Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I guess I flattered myself into thinking that maybe she was flirting with me. Я думаю, я льстил себе, думая, что возможно, она флиртует со мной.
I keep thinking I'm waking up, but I'm still in a dream. Я всё думаю, что просыпаюсь, но я всё ещё во сне.
Okay, so I'm not thinking. ќкей, € не думаю.
I was thinking this one... Я думаю об этом...
I am thinking... that I just had the best meal that I've ever had at the fanciest restaurant I've ever been to. Я думаю, что я только что ела лучшие блюда, которые только можно, в лучшем ресторане, в котором только была за свою жизнь...
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
What were you thinking, Jock? О чём ты думал, Джок?
What the hell were you thinking, Frank? Каким местом ты думал, Фрэнк?
I was thinking Carlos. Я думал про Карлоса.
What were you thinking, you will plan this whole thing and I will speak the truth? Ты думал, наняв актрису, похожую на Шанти ты напугаешь меня и я во всем сознаюсь?
And I gave it back because I didn't want anybody thinking that I do what I do for money - I don't. Я вернул те деньги потому что я не хочу, чтобы кто-то думал, что я делаю это ради денег - это не так.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
Fine. While you're thinking, I'll go and pay. Пока ты будешь думать, я расплачусь.
I've been thinking since you opened the door. Я сразу же начал думать, едва вы открыли дверь.
Luke, you need to start thinking farther out, the long term. Люк, тебе пора начинать думать наперед, перспективно.
So we need to start thinking outside the box. Так что нам нужно прекращать думать о коробках.
Maybe you were better off thinking you were crazy. Может, для тебя было бы лучше думать, что ты сумасшедшая.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking this morning about how far we've fallen. Я утром думала о том, как низко мы пали.
No, I certainly wasn't thinking. Нет, я ничего не думала.
I was thinking that it might be a 3-2 finish. Я думала будет номер три и два
So, look, I was thinking, Minna, w-would it be that bad if Murman actually did win? Минна, я тут думала, будет ли так уж плохо, если Мёрман всё-таки выиграет выборы?
I haven't been thinking like that. Я об этом не думала.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
According to one observer, Commercial thinking was lacking, both in commodity production and commodity finance. Как отмечал один экономист, Отсутствовало коммерческое мышление - как в производстве сырья, так и в его финансировании.
My delegation, while welcoming the progress made in reforming the Economic and Social Council (ECOSOC) and certain of its subsidiary bodies, believes that our thinking must go beyond strictly institutional terms. Моя делегация, приветствуя прогресс, достигнутый в деле реформирования Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) и ряда его вспомогательных органов, считает, что наше мышление должно выходить за рамки чисто организационных моментов.
My delegation supports six proposals which, we believe, reflect the thinking within our region of Latin America and the Caribbean and which are also born out of our national experience. Моя делегация поддерживает шесть предложений, которые, как мы считаем, отражают мышление, распространенное в пределах нашего региона - Латинской Америки и Карибского бассейна - и основанное на нашем национальном опыте.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
(a) Schools should improve spatial thinking in the education system through GIS by adopting strong education policies including the integration of GIS or fundamental concepts of geography that lead to spatial thinking in national curricula and by supporting teacher training to include spatial thinking and GIS; а) Школы должны развивать пространственное мышление в системе образования на основе ГИС путем проведения активной образовательной политики, включая интеграцию ГИС или фундаментальных концепций географии, которые способствуют развитию пространственного мышления, в национальных учебных программах и путем поддержки подготовки учителей, включающей пространственное мышление и ГИС;
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was thinking we should go to lithuania. Я подумал, что нам надо уехать в Литву.
You know, I was thinking, if you can keep it together, we could really date when you turn 18. Знаешь, я тут подумал, если сможешь держать себя в руках, когда тебе будет 18, сможем встречаться.
What? - I was thinking... maybe we could go someplace. Да? ...я тут подумал может быть мы могли бы с тобой куда-нибудь поехать?
Yes, of course, doctor, we know that, but I was just thinking we'd have a safe - Да, конечно, мы знаем, доктор, но я подумал, что...
