Примеры в контексте "Thinking - Думая"

Примеры: Thinking - Думая
He left his fiancée thinking he was dead. Он бросил свою невесту, думая, что он погибнет.
I sent him thinking he might gain from Robson's technical experience. Я послала его думая, что он мог бы извлечь пользу из технического опыта Робсона.
I went home thinking I won. Я пошла домой, думая, что победила.
The French ship quickly surrendered, thinking she was outgunned. Французское судно быстро сдалось, думая, что его участь была предрешена.
Ferdinand ordered an attack, thinking that the Ottomans only had rifles. Фердинанд приказал атаковать, думая, что у османов нет артиллерии, а только винтовки.
People still e-mail thinking they spotted Janie. Люди до сих пор ей пишут, думая, что видели Джейни.
You took that first mission to Abydos thinking it'd be suicide. У вас было это на первой миссии на Абидосе, думая что должно быть самоубийство.
I was deluded into thinking I might be crazy. Я был в заблуждении, думая, что могу быть сумасшедшим.
People donated this food thinking it was going to feed the hungry. Люди жертвуют эту еду, думая, что она пойдет, чтобы накормить голодающих.
She flatters herself by thinking that she is beautiful. Она льстит сама себе, думая, что красива.
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man. Я ошибался, думая, что он заслуживает доверия.
Never thinking it's going to happen. Не думая, что это случится, понимаете?
I woke up thinking something was wrong. Я проснулась, думая что что-то не так.
I wonder if we're making a mistake thinking it's about Middle Eastern politics. Я вот думаю, а что если мы совершаем ошибку, думая о ближневосточной политике.
The cattle just keep calmly walking thinking they're going in circles and following their buddies. Коровы сохраняют спокойствие думая, что идут по кругу следом за своими приятелями по стаду.
No, you're right to be thinking this could be something else entirely. Вы правы, думая, что это может быть нечто другое.
Jane... thinking it would earn you points with the family. Джейн... думая, что это прибавит тебе очков в семье.
I just do stuff without thinking. Я просто делаю всякие штуки не думая.
I spent six years thinking I killed the man who could've saved us. Я провел шесть лет думая, что я убил человека, который мог бы спасти нас.
These people somehow delude themselves into thinking it might, but- but it might work for us. Эти люди почему-то обманывали себя, думая, что это им поможет, но... но это может сработать для нас.
It was this Realtor who'd run into Lindsay, thinking she was looking for a home. Это был тот риэлтор, который случайно встретил Линдси, думая, что она следит за домом.
I'm tired of these people thinking they're above the law. Я устал от этих людей думая, что они выше закона.
Mulder spent years looking for her, several times thinking he'd found her. Малдер потратил годы ища её... несколько раз думая, что он нашёл её.
The guy spent four years of his life thinking he'd never see her again. Эй, да ладно, чувак провел четыре года жизни думая, что больше не увидит ее никогда.
Then do not make the mistake of thinking that you are... untouchable. Тогда не совершай ошибку, думая, что ты... неприкосновенна.