Английский - русский
Перевод слова Thinking

Перевод thinking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 1149)
I keep thinking you'll forget about me. Я думаю, ты забыл обо мне.
I can't help thinking it'd be easier for you if you went back an fixed things in Texas first. Я не могу не думаю, что это будет легче для тебя Пока ты не вернешься в Техас и не решишь свои проблемы.
Y-You know, Phillip, I've been thinking. Знаешь, Филипп, я думаю, мы заслуживаем настоящий праздник после всего этого.
I just keep thinking how awful it would be to watch a baby become a child and then lose that child to somebody like Heather Taffet. Я просто думаю, как это страшно наблюдать за тем, как твой ребенок растет а потом терять его из-за кого-нибудь вроде Хизер Таффит.
I don't want to do anything that might disrupt your concentration... butsinceour iittleencounter, I've been thinking... Я не хочу отвлекать тебя от игры, но после нашей встречи прошлой ночью, я все думаю.
Больше примеров...
Думал (примеров 1933)
I was thinking perhaps it was something I'd done. Вот я и думал, может я что-то не то сделал...
I've been thinking family loyalty probably don't go so far with you Crowes. Я думал, что верность семье для Кроу не значит много.
well, you were thinking that, Ну, наверное ты думал так,
I was thinking, There's no way that Peter would have left me here. Я думал: Питер никак не мог бросить меня тут.
I was thinking you could give them to me on credit, Uffe. 30 days... 30 days? Я думал, ты дашь мне кредит, Уффе. На 30 дней.
Больше примеров...
Думать (примеров 961)
So suddenly, you start thinking, well Amazon potentially could push this. Вдруг вы начинаете думать, что Amazon способен пойти дальше.
To stop us from thinking he did it? Чтобы мы прекратили думать, что это его вина?
If you don't step into that courtroom, that little girl spends the rest of her life thinking you didn't want her. Если ты не придёшь на это слушание, та маленькая девочка будет всю жизнь думать, что не нужна тебе.
I couldn't have my team thinking I cared more about myself than them, now, could I? Я ведь не мог позволить своей команде думать, что я забочусь о себе больше, чем о других?
which is why I think this image just sums up for me the kind of thinking we need to be doing. И поэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлении мы должны думать.
Больше примеров...
Думала (примеров 1161)
Okay, well, I was thinking that I might... Хорошо. ну, я думала, что смогу...
I kept thinking, "Nate's different than all the others." Я думала, "Нейт так не похож на Блер и остальных",
And I remember thinking, "If I killed myself, no one would notice." И я помню, как я думала: "Даже если я убью себя, никто не заметит."
I just kept looking at her, thinking... Смотрела на неё и думала...
I was thinking - how? Я думала, как?
Больше примеров...
Мышление (примеров 715)
With improved training in critical thinking and problem solving, extension agents can be better prepared to meet local farmer needs. Более эффективное обучение, позволяющее развить критическое мышление и способность решать проблемы, обеспечит лучшую подготовленность работников служб агротехнической пропаганды для удовлетворения потребностей местных фермеров.
My delegation, while welcoming the progress made in reforming the Economic and Social Council (ECOSOC) and certain of its subsidiary bodies, believes that our thinking must go beyond strictly institutional terms. Моя делегация, приветствуя прогресс, достигнутый в деле реформирования Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) и ряда его вспомогательных органов, считает, что наше мышление должно выходить за рамки чисто организационных моментов.
Mr. Park In-Kook (Republic of Korea): We have held a great number of United Nations conferences and summits in the past two decades that have had a huge impact on our thinking, priorities and especially our actions. Г-н Пак Ин Кук (Республика Корея) (говорит по-английски): За последние два десятилетия мы провели большое число конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, которые оказали огромное воздействие на наше мышление, приоритеты и особенно на наши действия.
Police thinking is like water. Полицейское мышление - как вода.
Perhaps this balance sheet will look different a decade from now, but at this point most Americans have concluded that the skeptics are right, and that thinking has influenced current US foreign policy. Возможно, данный баланс будет выглядеть по-другому ещё через десять лет, но на данный момент большинство американцев пришли к выводу о том, что скептики правы, и данное мышление влияет на текущую внешнюю политику США.
Больше примеров...
Подумал (примеров 1432)
I remember thinking that if I didn't get out of London fast, I was going to end up like him. Я подумал, что если не уеду из Лондона, то стану таким же, как он.
Thank you... for thinking "up." Спасибо, что подумал "вверх".
One day, I found myself thinking that we, too, could be happy if we were content with little, like the larks. Однажды я подумал, что смогу стать счастливым, если буду довольствоваться малым, как ласточка.
And he was thinking you might be able to work your magic and, you know... Он подумал, что ты мог бы поколдовать и...
Well, I was thinking maybe we'd go up to Clinton Lake? Я тут подумал, может сходим на озеро Клинтон?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 1070)
That's what you get for thinking, James. Вот что бывает, когда ты думаешь, Джеймс.
