I've been doing a lot of thinking, and now I know what I dream of. |
Я много думал, и теперь я знаю, о чем я мечтаю. |
I was thinking more along the lines of, you getting some face time with the who's who of metropolis and rescuing me from some long-winded speeches. |
Вообще-то я думал чтобы ты немного разобралась там, кто есть кто в Метрополисе, и спасла меня от пустой болтовни. |
I've been thinking a lot about the first step - that I came to believe I was powerless over alcohol... and that my life had become unmanageable. |
Я часто думал о первом шаге. Решил, что я бессилен перед алкоголем, ...что сам себе не хозяин. |
(sighs) It's funny, years later, when they first discovered the time fracture and decided to colonize this place, I remember watching the news and thinking... maybe Elisabeth was right after all. |
Забавно, но спустя годы, когда впервые обнаружили разрыв во времени и решили колонизировать это место, помню я смотрел новости и думал может Элизабет все-таки была права. |
You know, I've been thinking that the reason I got so intense with Lily about Enigmas of the Mystical is that, well... |
Ты знаешь, я думал что причина, по которой я стал таким напряженным с Лили в вопросе "Таинствах загадочности" то, что, ну... |
And as I was laughing, I was thinking, I really need a morecoherent response, especially on national TV. I'd better writesomething about this. |
И пока я смеялся, я думал, мне на самом деле нужен болеесвязный ответ, особенно на национальной телевидении. Пожалуй, мнеследует написать об этом. |
I know, concussions - what was I thinking? |
Знаю, "травмы", - о чем я только думал? - Они просто устали. |
Well, I've been thinking. For one thing, there's a new electronic tagging technology that allows any store to know the entire history of any item on the shelves in that store. |
Я долго думал об этом. Для начала, существует технология электронной маркировки, позволяющая любому магазинам узнать полную предысторию любого товара на их прилавках. |
You know, I was actually thinking more along the lines of, like, a red curry maybe with some zucchini and squash, whatever's in season. |
На самом деле я думал о чём-то наподобие, скажем, красного карри, с добавлением цуккини и тыквы, смотря для чего сейчас сезон. |
I thought what I'd do is, I'd use three versions ofphysical thinking to make something. |
Я думал, что я должен сделать. Я буду использовать триверсии физического мышления, чтобы сделать кое-что. |
I'd have carried on thinking it was the piles. |
я бы до сих пор думал, что это "гимор"... |
And I was thinking this morning of the good life, and before I show you the rest of my presentation, I'm going to violate TED rules here, and I'm going to read you something from my book as quickly as I can. |
Сегодня утром я думал о хорошей жизни, и прежде чем продолжить презентацию, я нарушу правила TED, и очень быстро прочитаю отрывок из моей книги. |
You know, I didn't really understand that perspective, and I just remember him thinking, well, he focused a lot on his studies in school and maybe didn't create the social network that he was looking for... |
Я просто помню как он думал, он был сосредоточен на учебе и почти не с кем не заводил разговор в школе. |
So I let her just lie back on the... on the seat, thinking that she's going to come out of it, you know? |
Я уложил ее на сиденье, думал, сейчас она придет в себя. |
I was thinking that was more a-a one-time thing. (Knock on door, door opens) |
Я думал, это будет просто разовое появление в одной песне... |
I was thinking I'd go with, "jamie gordenhorn?" |
Я думал такой подойти: "Джэйми Горденхорн?" |
So these are the kind of thoughts I was thinking in 1999 and 2000, and my friends told me I was getting really depressed, and they were really worried about me. |
Вот такие мысли я думал в 1999 и 2000 годах; мои друзья видели, что я находился в подавленном состоянии, и беспокоились за меня. |
I've been doing a lot of thinking, gentlemen - about myself, about who I am, about what I am - and I have a confession to make. |
Я много думал, господа, о себе,... о том, кто я, кем являюсь,... и должен сделать признание. |
What the hell were you thinking, letting her go in there in the first place? |
А о чем вообще ты черт возьми думал, когда позволил ей туда зайти? |
And I was getting it all on film and I was recording it, and I was thinking, This is it. |
И я снимал всё это на плёнку и думал: «Это может сработать. |
I've been thinking a lot about that and one of the things I think would be special is we'll walk arm-in-arm to the center of Neyland Stadium in the first ball game and do the coin toss together. |
Я много об этом думал, и придумал кое-что особенное, мы вместе выйдем в центр стадиона "Нейланд" перед первой игрой, и вместе подбросим монетку. |
All his ideas, imagination and philosophy were inspired by this little boy in the village where he grew up, smelling a specific smell, hearing a specific voice, and thinking a specific thought. |
Все его идеи, воображение и философия возникли благодаря тому, что маленький мальчик из деревни вдыхал особый аромат, слышал особые звуки и думал особыми мыслями. |
I'll tell you, the whole time I was up there I kept thinking I was in the wrong place. |
Всё время, что я там сидел, я думал, что нахожусь не в том месте. |
I've been thinking there's something in the darkness, waiting for me to finally pass over, but I've got it wrong, okay, it's the other way around. |
Я думал, что то, что поджидало меня во мраке, должно было проводить в последний путь. но этого не произошло, так, всё случилось наоборот. |
I'd been thinking myself that if I had a manager - |
И я думал, может, удастся устроить его менеджером, например. |