Примеры в контексте "Thinking - Думал"

Примеры: Thinking - Думал
What the hell was that lunatic thinking? О чем только думал этот сумасшедший?
What the hell's he thinking? О чем он, черт побери, думал?
I was just thinking on the way over here, I could really use some advice from Dylan, and there he is. Я как раз шел и думал, не спросить ли мне у Дилана совет, и вот, пожалуйста.
I kneeled down beside him, and I don't know what I was thinking. Я опустился на колени рядом с ним, не знаю, о чём я думал.
I know what I was thinking at the time, But right now, it just seems ridiculous. Я знаю, о чём я думал тогда, но сейчас это кажется просто смешным.
What I was thinking, boss, is maybe they didn't know Franks... at all. Я думал, босс, что, может, они не знакомы с Фрэнксом... совершенно.
What were you thinking showing up here like that? О чём ты только думал, вот так заявившись на вечеринку?
I know, but I know you were thinking it. Да, но я знаю, что ты думал об этом.
Trevor, what were you thinking? Эшли, закрой дверь. Тревор, о чём ты вообще думал?
I mean, I was thinking the same thing, except I've always wanted to go to Tibet. Я тоже об этом думал, только мне всегда хотелось в Тибет.
What were you thinking, Tom? О чем ты думал, Том?
He started hitting my legs, and I remember thinking I was going to die. Он начал бить ногами, я думал, что все, я собирался умерать.
You see, Roman Abramovich has probably been watching this and thinking. Видите ли, Роман Абрамович, вероятно, наблюдал за этим и думал
Lauren, when you went away to Africa, I did a lot of thinking. Пока ты отдыхала, я о многом думал.
Dawson, what were you thinking? Доусон, о чем ты думал?
About which one have you been thinking, Harry? О которой из них ты думал, Гарри?
What were you thinking, dude? О чем ты думал, чувак?
He has to be thinking, you know, this is headed to bed. Наверное, он думал, что вечер закончится в постели.
But I was just thinking that, you know, Roscoe and Lex need to go through this for themselves. Но я просто думал что, Роско и Лекс нужно пройти через это самостоятельно.
I was thinking we could just, you know, just be us boys. Я думал, что сегодня будем только мы, мальчики.
What you saw, what you were thinking, that kind of thing. Что ты видел, что думал и тому подобное.
I was thinking earlier, it would be nice to go out and there's a new little bar around the corner. Я как раз думал, что было бы здорово сходить куда-то, а тут за углом открылся новый бар.
Hard to stay encouraged when saying what I was thinking got me sat on the bench. Сложно продолжать в том же духе, если из-за того, что я сказал то, что думал, я же и оказался не у дел.
I didn't want you thinking that my decision to ask you to come... wasn't a sad one. Я не хочу, чтобы ты думал, будто просьба поехать со мной была фальшивкой.
I was thinking maybe you could come over here and tell him how hard it is to be a father. Я думал, может быть ты мог бы приехать сюда и рассказать ему как трудно быть отцом.