Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking that maybe Jason said something to her... Я все думаю, что, может, Джейсон что-то ей сказал...
That was the thinking, anyway. По крайней мере, я так думаю.
Belgian chocolates - what am I thinking? Бельгийский шоколад - о чем я думаю?
Because I was thinking if we tackled him, then tie him down... Потому что я думаю, если я свяжу его, а потом привяжу -
How is my co-workers thinking I'm a loser, rude and drunk, not as bad as I think? Если мои коллеги думают, что я - неудачница, грубиянка и алкоголик, это не так плохо как я думаю?
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
And I remember thinking, he's very talented. И я помню, как думал, что ты очень талантлив.
I'm not a doctor, but I think that's why the crazy and Stephen Hawking Too much thinking. Я не доктор, но думаю это то, что свело с ума Стивена Хокинса- слишком много думал
I didn't know it at the time what he was thinking, but in hindsight, I'd say it was, Тогда я не знал, о чём он думал, но сейчас полагаю, у него возникла мысль:
What am I thinking? И о чем я только думал?
Description After thinking long and hard, you are finally in the search engine a magic word "parachute" ... and you are on our website, and are already feeling that the dream has become closer, that this... Ты наконец решился, долго думал, сомневался, советовался с друзьями, и вот наконец набрал в поисковике заветное...
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
I just kept thinking it over and over. Я просто продолжала думать об этом снова и снова.
Maybe that made some other people strong in thinking they could do it too, but... that's what. Может, это позволило другим думать, что они тоже на такое способны, но... это всё.
You know, I can't think about her now, even the really great stuff, without thinking, Знаешь, я думать о ней не могу сейчас, хорошее чувство не думать,
Just thinking outside the box. Просто пытаюсь думать нестандартно.
You're too busy being a smart aleck to be thinking. Ты не перестаёшь думать о том, как ты выглядишь.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
I was thinking just more mothers in general. Я думала больше просто о мамах в общем.
And here I was, thinking some guy wants to murder me in my sleep. А я думала, меня кто-то убьёт, пока я сплю.
What were you thinking bringing a criminal into this lab? О чем ты думала, когда притащила преступника в лабораторию?
Don't want her thinking it's a pincer movement, do we? Не хочу, чтобы она думала, что ее зажали в тиски.
I was actually thinking more about Tom. Я думала про Тома.
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
Or the Party's thinking will become petit bourgeois too. Иначе партийное мышление тоже станет мелкобуржуазным.
Anachronistic structures and outmoded thinking cannot coexist with current needs and perceptions. Анахроничные структуры и устаревшее мышление не могут существовать в условиях современных потребностей и концепций.
That's progressive thinking. Вот оно, прогрессивное мышление.
A historical perspective on bridge building or any other engineering specialty provides a caveat about how our humanity affects our thinking. Историческая перспектива в области строительства мостов или в любой другой сфере проектирования дает нам предостережение о том, как наши человеческие качества влияют на наше мышление.
(a) In order to shift to a green society and transform people's thinking towards these societies "culture" - in the sense of how people relate to each other, the way they interact and perceive things - would be a key element; а) для того чтобы перейти к экологичному обществу и преобразовать мышление людей в разрезе специфики таких обществ, одним из ключевых элементов будет "культурный" аспект, определяемый через призму того, каким образом люди относятся друг к другу, как они взаимодействуют и воспринимают вещи;
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I was just thinking, do we entertain too much? Я тут подумал, Габриэль... Быть может, мы устраиваем слишком много приемов?
So I was thinking, can you remove us as creators and try to make the music be the voice and have the animation following it? И вот я как-то подумал: что если исключить нас, создателей, и сделать так, чтобы музыка стала голосом, а анимация следовала бы за ней?
Sir, I've been thinking. эр, € подумал.
You know what I was just thinking? Слушай, я тут подумал...
I was thinking an awning, a couple of lawn chairs. Я подумал про тентик и парочку садовых кресел.
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
We know what you were thinking. Мы знаем о чем ты думаешь.
I'm not sure if that's what you're thinking. Я не уверен в том, что это то, о чём ты думаешь.
Is that what you're thinking? Вот, что ты думаешь?
