'Cause, dad, I was thinking maybe you and I could put on tuxedos and test-drive Rolls-Royces. |
Потому что, папа, я думал, может ты и я наденем смокинги и испытаем пару Роллс-Ройсов в салоне. |
What were you thinking, Tripp? |
О чем ты думал, Трипп? |
I was thinking, what if we understood the Archangel more. |
Я тут думал. "Что если мы разузнаем об архангеле по побольше?" |
I was tired. I wasn't thinking. |
Я ни о чём не думал. |
What was I thinking, Number Two? |
О чём я вообще думал, дружище? |
I was just thinking if you would consider that I get a little help with the feeding, that's all. |
Я просто думал, не будешь ли ты против, если мне немного помогут с кормежкой, вот и все. |
Well, I mean, I regret thinking that. |
На самом деле я жалею, что так думал. |
You know, I've been thinking for weeks of what to get you as a "last day in City Council" present. |
Знаешь, я несколько недель думал над тем, что тебе вручить в подарок в последний день в городском совете. |
Lately in the hospital, I've been thinking |
В последнее время в больнице, Я думал |
I was thinking the other day, whilst I was cutting some really big hair, how similar our jobs are. |
Я тут думал на днях, Пока занимался прической, как похожи наши работы. |
Know what I was thinking, when I crossed the Yalu? |
Знаете, о чём я думал, когда переплывал Ялуцзян? |
You know, I've been thinking a lot lately about why I stayed after Gideon left, why I didn't take any of those other offers. |
Ты знаешь, я много думал последнее время почему я остался, когда Гидеон ушел, почему я не принял ни одно из тех предложений. |
I kept thinking, if I can do this, then I've got two ways of getting across my yard. |
Я думал, что если у меня получится, значит, у меня есть 2 способа пересечь двор. |
You know, whatever you're thinking, you can just forget it. |
Знаешь, о чём бы ты ни думал, можешь забыть об этом. |
You know, I actually wanted to tell you... that I've been thinking so much about... |
Знаешь, я вообще-то хотел сказать тебе что я много думал о... |
You know, my whole way over here, I just kept thinking, |
Знаешь, по дороге сюда я всё думал: |
What are you thinking going to the Dog Iron in a BSD uniform? |
Чем ты думал, когда припёрся в Дог Айрон в полицейской форме? |
I've been thinking hard about the state of the world lately. |
В последнее время я много думал о состоянии мира |
I was just thinking, that was quite a surprise call from the Mayor! |
Я думал, это большой сюрприз, получить звонок от мэра! |
Probably thinking that she could start earning money for him when she got older, but turned out that last part wasn't necessary. |
Возможно, он думал, что сможет подзаработать на ней, когда она подрастет, но... оказалось, что можно было обойтись и без этого. |
If it wasn't for the way my head was thinking, everything would've been fine. |
Нет, это моя вина: если бы я не думал так в ту ночь - всё было бы хорошо. |
Roger, what the hell were you thinking? |
Роджер, о чём ты вообще думал? |
See, I hadn't thought on it, but now, I am thinking on it. |
Знаете, я об этом не думал, а вот теперь думаю. |
l... I wasn't thinking. |
Я не думал, что так случится. |
I guess I kicked this year off thinking that all of us in the Glee Club weren't outcasts anymore, and I thought we'd be turning kids away. |
Я полагаю, я начал этот год с мысли, что все мы в хоре больше не изгои, и я думал, мы убедили в этом ребят. |