Okay, whatever you're thinking, It's not what you think. Слушай, чтобы ты не думала, это не то, о чем ты думаешь.
And on top of all the shame... it's the hopelessness of thinking that they'd keep doing it over and... [exhales] I just really can't believe this day is here. И на вершине всего этого стыда... чувства безнадежности, когда думаешь, что они бесконечно будут это продолжать... я просто не могу поверить, что этот день все же пришел.
Exactly what you're thinking. В том, о чём ты думаешь.
Tell me what you're thinking. Скажи, о чем думаешь.
Больше примеров...
Подумала (примеров 932)
No. I was just thinking, you know, maybe I couId do that. Нет, просто я подумала может у меня получится.
I was thinking we should take another look at the Federales' records. Я подумала, что стоит взглянуть на отчёты федералов.
I was thinking the guys from work could cheer Ramón up by going out with him one night. Я подумала, что ребята с работы могут подбодрить Рамона взять его на прогулку вечером.
Right, I've been thinking. Так, я тут подумала.
I was just thinking that. Я только об этом подумала.
Больше примеров...
Мысль (примеров 219)
That's wishful thinking, if ever I heard it. Очень обнадеживающая мысль, если я правильно понял.
My professors would kill me for even thinking this, but... in her own strange way, Emma Bovary is a feminist. Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка.
And so if you're thinking that thought over and over and over again, if you're imagining in your mind, having that brand new car, having the money that you need, building that company, finding your soul mate. Следовательно, если вы повторяете эту мысль снова, и снова, и снова, если вы представляете, что вы владелец этой новенькой машины, что у вас есть достаточно денег, что вы создаёте свою компанию, что вы нашли свою вторую половинку.
Thinking that helps you sleep at night? Мысль об этом помогает вам засыпать ночью?
But the key to transition is thinking not that we have to change everything now, but that things are already inevitably changing, and what we need to do is to work creatively with that, based on asking the right questions. Однако ключом к «Переходному периоду» является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы.
Больше примеров...
Думая (примеров 527)
They were mistaken into thinking spring had come. Они ошиблись, думая, что наступила весна.
thinking if I should give you that ticket to my graduation. думая о том, следует ли мне дать тебе тот билет на церемонию вручения дипломов.
Am I crazy for thinking that it could be worse? Я сошла с ума, думая, что могло быть и хуже?
I pulled back, thinking that if I could just protect her from feeling one more ounce of pain, then we might... Я отступил, думая, что если бы я мог защитить её от ещё одной унции боли, то мы могли бы...
After the teacher receives a similar-looking vehicle, thinking it's the same one, A.J. mentions that his father is a hero. После того, как учитель получает внешне похожую машину, думая, что это та же, Э.-мл. упоминает, что его отец герой.
Больше примеров...
Думает (примеров 519)
A good assistant knows what their superior is thinking before they even think it. Хороший помощник знает о чем думает его начальник до того, как тот начнет думать.
This survey, which sought to record what the poor are saying and thinking in contemporary Mexico, was carried out in July 2003. Это обследование проходило в июле 2003 года и позволило документально оформить то, о чем говорит и думает беднота в современной Мексике.
Well, what do you think this woman's thinking? О чем, по-вашему, думает эта женщина?
"Hell hath no fury like a zombie on stalker brain thinking she's been scorned." Фурия в аду ничто по сравнению с зомби на мозгах сталкера, которая думает, что ей изменили.
The one thing that Liam is banking on - the one piece of leverage he think's he's got - is thinking that we would never tell the truth, right? Единственное, на что Лиам делает ставку, единственный способ давления на нас, который, он думает, у него есть - его уверенность в том, что мы никогда не скажем правду.
Больше примеров...
Думаете (примеров 477)
It's what you're thinking. Это то, о чём вы думаете.
I'm just saying what you're all thinking. Говорю то, что все вы только думаете.
What were you thinking? Все не так, как вы думаете.
You thinking she did all of this? Вы думаете это сделала она?
"My gold should be spirited to Denver"... I imagine you thinking, maybe as you brushed your hair... and without worrying the conviction or studying upon it... sending the gold away. Представляю, как вы думаете о переправке золота в Денвер, расчёсывая волосы, и отправляете его без тени сомнения и всякой осмотрительности.
Больше примеров...
Думали (примеров 367)
I don't want my customers thinking I ratted on them. Не хочу, чтобы клиенты думали, что я сдаю их.
What were we thinking with that midwife? О чем мы думали с акушеркой?
You guys thinking house, baby? Вы думали о доме, детях?
What were you thinking, you lunatics? О чем вы думали, сумасшедшие?
Thinking y'all was slick. И думали, что умнее всех.
Больше примеров...
Размышление (примеров 14)
In my business, the thinking never stops. В моей профессии размышление никогда не прекращается.
On 14 February 1997, he gave a presentation on the issues and prospects of the FMCT. He said that clear thinking on how we begin will be essential. 14 февраля 1997 года он устроил презентацию по проблемам и перспективам ДЗПРМ и сказал: Существенное значение будет иметь четкое размышление о том, как нам начать.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание.
Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. Даже простое размышление над этим вопросом и его основательное осмысление должно дать нам ключи к возможным компромиссным решениям.
I've never seen you sick before, and it just got me thinking. Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
Больше примеров...
Мнение (примеров 70)
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking. Сравнение на стадии подготовки проекта двух вариантов дает также возможность более четко сформулировать мнение Суда.
Can you please comment on something so we know what everyone is thinking? Вы можете как-то прокомментировать что-нибудь, какое общее мнение?
I would hasten to reject such thinking, for it is our conviction, and reasonably so, that the issue has global ramifications. Я хотел бы сразу же опровергнуть такое мнение, поскольку мы вполне обоснованно убеждены в том, что эта проблема имеет международные последствия.
That belief is wishful thinking: a burning Middle East can destabilize the world in many ways. Однако данное мнение является всего лишь мечтой: горящий Ближний Восток способен дестабилизировать мир множеством способов.
I was just thinking, sir, it'S... not many employers would ask the opinion of someone they pay Не всякий хозяин спросил бы мнение кого-то, кому он платит 30 фунтов в год.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся.
But this thinking is tremendously shortsighted. Но эти взгляды чрезвычайно недальновидны.
Group strategic thinking may create more value by enabling a proactive and creative dialogue, where individuals gain other people's perspectives on critical and complex issues. Групповое стратегическое мышление может создавать большую добавленную стоимость, допуская проактивный и творческий диалог, в котором люди осознают чужие взгляды на важные и сложные вопросы.
Despite his progressive views (he was an admirer of the Bismarckian German social laws), his conservative political thinking turned him into a leading opponent of Eleftherios Venizelos. Несмотря на свои прогрессивные взгляды (он был поклонником германских социальных законов Бисмарка), его консервативное политическое мышление превратило его в ведущего противника Элефтериоса Венизелоса.
A version of Ricketts' philosophical work "Essay on Non-teleological Thinking", which to some extent expressed both authors' outlooks, was included as the Easter Sunday chapter. Версию философского произведения Рикеттса «Эссе о не-телеологическом мышлении», которая в определённой мере выражает взгляды обоих авторов, Стейнбек включил в книгу раздел под названием «Пасхальное воскресенье».
Больше примеров...
Представление (примеров 36)
Its report will make a major contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. Ее доклад внесет важный вклад в международное представление и дискуссии по вопросу ядерного разоружения.
We have clarified our thinking on peace operations and strengthened the institutional capacity of the United Nations to support them. Nevertheless, as we can all see, much remains to be done. У нас появилось более четкое представление о том, какими должны быть операции в поддержку мира, нам удалось укрепить организационный потенциал Организации Объединенных Наций для оказания им поддержки.
However, the idea that funds liberated from debt servicing should be channelled into social action strategies had finally come to dominate current thinking. В рамках же современных теорий победило представление о том, что средства, высвобожденные в результате списания долга, следует направлять на осуществление стратегий в социальной сфере.
Our two countries hope to be able to consult all the delegations present here on this matter in a completely informal way, before officially introducing our thinking on this question. Прежде чем производить официальное представление наших идей по этому вопросу, наши две страны хотели бы получить возможность совершенно неофициальным образом проконсультироваться на этот счет со всеми здешними делегациями.
That new concept fundamentally changed the way in which the world thinks about those issues, and its work informs our thinking to this very day. Эта новая концепция основополагающим образом изменила мировое представление об этих вопросах, и результатами работы этой комиссии мы до сих пор руководствуемся в своем повседневном мышлении.
Больше примеров...
Обдумывание (примеров 4)
9 to 10: future thinking. С 9 до 10: обдумывание будущего.
In this context, a draft project document was circulated to donor countries in order to initiate discussions and stimulate thinking around the concept of the observatory and its objectives. В этом контексте среди стран-доноров был распространен проект документа с изложением проекта, который предназначен для того, чтобы начать дискуссии и стимулировать обдумывание концепции центра мониторинга и его задач.
So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? Так, у нас было время на обдумывание того, как мы можем отобразить организации на листе, разделённом на 4 части, рассмотрев ценности и модели новой власти и обозначив различные позиции людей.
Many games are run at a rate of 1 turn per calendar day, giving plenty of time for strategic thinking. Множество игр проводится со скоростью 1 генерации в день, что позволяет адекватно проводить обдумывание стратегии для каждого хода.
Больше примеров...
Мыслящий (примеров 7)
In 2006 Holopainen said that he is "not religious, but an open-minded, thinking individual". В 2006 Холопайнен заявил, что он «не религиозный, но открытый и мыслящий человек».
"the thinking man." "мыслящий человек".
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
Thinking Computers Must Hallucinate, Too Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать
I would believe we would need Some fresh thinking at the top. На месте нужен ясно мыслящий человек.
Больше примеров...