I kept thinking' why would he travel so far? |
Я всё думал, зачем он плыл так далеко? |
Recently I've been thinking a lot about my youth... here, Paris, drinking French wine, eating French food... even longing for a French woman. |
Недавно я думал о своей молодости... здесь, в Париже как я пил французское вино, ел французскую пищу... ухлестывал за французскими женщинами. |
Well, I've been thinking sir,'s quite obviously, people... not many people, - are attracked to the show. |
Ну, сэр, я думал, довольно очевидно, что людей... не очень-то многих людей интересует шоу. |
What were you thinking, showing up at my door like that? |
О чём ты думал, появиться у моей двери, вот так? |
What were you thinking when you recommended Gianni? |
О чём ты думал, рекомендуя Женю? |
I remember visiting you when I was young at the hospital after school, thinking, |
Я помню, как заходил к тебе после школы в больницу и думал: |
What was I thinking moving things along so fast? |
О чем я думал, так торопя события? |
I was thinking how many of you o I have to kill to save your lives? |
Я думал скольких из вас мне придётся убить, чтобы спасти ваши жизни. |
Listen, I was thinking, what about all the rest of the people at the holiday party, right? |
Послушай, я тут думал - а что насчёт остальных людей с той праздничной вечеринки? |
I was thinking maybe I'd curl up on that bed of Dee's and I'd sleep with the bear. |
Я думал, может, я мог бы свернуться калачиком на постели Ди, и я бы поспал с медвежонком. |
And I was thinking, how do I introduce this? |
И я думал: как я его представлю? |
I was just thinking, "When's Inspector Norris coming back?" |
А то, я как раз думал "Когда же инспектор Норрис вернётся?" |
I don't want Billy thinking that I'm a bad influence on you. |
Я не хочу, чтоб Билли думал, что я плохо на тебя влияю. Ты? |
You know, I was thinking, is he too thin? |
Знаешь, я вот думал, он не очень худой? |
I mean, what was he thinking? |
То есть, о чем он думал? |
I'm not... I'm not even thinking. |
Я вообще... я вообще уже даже не думал. |
Okay, good. 'Cause I was thinking I'd have a position sort of like this. |
Хорошо, потому что я думал, что должен стоять как-то так. |
Was he thinking, I've been hanging out with the wrong crowd. |
Может, он думал, я тусовался не с теми ребятами? |
What the hell were you thinking to just disappear like that? |
О чем ты только думал, когда решил смыться вот так вот? |
Until Damon manipulates Stefan into thinking he's changed, and then he's our problem again. |
Пока Деймон манипулирует Стефаном чтобы тот думал. что он изменился, и тепер он снова наша проблема |
What was he thinking, marrying a woman he barely knows after a 20-year marriage? |
О чем он думал, женясь на едва знакомой женщине, после 20-ти лет брака? |
I remember thinking at the time... that so many of the men that I admired most... that their lives were dedicated to something greater than themselves. |
Помню, как я тогда думал, что многие люди, которыми я тогда восхищался,... посвятили свои жизни чему-то большему, чем себе самим. |
I was just thinking that I'm so happy that's not me with the shiv against my neck. |
Я как раз думал, как мне повезло, что это не я сейчас стою с заточкой у горла. |
I can't speak to what your father was thinking or feeling, but maybe he was hurting like a lot of people around here are hurting. |
Сейчас речь не о том, что думал, или чувствовал твой отец. Может, ему просто было больно, как больно очень многим из здесь живущих. |
You know, the whole time, I was thinking, |
И всё это время я думал, |