Is that what you were thinking the night that Galavan was killed? |
Ты так же думал в ту ночь, когда убили Галавана? |
What were you thinking, putting me on the spot like that? |
О чём ты думал, ставя меня в такое положение? |
When Charlie invited me to dinner, I had no idea that he was thinking... that you and I were a potential couple. |
Когда Чарли пригласил меня на ужин, я понятия не имел, что он думал, что ты и я можем быть парой. |
Is that what you were thinking I wanted to talk to you about? |
Так ты думал, об этом хотел я с тобой поговорить, когда приглашал сюда? |
So... so I called them, thinking I could-I could maybe |
И... и я позвонил им, я думал, что смогу... возможно... |
The last thing we need is every criminal in the city thinking they're untouchable, right? |
Последнее, что нам нужно, - чтобы каждый преступник в городе думал, что он вне зоны досягаемости, верно? |
Then they took out this electric blade thing and I kept thinking, |
Потом они вынули электрическое лезвие, а я думал лишь об одном, |
If that's what you're thinking, Harvey, you're even dafter than I thought. |
Если это то, о чём ты думаешь, Харви, ты глупее, чем я думал. |
When I was in L.A. thinking I might come back to Pittsburgh and paint, I didn't imagine it would be like this. |
Когда я был в Лос-Анджелесе и думал о том, что придётся вернуться в Питтсбург и рисовать, я и не представлял, что буду делать что-то вот такое. |
I've been thinking and the situation then was as though |
Я много думал о сложившейся ситуации. |
This is waht I've been thinking all along... |
о чем я так долго думал. |
I was just thinking, do you think we could try again? |
Я вот думал, может попытаемся еще разок? |
I've been thinking a lot about what happened to your nephew, and I know I scared him the other day at the police station, and... |
Я много думал над тем, что произошло с вашим племянником, и я знаю, что напугал его на днях в полицейском участке и... |
I was thinking we could grab some punch and a moonlit walk- |
Потому что я думал, что мы возьмём немного пунша, и прогуляемся под луной. |
I was thinking we go and check out the place they get their shots. |
я думал, что мы идем и провер€ем место, где они получают свои уколы. |
On Tuesday, I was thinking, I'm going to my first shoot. |
Во вторник, я думал, Я собираюсь моей первой съемки |
Daddy, you know, I've been thinking. |
Папа, знаешь, о чём я думал? |
See, I was thinking, once all this is over and Will's back and you're not a secret anymore, my parents can get you an actual bed for the basement. |
Я тут думал, однажды это всё закончится, Уилл вернётся, и о тебе узнают, мои родители смогут поставить тебе нормальную кровать в подвале. |
I was thinking, what do I do next? I thought, well maybe that's why we have two eyes, so I kept working. |
Я думал: что делать дальше? Решил, что именно поэтому у нас два глаза, и продолжил работать. |
I was just thinking that I have been missing you way too long |
Я думал, что уже так долго скучаю по тебе. |
I thought I was thinking but, turns out, I just spoke. |
Я подумал, что думал, но оказалось, что нет. |
over the past few weeks I've been doing some thinking. |
И за последние недели я много думал. |
The whole time I was thinking, if I die, who'll look after Smokey? |
Всё время думал, если меня убьют, кто присмотрит за Дымком? |
I just keep thinking... maybe I could use it just one more time... to bring back my dad. |
Я... я просто думал... может, смогу воспользоваться им хотя бы раз... чтобы вернуть моего отца. |
I don't know what I could have been thinking. |
И о чём я только думал? |