекращать думать о коробках.
But you know better than anyone that I can't have people thinking I'm weak. Но ты лучше всех знаешь, что я не могу позволить людям думать, что я слаб
I'll quit thinking. Не буду думать ни о чем.
No. I keep thinking like Duke. Стараюсь думать, как Дюк.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Well, you know, I was actually thinking maybe we would switch it up and maybe I could be something a little... different. Ну, я вообще-то думала, что может быть, в этот раз я буду кем-нибудь немного... другим.
And I remember thinking, I mean, why don't these guys just take me to a cheap school? И я помню, я думала: почему бы просто не отдать меня в дешёвую школу?
I'm just thinking out loud. Я просто думала вслух.
Anyway, that's what I was thinking when I was knuckles deep into cousin Terry. Вот о чём я думала, засунув пальцы в кузину Терри.
What was Princess Emeraude thinking when she summoned such children? О чем думала Принцесса Эмирод, призывая этих детей?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
And what they're planning to do is to enlighten us on almost every aspect of Darwin and his life, and how he changed our thinking. Они хотят показать нам почти со всех сторон Дарвина и его жизнь, и то, как он изменил наше мышление.
The advancement of persons with disabilities in a broad human rights framework will require fresh thinking and approaches based on "next" practices that contribute to purposeful action and concrete results in the equalization of opportunities. Для улучшения положения инвалидов в широком контексте прав человека требуется новое мышление и подходы, основанные на «последующей» практике, которая способствует принятию целенаправленных мер и достижению конкретных результатов в деле обеспечения равных возможностей.
He wrote: "Along with my colleagues, I was not quite prepared for the enormous impact that these reports had on international thinking and on national development strategies. Он писал: «Как и мои коллеги, я был не вполне готов к тому, что эти доклады окажут столь мощное воздействие на международное мышление и национальные стратегии развития.
Positive thinking, diplomatic skills, rich experience, high professionalism and expertise on the part of the representatives concerned also count a lot. Немалый вес имеют позитивное мышление, дипломатическое искусство, богатый опыт и высокий профессионализм и маститость соответствующих представителей.
This new thinking, if pursued in good earnest, should augur well for the prospect of peace in the Middle East. Если будут приложены искренние усилия в духе доброй воли, то это новое мышление может стать добрым предзнаменованием для возникновения перспективы мира на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
You know, Jack, I was thinking. Знаешь, Джек, я тут подумал...
I was thinking now we know the drop, we could pull off a sting. Я тут подумал, поскольку мы знаем место передачи, мы можем их прищучить.
I was thinking maybe I should get a present for Aimee too. Я подумал, может и Эми подарок купить.
I was thinking maybe you could replace me after I'm gone... but you don't have the best interests of this planet's people at heart. Я подумал, вы сможете заменить меня после ухода... но вы не заинтересованы в людях этой планеты.
I just said what I was thinking out loud, didn't I? Я все это вслух подумал, да?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
Really? Riley, what are you thinking? Райли, о чем ты думаешь?
I know what you're thinking, but I'm in pretty good shape long as I stay off the tobacco. Я знаю, что ты думаешь, но я в довольно неплохой форме с тех пор, как я воздерживаюсь от табака.
You're not thinking clearly. Ты не думаешь беспристрастно.
Sam, what are you thinking? Сэм, ты что думаешь?
What are you thinking Victor? Что думаешь, Виктор?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I was thinking you and me... Я подумала, возможно, мы с тобой...
I was thinking maybe if you're free tonight... that... Я подумала, может, если ты свободен вечером, то...
So, since you proposed to me with one of their cupcakes, I was thinking that these girls should do our wedding cake. Итак, раз уж ты сделал мне предложение с одним из их кексов, я подумала, а давай закажем этим девчонкам наш свадебный торт.
And seeing as how we're both in your father's life, in certain ways - very different ways - I was thinking that maybe that we could get to know each other over dinner tonight. И поскольку сейчас мы обе присутствуем в жизни твоего отца, определёнными... совершенно разными способами... я подумала, может, мы могли бы узнать друг друга получше сегодня за ужином.
Actually I was thinking I need some nice, normal school activities to throw myself into. Я тут подумала - мне бы надо погрузиться в какие-то мирные, нормальные школьные дела.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
You know, Ave, last time we talked it got me thinking. Знаешь, Эйв, с момента нашего последнего разговора, меня натолкнуло на мысль.
I keep thinking that if he had died in a more normal way like cancer or a heart attack, I could have asked for support. Меня не покидает мысль, умри он от чего-то более обычного, например, от рака или сердечного приступа, я могла бы попросить помощи.
