| 'Cause, dad, I was thinking maybe you and I could put on tuxedos and test-drive Rolls-Royces. | Потому что, папа, я думал, может ты и я наденем смокинги и испытаем пару Роллс-Ройсов в салоне. |
| What were you thinking, Tripp? | О чем ты думал, Трипп? |
| I was thinking, what if we understood the Archangel more. | Я тут думал. "Что если мы разузнаем об архангеле по побольше?" |
| I was tired. I wasn't thinking. | Я ни о чём не думал. |
| What was I thinking, Number Two? | О чём я вообще думал, дружище? |
| I was just thinking if you would consider that I get a little help with the feeding, that's all. | Я просто думал, не будешь ли ты против, если мне немного помогут с кормежкой, вот и все. |
| Well, I mean, I regret thinking that. | На самом деле я жалею, что так думал. |
| You know, I've been thinking for weeks of what to get you as a "last day in City Council" present. | Знаешь, я несколько недель думал над тем, что тебе вручить в подарок в последний день в городском совете. |
| Lately in the hospital, I've been thinking | В последнее время в больнице, Я думал |
| I was thinking the other day, whilst I was cutting some really big hair, how similar our jobs are. | Я тут думал на днях, Пока занимался прической, как похожи наши работы. |
| Know what I was thinking, when I crossed the Yalu? | Знаете, о чём я думал, когда переплывал Ялуцзян? |
| You know, I've been thinking a lot lately about why I stayed after Gideon left, why I didn't take any of those other offers. | Ты знаешь, я много думал последнее время почему я остался, когда Гидеон ушел, почему я не принял ни одно из тех предложений. |
| I kept thinking, if I can do this, then I've got two ways of getting across my yard. | Я думал, что если у меня получится, значит, у меня есть 2 способа пересечь двор. |
| You know, whatever you're thinking, you can just forget it. | Знаешь, о чём бы ты ни думал, можешь забыть об этом. |
| You know, I actually wanted to tell you... that I've been thinking so much about... | Знаешь, я вообще-то хотел сказать тебе что я много думал о... |
| You know, my whole way over here, I just kept thinking, | Знаешь, по дороге сюда я всё думал: |
| What are you thinking going to the Dog Iron in a BSD uniform? | Чем ты думал, когда припёрся в Дог Айрон в полицейской форме? |
| I've been thinking hard about the state of the world lately. | В последнее время я много думал о состоянии мира |
| I was just thinking, that was quite a surprise call from the Mayor! | Я думал, это большой сюрприз, получить звонок от мэра! |
| Probably thinking that she could start earning money for him when she got older, but turned out that last part wasn't necessary. | Возможно, он думал, что сможет подзаработать на ней, когда она подрастет, но... оказалось, что можно было обойтись и без этого. |
| If it wasn't for the way my head was thinking, everything would've been fine. | Нет, это моя вина: если бы я не думал так в ту ночь - всё было бы хорошо. |
| Roger, what the hell were you thinking? | Роджер, о чём ты вообще думал? |
| See, I hadn't thought on it, but now, I am thinking on it. | Знаете, я об этом не думал, а вот теперь думаю. |
| l... I wasn't thinking. | Я не думал, что так случится. |
| I guess I kicked this year off thinking that all of us in the Glee Club weren't outcasts anymore, and I thought we'd be turning kids away. | Я полагаю, я начал этот год с мысли, что все мы в хоре больше не изгои, и я думал, мы убедили в этом ребят. |