I was thinking I'd like you to come with me. И я подумал, что было бы классно, если бы ты тоже поехала.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
What are you thinking, Dad? О чем ты думаешь, папа?
I can see what you are thinking, but we need every man we can get. Я знаю, что ты думаешь, но нам нужны все мужчины до единого.
What the hell are you thinking, dog? Какого черта ты себе думаешь, пес?
So, you're thinking it, too? Так, ты тоже об этом думаешь?
The kind of person who vandalises that aviary - you think they're thinking rationally? Те варвары, которые разгромили птичник, думаешь, они действовали разумно?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
I just keep thinking I'll lose you again, or something terrible will happen. Я просто подумала, что потеряю тебя снова, или случится что-то ужасное.
I was thinking you might like to come round for dinner? Я подумала, может ты заглянешь на ужин?
I was just thinking maybe you could show me the Trinity stuff or the Bay Harbor Butcher evidence. Я тут подумала, может ты мог бы показать мне вещи Троицы, или улики по делу Мясника из Бей-Харбор.
Janie, I've been thinking. Джейни, я тут подумала.
Well, I was thinking that, instead of being an "It Girl" like you - beautiful and unobtainable - that maybe I could be more of an "every girl", you know, like, someone everyone can relate to. Я подумала, что вместо того, чтобы быть светской львицей, как ты, красивой и недоступной, может, я смогу быть обычной девчонкой, с которой каждая сможет себя сравнить.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
And all the time, I kept thinking: И все это время я держал в уме мысль:
I was just thinking, do we entertain too much? Эта мысль только что возникла в моем сознании.
Good thinking, Bingum. Хорошая мысль, Бингам.
Smart thinking, Dre. Хорошая мысль, Дре.
Good thinking, Adric. Хорошая мысль, Адрик.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
We loved ending the film in the fairground and thinking... Нам нравилась идея окончания фильма на ярмарке, и думая...
I mean, second time I met you thinking it was the first time... Я имею в виду, во второй раз когда встретил тебя, думая, что это первый раз...
Those extremists who distort religion for their own purposes and who kill in the name of religion thinking they will go to heaven: they will be disappointed when they find themselves in hell instead. Экстремисты, которые извращают религию для достижения своих целей и убивают во имя религии, думая, что они отправятся в рай, будут разочарованы, когда вместо этого окажутся в аду.
Thinking he could get away with it. Думая, что ему это могло сойти с рук.
My father makes his way across the room to you I panic for a second, thinking "we're through" But then he shakes your hand and says "be true" Мой отец проходит через всю комнату к тебе, я секунду паникую, думая "Все кончено", но он жмёт твою руку и говорит "Будь верным", и ты поворачиваешься ко мне, улыбаясь, и я беспомощна!
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
I don't know what he's thinking. И о чём он только думает.
How do you reason with it when it's thinking in ways that we can't even comprehend? Как вы управляете им, когда он думает таким образом, который мы даже не можем понять?
What is she thinking? О чем она сейчас думает?
What's he thinking? О чём он думает?
One second, he's thinking he's holding a baby... and the next, he's making complete sense. В один момент он думает, что качает ребенка... а в другой он все понимает.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
You're thinking he used me. Вы думаете, он использовал меня.
If you're thinking we could go forward and then back again... Если вы думаете, что мы можем отправиться в будущее, а потом вернуться обратно...
I know what 'ee be thinking. Я знаю, о чем вы думаете.
We want to know what you guys are thinking. Мы хотим знать, что вы, ребята, думаете.
You're thinking like a social worker, and if you want to be a social worker, You can save yourself a lot of effort, because the training is 2 years, not 12. Вы думаете как социальный работник, и если вы хотите быть социальным работником, вы можете сохранить свои усилия, потому что у них обучение 2 года, а не 12.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
What the hell were you thinking? О чем вы, блин, думали?
If you'd been thinking, you would have considered the risks and exercised restraint. Если бы вы думали, вы бы взвесили весь риск и сдержались бы.
