I kept thinking I could do this without involving our family, but we can't ignore this. |
Я думал, что справлюсь, не втягивая семью, но это нельзя игнорировать. |
What were you thinking, doing an interview without me there? |
О чем ты думал, давая интервью без меня? |
What were you thinking, making Jamal do your dirty work? |
О чем ты думал? Заставить Джамала выполнять грязную работу! |
You know what else I was thinking? |
А знаешь, о чём еще я думал? |
You know what, actually, I was thinking we should probably leave that alone. |
Знаешь что, я вообще-то думал, что нам стоит бросить это дело. |
I was thinking maybe you could work in a plug on the show today. |
Я думал, может, сегодня ты могла бы упомянуть ресторан в эфире. |
I've been thinking a lot, and I don't want to hang out anymore with you. |
Я просто... я много об этом думал, и я больше не - не хочу с тобой видеться. |
I've been thinking a lot about what you said on Friday and I just... |
Я думал о многом, что вы сказали мне в пятницу и просто... |
And I remember thinking, I'm going to have to find a dry place to write these boys' parents. |
А я думал только о том, как бы найти сухое место, чтобы написать родителям этих ребят. |
I've been thinking, and, you know, I'm 19 years old. |
Чтож, Я думал об этом, и... знаете ли, мне 19 лет. |
Or I was thinking that maybe you and I... Would stay in the same room. |
Я думал, что мы с тобой могли бы жить в одном номере. |
Today I was thinking I would sit down with a few of the people who haven't invested yet. |
Сегодня я думал переговорить с теми, кто ещё не вложился в нас. |
I'm not having you thinking what grandad's saying is acceptable. |
Я не хочу, чтобы ты думал, что то, что сказал дедушка - приемлемо. |
No, it's just that I've been thinking a lot about Ed lately. |
Просто я много думал о Эде в последнее время. |
No, I was... I was thinking more about sponsors. |
Нет, я... я думал насчет спонсоров. |
That means I was actually thinking just like him, seeing this as a weird thing. |
То есть я думал точно так же, как он, мне тоже всё это казалось странным. |
And I remember there sitting at my desk thinking, "Well, I know this. |
Я помню, как сидел за столом и думал: "Да, теперь я это знаю. |
I was just thinking that in all my years in temple, nothing ever prepared me for this sort of experience. |
Я просто думал за все годы, проведённые в храме, ничто и никто не готовил меня для подобного опыта. |
Just think it, and then later, I'll try to figure out what it was you were thinking. |
А я потом постараюсь понять, о чём ты думал. |
And what the hell were you thinking, bringing him here? |
Тогда чем ты думал, привезя его сюда? |
That's my fault, but I've been thinking, and I know you have too, about how all this plays out. |
Это моя вина, но я много думал, как, знаю, думаешь и ты, о том, чем все обернется. |
When I saw you last night I couldn't help thinking what a lucky devil Charles is, she's beautiful. |
Увидев вас вчерашним вечером, я все думал: какой счастливчик этот Шарль - она прекрасна. |
Seriously, I was just sat there, thinking, |
Она разводит вас. Серьезно, я просто сидел, думал, |
I was thinking maybe you'd be dying your hair, changing your name to something a little less Irish. |
Думал, что ты волосы перекрасишь, сменишь фамилию на более не ирландскую. |
I was thinking maybe our best bet is to just drive around town and see if we can spot him. |
Я думал, что лучший способ найти его - просто ехать по городу и пытаться его заметить. |