What were you thinking? Что ты об этом думаешь?
You thinking an employee pretending to be Otis picked up some brownies and sold 'em at the Pot Palace on his own? Думаешь, кто-то из работников назвался Отисом, понаделал брауни и сам продавал их в "Пот Пэлас"?
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
And I was thinking, when Marbury gets here you could encourage him to introduce me to any royal, single men he knows. И я подумала, что когда Марбери будет здесь ты можешь попросить его познакомить меня с любым не женатым мужчиной из королевской семьи.
It's such a beautiful day, I was thinking I could take you to one of my favorite spots for a change. Такой замечательный день, я тут подумала, что могла бы сводить тебя в одно из моих любимых мест для разнообразия.
I was thinking more along the lines of dinner, but that's interesting that your mind goes there. Вообще-то, я больше думал об ужине, но забавно, что ты об этом подумала.
So I was thinking, maybe on our way to New York, we could stop off or - Who are these people in my home? Я подумала, может, на обратном пути в Нью-Йорк мы могли бы остановиться или...
You know what I was thinking is... I would definitely rather turn into a little old man than a little old woman, but I'm not going to be able to help it, you know? Знаешь, я тут подумала... я бы хотела стать маленьким старичком, а не маленькой старушкой, но с этим ничего не поделать, понимаешь?
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
All human thinking and reasoning was rooted in people's cultural perspectives and understandings, including the traditions of elaborating the contents of human rights. Вся человеческая мысль и разум уходят своими корнями в культурные воззрения и взгляды людей, в том числе традиции, касающиеся наполнения этих прав человека конкретным содержанием.
My professors would kill me for even thinking this, but... in her own strange way, Emma Bovary is a feminist. Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка.
You know, you're sitting there thinking a deep thought, and the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. Знаете, вы сидите здесь, обдумывая глубокую мысль, и вдруг яблоко падает с дерева, и у вас появляется теория гравитации.
That is some good thinking, guys. Хорошая мысль, парни.
Good thinking, Adric. Хорошая мысль, Адрик.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
There is actually a rather nice word people use for those who wander along without really thinking. В действительности есть довольно милое слово, которое люди используют для тех, кто бродит повсюду совершенно не думая.
I woke up every morning for a decade thinking that I was a happily married man. Десять лет я просыпался по утрам, думая, что я счастливый муж.
Or maybe you bought the hippo on your way to Sacramento and tricked yourself into thinking you uncovered it. Или, может, ты купил бегемота на пути в Сакраменто и обманул себя, думая, что нашёл его.
In 2005, Simmons began recording her self-financed, self-produced seven track debut EP Pendulum but quickly shelved it, thinking it wasn't good enough. В 2005 году Симмонс начала записывать свой самофинансируемый дебютный EP «Pendulum» с семью треками, но быстро отложила его, думая, что он недостаточно хорош.
And he did lovely things, like when he was walking along the road, he would pat bollards, thinking they were children playing. И он делал милые вещи, например, когда он шел по дороге, он мог погладить столбики, думая, что это играют дети.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
A good assistant knows what their superior is thinking before they even think it. Хороший помощник знает о чем думает его начальник до того, как тот начнет думать.
And my mom is thinking that it getting out about her and Caleb that maybe the best thing would be to start over. И мама думает, что нам стоит выбраться из всего этого... и может лучшим решением было бы начать всё с чистого листа.
He's thinking all the time, doesn't listen. А он думает все время не слушает
I ask the South Korean representative what is his thinking on the existence and deployment of nuclear weapons in South Korea by the United States. Я спрашиваю представителя Южной Кореи о том, что он думает о наличии и развертывании ядерного оружия Соединенными Штатами в Южной Корее.
We put these two photographs side-by-side on our website, and someone said, When I look at the first photo, I ask myself, what was he thinking? Мы поставили на этом сайте эти две фотографии одну рядом с другой, и кто-то сказал, Смотря на первую фотографию, я спрашиваю себя, о чем он думает?
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
But if you're thinking I had anything to do with the King's attack... Но если вы думаете, что я замешан в покушении на короля...
What are you thinking, Miss Bennet? О чем вы думаете, мисс Беннет?