The other day, when you came to my school, why were you thinking my dad was planning to flee the country? В тот день, когда вы пришли в мою школу, почему вы думали что мой папа планирует бежать из страны?
What were you even thinking О чём вы только думали,
The turbulence was so bad we kept thinking we were going to die. Мы думали, что не долетим.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
Unless I give up "careful" thinking and go for more... Если Я брошу "осторожное" размышление и пойду на большее...
There is nothing either good or bad, as Shakespeare told us in "Hamlet," but thinking makes it so. «Нет ничего ни хорошего, ни плохого, - сказал Шекспир в "Гамлете", - это размышление делает всё таковым».
Why then, 'tis none to you; for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so: Гамлет: Ну, так для вас это не так ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого; это размышление делает все таковым;
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
Current thinking suggests that each of these systematic biases, however, would indicate that emission reduction requirements in the current scenarios are at the low end of the probability distribution. Существует мнение, согласно которому каждая из этих систематических ошибок может приводить к тому, что требуемый уровень сокращения выбросов в текущих сценариях будет совпадать с нижней границей распределения вероятностей.
This thinking confirms my decision. Это мнение подтверждает моё решение.
The thinking was that one such committee should not only look at audit issues but also at broader oversight matters. Сложилось мнение, что один такой комитет должен заниматься не только вопросами ревизии, но и более широкими вопросами надзора.
Furthermore, political leaders and government officials should also receive input from civil society, which is a fertile source of flexible thinking and innovative ideas. Кроме того, политические лидеры и правительственные должностные лица должны также учитывать мнение гражданского общества, которое является богатым источником гибкого мышления и новаторских идей.
After 1945, economic thinking promoted the view that development hinged on establishing a virtuous circle driven by external economies, with a key role played by capital accumulation and technological innovation. После 1945 года экономисты отстаивали мнение о том, что развитие зависит от формирования благотворной спирали роста под воздействием внешних экономических факторов, а ключевая роль в этом процессе отводилась накоплению капитала и технологическим инновациям.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope. Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то, что было возможно, и это даёт мне надежду.
Norms, values, attitudes, beliefs and assumptions are guiding our perception, our thinking, our decisions and actions. Нормы, ценности, взгляды, убеждения и предположения руководят нашим восприятием, нашим мышлением, нашими решениями и действиями.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
This action has been accompanied by measures to promote the schooling of girls, particularly in the disadvantaged regions of the country, where girls' education continues to conflict with attitudes incompatible with modern thinking and openness to the outside world. Эта работа подкрепляется дополнительными мерами, направленными на охват школьным обучением девочек, в особенности в беднейших районах страны, где их обучению по-прежнему препятствуют укоренившиеся взгляды и настроения, несовместимые с духом современности и открытости по отношению к внешнему миру.
(k) Judiciously consider the cultural and symbolic landscape being built or reconstructed following conflict, to ensure that it is reflective of the various aspirations and perspectives of people and enables critical thinking, historical awareness and mutual understanding between communities. к) внимательно анализировать культурный и символический ландшафт, создаваемый или восстанавливаемый после конфликта, для обеспечения того, чтобы он отражал различные чаяния и взгляды народа и предоставлял возможности для критического осмысления, повышения уровня исторической осведомленности и достижения взаимопонимания между общинами.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
In any case, events - such as the tabling of the Secretary-General's proposals for reform on 17 July - will probably overtake some of our thinking, and it is therefore just as well that we have finalized the text for adoption now. Так или иначе, события, такие, как представление Генеральным секретарем предложений по реформе 17 июля, возможно, опередят наши обсуждения, поэтому мы вполне могли бы завершить разработку текста для принятия его сейчас.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Thinking aloud provides access to the participant's expectations, their general thought process as they perform tasks, and their rationales for decisions they make about navigating through the online form. Такие размышления вслух позволяют получить представление об ожиданиях участников тестов, их общем процессе размышлений во время выполнения задач и их мотивации при принятии решений во время заполнения онлайновых бланков.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Original thinking, unconventional choices, firm decisions. Нестандартно мыслящий, с необычными предпочтениями, твердыми решениями.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...