So, what I was thinking is if we were to combine our resources, we would reduce our expenses. |
Так, я думал, что если мы объединим наши ресурсы, мы снизим наши затраты. |
'Actually, I know what I was thinking, ' |
"Вообще-то я знаю, о чем я думал." |
I was thinking maybe we could all hang out sometime? |
Я думал, не посидеть ли нам когда-нибудь всем вместе? |
And I've been thinking, subsequently, who in their right mind would present this and even call it a sandwich? |
И я в дальнейшем думал кто в здравом уме может угощать этим и называть это сэндвичем? |
You see, I don't want him thinking that I had anything to do with it, which, needless to say, I didn't. |
Я не хочу, чтобы он думал, что я как-то с этим связан, что, разумеется, так и есть. |
Believe me, the whole time I was directing it, I was basically thinking, what would Rachel do? |
Поверь, всё это время я занимался постановкой, и единственное, о чём я думал - как бы поступила Рейчел? |
After the plane crash, when they didn't find your body, I kept thinking, maybe... maybe you didn't get on that plane. |
После катастрофы, когда твое тело не нашли я все думал, может... может, тебя не было в том самолете. |
The hell were you thinking, Sam, running off like that? |
Сэм, чем ты думал, когда вот так смылся? |
I was thinking maybe I could come there and visit you, in a month or so? |
И я думал, что, может быть, смогу приехать навестить Вас где-то через месяц? |
Rose had believed it would be a background character whose role had not yet even been determined in the film, and said he was "thinking he was going to be in the third row in a new cantina sequence or something". |
Роза верила, что это будет фон персонажа, чья роль пока не были определены в фильме, и сказал, что он «думал, что он собирается быть в третьем ряду в новый Кантина последовательности или что-то». |
Look, we want Pedrosa off the streets, but we don't want him thinking the Bureau's involved. |
Послушайте, мы хотим убрать Педросу с улиц, но мы не хотим, чтобы он думал, что Бюро причастно. |
What? What were you thinking? |
Что? О чем ты думал? |
The whole time I was in jail, I kept thinking, |
Когда я был в тюрьме, я все думал, |
I do, but, I mean... what the hellwas I thinking? |
Хочу, но... какого черта я думал? |
So I've been thinking maybe you should sit this one out? |
Я тут думал, может, ну его? |
If you were in her shoes, what would you be thinking? |
О чем бы ты думал на ее месте? |
Every one of them sat at my husband's memorial, and every one of them was thinking the same thing. |
Каждый из них сидел на поминках моего мужа и каждый из них думал одно и то же. |
I mean, I feel terrie, but what was he thinking, sneaking around our house with a gun? |
В смысле, я чувствовала себя ужасно, но о чём он думал, рыская вокруг нашего дома в оружием в руках? |
I was thinking maybe we should go over there and... okay, not needed. |
Я думал, что, возможно, нам стоит поехать туда и... Ладно, не стоит |
So I was thinking, but when you look at the past, the way to understand the past is only by the traces available, because we cannot go back the past. |
И вот я думал, когда вы оглядываетесь назад, понять прошлое можно только по тем следам, которые оно нам оставило, ведь реально вернуться в прошлое невозможно. |
And I gave it back because I didn't want anybody thinking that I do what I do for money - I don't. |
Я вернул те деньги потому что я не хочу, чтобы кто-то думал, что я делаю это ради денег - это не так. |
And I kept thinking things would get better, and he would grow out of it, and then he was diagnosed and... |
Я думал, что всё наладится, что он перерастет это, а потом - диагноз, и... |
But don't you be thinking that I'm going to be calling you "sir." |
Только не хочу, чтобы ты думал, что я собираюсь называть тебя сэр. |
And I was thinking that maybe I'd... if I do retire, maybe I'd move back to Chicago for a while. |
И я думал, может, я... если я увольняюсь, может, ненадолго перееду обратно в Чикаго. |
You explain what you were thinking when you did a free fall from the judge's chambers, while I decide if I drag you back in chains. |
Объясни о чем ты думал в тот момент когда совершал свое свободное падение из кабинета судьи пока я не решил притащить тебя обратно в цепях |