Now you're probably thinking, "Well, OK, one in 300 chance of lowering my cholesterol. Вы, вероятно, думаете: «Что ж, 1 шанс из 300, что мой холестерол понизится.
"I hope she really dies," ...isn't that what you're thinking? Хоть бы она была мертва не об этом ли вы думаете?
And you're also probably thinking, А еще вы наверняка думаете,
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
We're the ones to do the thinking. Мы как раз ою этом и думали.
What were we thinking when we chose to do Peter Pan? Чем мы думали, когда выбирали "Питера Пэна"?
What were you thinking, Freddie? О чём вы думали, Фредди?
Do you think I want people higher up thinking we're a liability? Думаешь, я хочу, чтобы серьезные люди думали, что мы - обуза?
I said I'd just arrived, because I didn't want my classmates thinking Я сказал, что только что приехал, потому что не хотел, чтобы мои одноклассники думали,
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
A living, thinking, self-supporting creature. Проживание, размышление, независимое существование.
Not feeling, not thinking. Не чувство, не размышление.
"outside the box" thinking. "вне коробки" размышление.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
But later, very gradually, my thinking began to change. Но позднее, постепенно моё мнение изменилось.
The kinds of expectations for real estate prices that have informed public thinking during the recent bubbles were often totally unrealistic. Ожидания в отношении цен на недвижимость, которые формировали мнение общественности во время недавних пузырей, часто были абсолютно нереалистичными.
You wanted to know my thinking. Хочешь знать моё мнение?
It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. Было высказано общее мнение о том, что осуществление всесторонней стратегии предупреждения преступности требует нового мышления и новой организации.
That is a very interesting concept, and I think it would indeed be helpful to us all if the United States representative could elaborate, however briefly, on the line of thinking that he is pursuing based on his instructions from Washington, D.C. Это очень интересное мнение, и я полагаю, что нам всем было бы полезно, если бы представитель Соединенных Штатов Америки разъяснил, хотя бы кратко, ту логику, которой он следует, руководствуясь инструкциями из Вашингтона.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
The Guide had been adopted at the Commission's thirty-third session following lengthy deliberations in the Working Group, and had reflected current thinking on the subject. Руководство было принято на тридцать третьей сессии Комиссии как результат продолжительной деятельности Рабочей группы, и оно отражает современные взгляды по данному вопросу.
Their thinking is just too out there. Их взгляды слишком современные.
Arthur's active participation in the American Communist Party, liberal views towards women and support of worker's rights strongly influenced Chicago's ways of thinking and belief. Активное участие Артура в американской коммунистической партии, либеральные взгляды на роль женщины и поддержка прав рабочих сильно влияло на мышление и убеждения Чикаго.
Doctor, I'd put it to you that your views on animal welfare are extreme and uncharacteristic of current thinking on the subject. Доктор, я утверждаю, что вашы взгляды относительно животных являются крайними и нехарактерными для большинства людей.
And yet, his view of the world persists, and our tendency to see the workers as faceless masses, to imagine that we can know what they're really thinking. Но до сих пор, его мнение о мире и наше стремление упорно формируют наши взгляды о рабочих как о безликих массах, и заставляет нас поверить в то, что мы знаем, что их действительно беспокоит.
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Of particular note is the thinking on the importance of equity and the quality of education for the development agenda of the future. Особого внимания заслуживает представление о важном значении справедливости и качества системы образования для программы развития на будущее.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking. Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Claude Levi-Strauss, whose thinking transformed man's vision of man, reminded us that language is an aspect of human reason which has its own reasons, and that man does not understand that. Клод Леви-Строс, чьи идеи изменили представление человека о человеке, говорил, что язык - это аспект человеческого разума, наделенный своими собственными мотивами, и что человек не способен их понять.
Whether you choose a paved market square or an open field, the mobile stage can be set up anywhere. If you are thinking in terms of economics, our mobile stage is the obvious choice. Состоится ли представление на асфальтированной рыночной площади или на неровном лугу, сцену можно установить везде быстро и просто.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it. Каждый мыслящий человек боится ядерной войны, и каждая технологическая нация готовится к ней.
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...