| Up until now, I've been thinking that | До этого я думал, что |
| That's what I was thinking. | Вот о чём я думал. |
| I've been thinking that for some time. | Я об этом давно думал. |
| That's what I was thinking. | Ну, я думал... |
| You were thinking with Mr. Dickie. | Думал своим Мистером Членом. |
| I mean, what were you thinking? | Ты чем думал вообще? |
| What are you thinking? | О чем ты только думал? |
| I was thinking more like an overnight lock-in. | Я думал о ночном проникновении. |
| I was thinking something along the lines of, | Я думал про что-то типа: |
| What am l thinking? | О чем я только думал? |
| Man, what were you thinking? | О чём ты думал? |
| That's what I was thinking. | Я так не думал. |
| Doctor, I've been thinking. | Доктор, я думал... |
| What you were thinking? | Чем ты вообще думал? |
| I was thinking Kimberly. | Я думал, Кимберли. |
| You know, I've been thinking. | Ты знаешь, я думал. |
| I was thinking more gossipcolumn than political intrigue. | Я больше думал о светской хронике, чем о политической интриге. |
| (mug) No disrespect Boss, but I was just thinking... | ПривсемуваженииБосс, но я просто думал... |
| I was thinking we might just send them back to their tents. | Я думал можно просто распустить всех по палаткам. |
| But I've been doing a lot of thinking, and I realized something. | Но я много думал и понял кое-что. |
| I've been thinking over the issue for a long time. | Я долго думал над этим вопросом. |
| I kept thinking that... I'd come up with some way to stop feeling. | Я все думал, что... выдумаю способ перестать чувствовать. |
| I just kept thinking I'll never be able to do this. | Я просто думал, что не справлюсь. |
| I was thinking I could take paternity leave. | Я думал взять отпуск по уходу за ребенком. |
| I was wrong in thinking that the religious controversy was quashed. | Но я глубоко заблуждался, когда думал, что религиозным разногласиям положен конец. |