Which sets me to thinking, How long you think she's got? Что наводит меня на мысль, по-твоему, сколько у неё есть времени?
Forgive me for thinking that. Простите меня за это мысль.
And I kept thinking, Меня не отпускала мысль,
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
You took out a restraining order on Daniel thinking that way you could stay in the house. Вы стащили запретительный ордер на Дэниэла, думая что так вы могли оставаться в доме.
Like, you guys cast it, thinking, Типа вы произнесли его, думая:
He feels lonely and left-out oftentimes with his family, thinking that he is just one of the famous 101 Dalmatians, and longs for a chance to become separate and leave the shadow of his brothers and sisters. Он чувствует себя одиноким и покинутым часто со своей семьей, думая, что он просто один из знаменитых 101 далматинцев, и жаждет шанса стать отдельным и оставить тень своих братьев и сестер.
The Orcs found Frodo's body and stripped him of his gear, but Sam (thinking his friend dead) had already secured the Ring. Орки крепости Кирит Унгол нашли тело Фродо и обобрали его, но Сэм (думая, что его хозяин мёртв) успел забрать Кольцо раньше.
He used a Gretsch guitar to write the song, and commented, "I wrote the song thinking the band wouldn't like it-then it became the biggest hit of the summer." Корнелл прокомментировал песню так: «Я писал песню, думая что группе она не понравится, а она стала главным хитом лета».
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
He is thinking he hopes his friends come before we cut anything off. Он думает, что надеется, что его друзья придут до того, как мы что-нибудь отрежем.
I asked Rick to sketch what he was thinking. Я попросила нарисовать Рика то, о чем он думает.
No, maybe she's not thinking anything. она вообще не думает.
But seriously, what is Coach thinking? О чём только тренер думает?
What the hell is she thinking? Что она себе думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
So you're thinking, "Poor girl." Вы думаете: "Бедная девушка".
You're not thinking all this is my fault, right? Вы-ы-ы Ведь не думаете, что это я виноват, правда?
All right, so what are you guys thinking? Хорошо, так что вы, ребята, думаете?
But, Mr. Shipley, you're not thinking - Но мистер Шипли, не думаете ли вы?
Now, I know what you're thinking... nobody puts Bonnie in the corner! И я знаю, о чём вы думаете: Бонни никто в угол не загонит!
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
Whatever you might be thinking, Agent Parker, Что бы вы не думали, агент Паркер,
I don't think that Alo should be staying over, if that's what you were thinking. Не думаю, что Ало следует здесь оставаться, если это то, о чем вы думали.
And if you weren't already thinking that, you wouldn't have come here tonight. Если вы ещё не думали об этом, вам не следовало сюда приходить.
And we are thinking, no, no, no. Мы думали: нет, нет, нет.
What were they thinking? О чем они думали?
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
but thinking makes it so. это размышление делает всё таковым».
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking. Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But this thinking is based on a fallacy. Но это мнение основано на ошибочных предположениях.
Tom changed his mind after thinking over the matter for a long time. Том изменил своё мнение после того, как долго думал об этом деле.
Producers want to understand your way of thinking, why you buy certain products and what is your opinion about them. Продюсеры хотят, чтобы понять Ваш образ мышления, почему вы купить определенные продукты и каково ваше мнение о них.
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
My point is, I think we should get unstuck from the thinking that there's only one political system - election, election, election - that could make it responsive. Я настаиваю на том, что нам следует перестать думать, что возможна лишь одна система - избирательная, избирательная, избирательная - при которой учитывается мнение людей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Me actually thinking that you're changing. Они считают, что ты ставишь свои личные взгляды выше церкви.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
It is time to update our thinking. Пришло время, чтобы пересмотреть наши взгляды.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
I think we have had some useful commentary and observations today that will better inform our thinking, both about these two specific missions and about the process. Думаю, что сегодня было высказано много полезных комментариев и замечаний, которые обогатят наше представление как об этих двух конкретных миссиях, так и о процессе в целом.
The meetings also enable UNU to become aware of pressing United Nations policy issues that require new thinking. Заседания дают УООН возможность получить также представление по важнейшим вопросам политики Организации Объединенных Наций, которые требуют переосмысления.
Just, you know, thinking maybe their choice of disguise might give you some insight into these guys. Просто подумал, что выбор маскировки может дать вам некоторое представление об этих парнях.
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты.
They live around things, and so their spatial awareness relationship, and their thinking around storage is totally different. Они живут вокруг вещей, и поэтому их взаимодействие с пространством и их представление о месте для хранения чего-нибудь абсолютно другое.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...